<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_18</id>
	<title>TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 18 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_18"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_18&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-07T06:43:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_18&amp;diff=26385&amp;oldid=prev</id>
		<title>Piggyrabbit: Created page with &#039;ในบทที่แล้วเราเรียนกันไปแล้วว่าจะพูดว่า &quot;สามารถ&quot; หรือ &quot;ไม่สามาร...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A_2_%E0%B8%A3%E0%B8%B0%E0%B8%94%E0%B8%B1%E0%B8%9A1_%E0%B8%9A%E0%B8%97%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88_18&amp;diff=26385&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-02-29T15:56:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;ในบทที่แล้วเราเรียนกันไปแล้วว่าจะพูดว่า &amp;quot;สามารถ&amp;quot; หรือ &amp;quot;ไม่สามาร...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;ในบทที่แล้วเราเรียนกันไปแล้วว่าจะพูดว่า &amp;quot;สามารถ&amp;quot; หรือ &amp;quot;ไม่สามารถ&amp;quot; ทำสิ่งใดได้ ในบทนี้ เราจะมาเรียนกันว่าจะพูดว่า &amp;quot;เก่ง&amp;quot; หรือ &amp;quot;ไม่เก่ง&amp;quot; ในการทำบางสิ่งบางอย่าง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== โครงสร้างประโยค &amp;quot;ทำอะไร&amp;quot; คือ กรรม + -을/를 + 하다 (ทำ) เราจะเติมคำว่า 잘 หรือ 못 ลงไปในประโยคนี้ ==&lt;br /&gt;
~을/를 잘 하다 = เก่ง (ในการทำบางอย่าง)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
~을/를 못 하다 = ไม่เก่ง (ในการทำบางอย่าง)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ตัวอย่าง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래 [no-rae] = เพลง ร้องเพลง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = ร้องเพลงเก่ง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [yo-ri] = ทำอาหาร&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = ทำอาหารไม่เก่ง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
คำว่า 못 하다 จะหมายถึงว่า &amp;quot;ไม่สามารถทำ&amp;quot; บางอย่างก็ได้ คำว่า 잘 จึงมักถูกเติมลงไปข้างหน้าประโยคกลายเป็น 잘 못 하다 เพื่อทำให้ความหมายชัดเจนขึ้น การพูดว่า 잘 못 하다 หมายถึงว่า เราไม่สามารถทำบางอย่างได้ดี ซึ่งก็คือ ทำไม่เก่งนั้นเอง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요 리를 못 하다 = ทำอาหารไม่เก่ง ทำอาหารไม่เป็น&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = ทำอาหารไม่ได้ดี &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ตัวอย่างอื่นๆ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영 [su-yeong] = ว่ายน้ำ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영을 잘 하다 [su-yeong-eul jal ha-da] = ว่ายน้ำเก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영을 못 하다 [su-yeong-eul mot ha-da] = ว่ายน้ำไม่เก่ง หรือ ว่ายน้ำไม่เป็น&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 영을 잘 못 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da] = ว่ายน้ำไม่เก่ง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== คำว่า 잘 และ 못 หรือ 잘 못 สามารถใช้ได้กับกริยา  -하다 เท่านั้นหรือ ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ไม่ใช่ คำกริยาอื่นๆ ก็ใช้กับสองคำนี้ได้เช่นกัน แต่เนื่องจากว่า คำก่อนหน้า -하다 มักเป็นคำนาม จึงง่ายที่จะแยกคำนามออกจากกริยา -하다 และเติม&lt;br /&gt;
잘, 못, 잘 못 ไปตรงกลาง แต่ว่าคำกริยาแบบอื่น เราจะเติมคำเหล่านี้ลงไปข้างหน้าคำกริยานั้น&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 =วิ่งเก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = เขียนเก่ง&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
แต่เนื่องจากเวลาใช้คำกับกริยาเหล่านี้ความหมายจะไม่ชัดเจนและดูเหมือนประโยคจะยังไม่สมบูรณ์ เช่น 쓰 มีความหมายเป็นทั้ง เขียน และ ใช้ ดังนั้นเราจะเติมคำนามเข้าไปในประโยคเพื่อให้เป็นคู่กับคำกริยา&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다 (แปลตรงตัว ทำการวิ่งได้ดี)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ในที่นี้ 달리다 ถูกเปลี่ยนเป็นรูปคำนาม 달리기 และตามด้วย 잘 하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다 (แปลตรงตัว ทำการเขียนได้ดี)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ในที่นี้ 글씨 แปลว่าการเขียน หรือ ตัวอักษร ทำให้ความหมายชัดเจนและไม่สับสนกับความหมายว่า &amp;quot;ใช้&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ประโยคตัวอย่าง&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [ jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.] = ฉันร้องเพลงไม่เก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [ je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.] = เพื่อนของฉันว่ายน้ำเก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [ jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.] = ฉันเล่นเกมปริศนาเก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [ jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.] = ลายมือฉันไม่สวย&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [ jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.] = ฉันเขียนไม่เก่ง&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?] = เธอทานเผ็ดเก่งไหม&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Piggyrabbit</name></author>
	</entry>
</feed>