<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_2._szint_27._lecke</id>
	<title>TTMIK 2. szint 27. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_2._szint_27._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-16T00:57:05Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23421&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 08:49, 25 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23421&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-25T08:49:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:49, 25 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l8&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 8:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;해 주세요. = Legyen kedves megtenni nekem!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;해 주세요. = Legyen kedves megtenni nekem!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Amennyiben a –세요-t  -아/어/여 주세요-vá alakítjuk, a mondatunk sokkal udvariasabb lesz és a jelentése magába foglalja, hogy a szívességet „nekem” teszi meg az illető, még akkor is, ha szó szerint nem tartalmazza a „nekem” kifejezést (저를 위해서)”, tehát csak használd az -아/어/여 주세요-t az ige végén és automatikusan beleértődik, hogy „tegye meg nekem, kérem”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Amennyiben a –세요-t  -아/어/여 주세요-vá alakítjuk, a mondatunk sokkal udvariasabb lesz és a jelentése magába foglalja, hogy a szívességet „nekem” teszi meg az illető, még akkor is, ha szó szerint nem tartalmazza a „nekem” kifejezést (저를 위해서)”, tehát csak használd az -아/어/여 주세요-t az ige végén és automatikusan beleértődik, hogy „tegye meg nekem, kérem”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Például, ha csak azt mondod, hogy “아이스크림 사세요(= Vegyél jégkrémet!)”, az azt is jelentheti, hogy „vegyél magadnak jégkrémet!” vagy „vegyél a barátaidnak jégkrémet!”, de ha azt mondod, 아이스크림 &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;사 주세요&lt;/del&gt;, tehát ha az -아/어/여 주세요 formát használod, akkor a jelentése egyértelműen „Kérlek, vegyél nekem jégkrémet!”, illetve ha te vagy az, aki veszi a jégkrémet, azt is jelentheti, hogy „Kérlek, vegyél jégkrémet tőlem, ha segíteni akarsz!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Például, ha csak azt mondod, hogy “아이스크림 사세요(= Vegyél jégkrémet!)”, az azt is jelentheti, hogy „vegyél magadnak jégkrémet!” vagy „vegyél a barátaidnak jégkrémet!”, de ha azt mondod, 아이스크림 &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;사주세요&lt;/ins&gt;, tehát ha az -아/어/여 주세요 formát használod, akkor a jelentése egyértelműen „Kérlek, vegyél nekem jégkrémet!”, illetve ha te vagy az, aki veszi a jégkrémet, azt is jelentheti, hogy „Kérlek, vegyél jégkrémet tőlem, ha segíteni akarsz!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gyakran, ha segítséget akarsz kérni, ez a legtermészetesebb módja, az -아/어/여 주세요 forma használata.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gyakran, ha segítséget akarsz kérni, ez a legtermészetesebb módja, az -아/어/여 주세요 forma használata.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Például az egyáltalán nem természetes, ha azt mondod “저를 도우세요!” (a szabálytalan igéből, 돕다, segíteni), ha azt akarod mondani, hogy „Segítsen nekem!”. Ilyenkor azt kell mondanod, “저를 도와 주세요” vagy csak “도와 주세요”, ez sokkal természetesebb.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Például az egyáltalán nem természetes, ha azt mondod “저를 도우세요!” (a szabálytalan igéből, 돕다, segíteni), ha azt akarod mondani, hogy „Segítsen nekem!”. Ilyenkor azt kell mondanod, “저를 도와 주세요” vagy csak “도와 주세요”, ez sokkal természetesebb.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l19&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 19:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;보세요 [bo-se-yo] = Nézze meg! / Kérem, nézze meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;보세요 [bo-se-yo] = Nézze meg! / Kérem, nézze meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;봐 주세요. [bwa ju-se-yo] = Nagyra értékelném, ha megtekintené! / Legyen kedves megnézni!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;봐 주세요. [bwa ju-se-yo] = Nagyra értékelném, ha megtekintené! / Legyen kedves megnézni!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nos, &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;hamár &lt;/del&gt;megismerkedtünk közelebbről a 주세요 végződéssel, nézzük meg azt is, mit jelent a 주세요.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Nos, &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;ha már &lt;/ins&gt;megismerkedtünk közelebbről a 주세요 végződéssel, nézzük meg azt is, mit jelent a 주세요.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A 주세요 a 주다 [ju-da] igéből képződik, amely azt jelenti, hogy „adni”, tehát a 주세요 kapcsolásával azt a jelentést is hozzáadjuk, hogy „adja meg azt a tevékenységet a számomra” vagyis „tegye meg nekem”. Az -아/어/여 pedig csupán ejtéskönnyítő kapcsolóelem.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A 주세요 a 주다 [ju-da] igéből képződik, amely azt jelenti, hogy „adni”, tehát a 주세요 kapcsolásával azt a jelentést is hozzáadjuk, hogy „adja meg azt a tevékenységet a számomra” vagyis „tegye meg nekem”. Az -아/어/여 pedig csupán ejtéskönnyítő kapcsolóelem.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Példamondatok&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Példamondatok&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23420&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella at 08:44, 25 March 2011</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23420&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-25T08:44:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:44, 25 March 2011&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az előző leckében megnéztük, hogyan szólítsunk föl másokat, hogy megtegyenek valamit.  Ezt tehetjük udvariasan és kedvesen, ugyanakkor ha valóban udvariasak szeretnénk lenni és így kérni szívességet, akkor egy másik igei végződést illik használni.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az előző leckében megnéztük, hogyan szólítsunk föl másokat, hogy megtegyenek valamit.  Ezt tehetjük udvariasan és kedvesen, ugyanakkor ha valóban udvariasak szeretnénk lenni és így kérni szívességet, akkor egy másik igei végződést illik használni.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az -(으)세요 helyett az igetőhöz kapcsoljuk az -아/어/여 + 주세요 kifejezést, így a mondatunk egy árnyalatot fog kapni, mellyel udvariasabban kérjük meg a másikat, hogy tegyen meg valamit nekünk. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Az -(으)세요 helyett az igetőhöz kapcsoljuk az -아/어/여 + 주세요 kifejezést, így a mondatunk egy árnyalatot fog kapni, mellyel &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;még &lt;/ins&gt;udvariasabban kérjük meg a másikat, hogy tegyen meg valamit nekünk. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;오세요. = Kérem, jöjjön!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;오세요. = Kérem, jöjjön!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;와 주세요. = Legyen kedves jönni!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;와 주세요. = Legyen kedves jönni!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;하 세요&lt;/del&gt;. = Kérem, tegye meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;하세요&lt;/ins&gt;. = Kérem, tegye meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;해 주세요. = Legyen kedves megtenni nekem!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;해 주세요. = Legyen kedves megtenni nekem!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Amennyiben a –세요-t  -아/어/여 주세요-vá alakítjuk, a mondatunk sokkal udvariasabb lesz és a jelentése magába foglalja, hogy a szívességet „nekem” teszi meg az illető, még akkor is, ha szó szerint nem tartalmazza a „nekem” kifejezést (저를 위해서)”, tehát csak használd az -아/어/여 주세요-t az ige végén és automatikusan beleértődik, hogy „tegye meg nekem, kérem”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Amennyiben a –세요-t  -아/어/여 주세요-vá alakítjuk, a mondatunk sokkal udvariasabb lesz és a jelentése magába foglalja, hogy a szívességet „nekem” teszi meg az illető, még akkor is, ha szó szerint nem tartalmazza a „nekem” kifejezést (저를 위해서)”, tehát csak használd az -아/어/여 주세요-t az ige végén és automatikusan beleértődik, hogy „tegye meg nekem, kérem”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23419&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &#039;Az előző leckében megnéztük, hogyan szólítsunk föl másokat, hogy megtegyenek valamit.  Ezt tehetjük udvariasan és kedvesen, ugyanakkor ha valóban udvariasak szeretné...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_2._szint_27._lecke&amp;diff=23419&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-03-25T08:41:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;Az előző leckében megnéztük, hogyan szólítsunk föl másokat, hogy megtegyenek valamit.  Ezt tehetjük udvariasan és kedvesen, ugyanakkor ha valóban udvariasak szeretné...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Az előző leckében megnéztük, hogyan szólítsunk föl másokat, hogy megtegyenek valamit.  Ezt tehetjük udvariasan és kedvesen, ugyanakkor ha valóban udvariasak szeretnénk lenni és így kérni szívességet, akkor egy másik igei végződést illik használni.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Az -(으)세요 helyett az igetőhöz kapcsoljuk az -아/어/여 + 주세요 kifejezést, így a mondatunk egy árnyalatot fog kapni, mellyel udvariasabban kérjük meg a másikat, hogy tegyen meg valamit nekünk. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오세요. = Kérem, jöjjön!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
와 주세요. = Legyen kedves jönni!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
하 세요. = Kérem, tegye meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
해 주세요. = Legyen kedves megtenni nekem!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Amennyiben a –세요-t  -아/어/여 주세요-vá alakítjuk, a mondatunk sokkal udvariasabb lesz és a jelentése magába foglalja, hogy a szívességet „nekem” teszi meg az illető, még akkor is, ha szó szerint nem tartalmazza a „nekem” kifejezést (저를 위해서)”, tehát csak használd az -아/어/여 주세요-t az ige végén és automatikusan beleértődik, hogy „tegye meg nekem, kérem”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Például, ha csak azt mondod, hogy “아이스크림 사세요(= Vegyél jégkrémet!)”, az azt is jelentheti, hogy „vegyél magadnak jégkrémet!” vagy „vegyél a barátaidnak jégkrémet!”, de ha azt mondod, 아이스크림 사 주세요, tehát ha az -아/어/여 주세요 formát használod, akkor a jelentése egyértelműen „Kérlek, vegyél nekem jégkrémet!”, illetve ha te vagy az, aki veszi a jégkrémet, azt is jelentheti, hogy „Kérlek, vegyél jégkrémet tőlem, ha segíteni akarsz!”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gyakran, ha segítséget akarsz kérni, ez a legtermészetesebb módja, az -아/어/여 주세요 forma használata.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Például az egyáltalán nem természetes, ha azt mondod “저를 도우세요!” (a szabálytalan igéből, 돕다, segíteni), ha azt akarod mondani, hogy „Segítsen nekem!”. Ilyenkor azt kell mondanod, “저를 도와 주세요” vagy csak “도와 주세요”, ez sokkal természetesebb.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Most lássunk néhány más példát, hogy világos legyen a különbség a -세요 és az -아/어/여 주세요 között.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;1. 가르치다 [ga-reu-chi-da] = tanítani&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가르치세요 [ga-reu-chi-se-yo] = Tanítson! / Kérem, tanítson! (az alany ismeretlen)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가르쳐 주세요 [ga-reu-chyeo ju-se-yo] = Legyen kedves tanítani!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
경은 씨한테 가르쳐 주세요 [gyeong-eun ssi-han-te ga-reu-chyeo ju-se-yo] = Legyen kedves, tanítsa 경은-t (hogyan csinálja).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;2. 보다 [bo-da] = látni, nézni&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보세요 [bo-se-yo] = Nézze meg! / Kérem, nézze meg!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
봐 주세요. [bwa ju-se-yo] = Nagyra értékelném, ha megtekintené! / Legyen kedves megnézni!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nos, hamár megismerkedtünk közelebbről a 주세요 végződéssel, nézzük meg azt is, mit jelent a 주세요.&lt;br /&gt;
A 주세요 a 주다 [ju-da] igéből képződik, amely azt jelenti, hogy „adni”, tehát a 주세요 kapcsolásával azt a jelentést is hozzáadjuk, hogy „adja meg azt a tevékenységet a számomra” vagyis „tegye meg nekem”. Az -아/어/여 pedig csupán ejtéskönnyítő kapcsolóelem.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Példamondatok&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 영어를 배우고 있어요. 도와 주세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeong-eo-reul bae-u-go i-sseo-yo. do-wa ju-se-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Éppen angolul tanulok. Legyen kedves segíteni!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 도와 줄 수 있어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[do-wa jul su i-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Lenne szíves segíteni?&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 배 고파요. 김밥 사 주세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bae go-pa-yo. gim-bap sa ju-se-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Éhes vagyok. Légy oly kedves, vegyél nekem kibimbapot!&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 무서워요. 같이 가 주세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seo-wo-yo. ga-chi ga ju-se-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Félek. Légy oly kedves, és gyere velem!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>