<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_16._lecke</id>
	<title>TTMIK 5. szint 16. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_5._szint_16._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_16._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T02:51:59Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_16._lecke&amp;diff=27952&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;Ebben a leckében az elbeszélő jelen idővel fogunk foglalkozni, a &#039;&#039;&#039;-(ㄴ/는)다&#039;&#039;&#039; végződéssel. Ezt a végződést általában akkor használjuk, amikor nálunk NEM i...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_5._szint_16._lecke&amp;diff=27952&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-12-12T13:18:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Ebben a leckében az elbeszélő jelen idővel fogunk foglalkozni, a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-(ㄴ/는)다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; végződéssel. Ezt a végződést általában akkor használjuk, amikor nálunk NEM i...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Ebben a leckében az elbeszélő jelen idővel fogunk foglalkozni, a &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-(ㄴ/는)다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; végződéssel. Ezt a végződést általában akkor használjuk, amikor nálunk NEM idősebb személlyel beszélgetünk, vagy valakivel, aki közel áll hozzánk, de akkor is használatos, ha egy történést szeretnénk leírni. &lt;br /&gt;
Ha írásban használjuk a -(ㄴ/는)다 végződést, akkor nincs különbség az udvarias (존댓말) és bizalmas (반말) szintek között. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Szerkezet&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Igékkel:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Amennyiben az ige magánhangzóra végződik + -ㄴ다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 자다 (alszik) → 잔다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- Amennyiben az ige mássalhangzóra végződik + -는다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 굽다 (sütni) → 굽는다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;* Amennyiben pedig az ige ㄹ-re végződik, úgy kiesik az ㄹ és –ㄴ다 kapcsolódik hozzá. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 팔다 (elad) → 파 + ㄴ다 → 판다 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Melléknevekkel:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Melléknév-igető + -다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 예쁘다 → 예쁘다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;** Ebben az esetben a jelen idejű elbeszélő igei alak pontosan ugyanaz lesz, mint a szótári alak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;있다/없다:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Az 있다 és az 없다 a melléknevekhez hasonlóan ragozódik, vagyis ugyanaz marad, mint a szótári alak.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;1. Használati mód (beszédben és írásban)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- CSAK akkor, ha a beszélgetőpartnered NEM idősebb nálad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Akkor használjuk a –(ㄴ/는)다-t, ha: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) ki akarod mutatni reakciódat vagy benyomásodat egy szituációval vagy eseménnyel kapcsolatosan. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 이거 좋다! = Ez jó! / Jaj, de jó! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(반말-ban azt mondanád: “이거 좋아” sima jelen időben, de az 이거 좋다 sokkal erőteljesebben fejezi ki az érzelmeidet, jelzi a reakciódat.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 여기 강아지 있다! = Ó, itt egy kiskutya! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(반말-ban azt mondanád: “여기 강아지 있어!”, de a 여기 강아지 있다 jobban kifejezi a meglepetésedet és érzékelteti a felkiáltást.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 저기 기차 지나간다. = Ó, ott ment el egy vonat! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Sima 반말-ban azt mondanád: “저기 기차 지나가”, de a 저기 기차 지나간다 jobban érzékelteti a meglepetést és a felfedezés örömét.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 전화 온다. = Csöng a telefon. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Sima 반말-ban azt mondanád: 전화 와. De itt leírsz egy bizonyos szituációt vagy egy tevékenységet MINT történést írsz le lebeszélő módban.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) egy jelenleg is folyó cselekvésről, szituációról vagy hétköznapi tevékenységről beszélsz. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 나 먼저 간다. = Én most elmegyek (mielőtt te elmennél). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Sima 반말-ban azt mondanád: 나 먼저 가. vagy 나 먼저 갈게, de itt pusztán leírsz egy szituációt elbeszélő módban. Mintha azt közölnéd: „Hé, én most elmegyek, amint látod. Most szólj, ha valami mondanivalód van.”) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 그러면, 다음에는 너 초대 안 한다. = Ha így csinálsz, legközelebb nem hívlak meg.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Sima 반말-ban azt mondanád: 그러면, 다음에는 너 초대 안 할게. vagy 그러면 다음에는 너 초대 안 할 거야. amennyiben jövő időben beszélsz, de ha egy viselkedési szabályt akarsz megfogalmazni, akkor mondhatod: 너 초대 안 한다.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;2. Használati mód (Csak írásban)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Amennyiben a -(ㄴ/는)다-t használod írásban, az udvarias és bizalmas szintek közötti különbség eltűnik. Valójában ez egy nagyon gyakran használatos módja annak, hogy leírjunk egy eseménysorozatot, ezért a -(ㄴ/는)다 használatos a személyes lapokban, recepteken, a dokumentumfilmek elbeszéléseiben stb., mert egy nagyon semleges stílus és alkalmas az elbeszélésekre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl) 경은은 오늘도 아침 8시에 일어난다. 일어나서 제일 먼저 하는 일은 핸드폰을 보는 것이다. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Egy dokumentumfilmben) (Kyeong-eun ma is reggel 8-kor kel fel. A felkelés utáni első dolga, hogy megnézi a mobiltelefonját.) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Pl) 이 학교에서는 500명의 학생들이 한국어를 배운다. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(Ebben az iskolában 500 diák tanul koreaiul.)&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘 날씨 좋다! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[o-neul nal-ssi jo-ta] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Jaj, de jó idő van ma! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;2. 전화가 안 돼요. 어? 다시 된다! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jeon-hwa-ga an dwae-yo. eo? da-si doen-da!] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem működik a telefon. Ó! Újra működik! &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;3. 저기 내 친구들 온다. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jeo-gi nae chin-gu-deul on-da] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ott jön a barátom. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;4. 그럼 나는 여기서 기다린다? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[geu-reom na-neun yeo-gi-seo gi-da-rin-da?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Akkor itt várjak? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;5. 한국어를 잘 하고 싶으면 매일 공부해야 한다. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[han-gu-geo-reul jal ha-go si-peu-myeon mae-il gong-bu-hae-ya han-da] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ha jól szeretnél tudni koreaiul, akkor minden nap tanulnod kell.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>