<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_27._lecke</id>
	<title>TTMIK 6. szint 27. lecke - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_6._szint_27._lecke"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_27._lecke&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-25T23:04:54Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_27._lecke&amp;diff=29070&amp;oldid=prev</id>
		<title>Harkai Daniella: Created page with &quot;Az előző leckében megtanultuk, hogyan használjuk az -(으)ㄹ 줄 알다 szerkezetet, melynek jelentése „úgy tudom, hogy”, „azt hiszem, hogy”. Azonban ezzel a sz...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_6._szint_27._lecke&amp;diff=29070&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-11-07T10:26:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Az előző leckében megtanultuk, hogyan használjuk az -(으)ㄹ 줄 알다 szerkezetet, melynek jelentése „úgy tudom, hogy”, „azt hiszem, hogy”. Azonban ezzel a sz...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Az előző leckében megtanultuk, hogyan használjuk az -(으)ㄹ 줄 알다 szerkezetet, melynek jelentése „úgy tudom, hogy”, „azt hiszem, hogy”. Azonban ezzel a szerkezettel kifejezhetjük azt is, hogy „vki tud valamit”, „vki képes valamire” vagy „tudja, hogyan kell vmit csinálni, elkészíteni”. Ez teljesen ugyanannak tűnik, mint a már tanult -(으)ㄹ 수 있다 szerkezet, ezért  most megnézzük ezeknek a kifejezéseknek  a hasonlóságait és különbségeit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-(으)ㄹ 수 있다&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Erről a 2. szint 17. leckéjében tanultunk és ez az alapvető módja, hogy kifejezzük, hogy „vki tud vmit csinálni / -hat, -het”. Amennyiben a -도 [-do]szócskát a 수 [su]-hoz csatolod, és megkapod az -(으)ㄹ 수도 있다-t, akkor a jelentése megváltozik „lehet, hogy” vagy „talán”-ra. &lt;br /&gt;
A 수 [su] alapvető jelentése „lehetőség” vagy „mód”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;이거 할 수 있어요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo hal su i-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ezt meg tudod csinálni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 올 수 있어요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[eon-je ol su i-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Mikor tudsz jönni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
여기에서 뭐 살 수 있어요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeo-gi-e-seo mwo sal su i-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Itt mit lehet venni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hogyan mondjuk, hogy „NEM tud”?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Egyszerűen az 있다 [it-da] szót 없다 [eop-da]-ra cseréljük. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 줄 알다 &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ezt a szerkezetet az előző leckében már bemutattuk, jelentése: „úgy gondol, hogy…”, „úgy tud, hogy…”&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Azonban ha arról akarsz beszélni, hogy „vki tudja, hogyan kell vmit csinálni” vagy „képes vmit megcsinálni”, akkor a 줄 [ jul] itt azt fogja jelenteni, hogy „módszer” vagy „hogyan”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 줄 = hogyan/módszer &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;알다 = tud &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다 = tudni, hogyan + ige, képes vmire + ige &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pl) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;운전 할 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[un-jeon hal jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudsz vezetni? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogyan kell vezetni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
김치 만들 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[gim-chi man-deul jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudsz kimcsit csinálni? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogyan kell kimcsit csinálni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영어 할 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeong-eo hal jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudsz angolul? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogy kell angolul mondani? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hogyan mondjuk, hogy „NEM tud”?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Az 알다 [al-da]-t egyszerűen 모르다 [mo-reu-da]-ra kell cserélned. A 모르다 jelentése „nem tud”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Különbség az -(으)ㄹ 수 있다 és az -(으)ㄹ 줄 알다 között.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Az -(으)ㄹ 수 있다 alapvetően azt jelenti, hogy „tud, -hat, -het”, amely többnyire egy épp aktuális szituációban reflektál a képességre. Az -(으)ㄹ 줄 알다 jelentése viszont kifejezetten az, hogy valamire képes vagy mert MEGTANULTAD, elsajátítottad. Szóval lehetséges, hogy van, amikor TUDsz valamit (-을 수 있다), mert lehetőséged van rá, de NEM TUDOD mégsem megtenni, mert még nem tanultad meg és nem tudod, hogyan kell megcsinálni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex) &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;아직 할 줄 몰라요. 그런데 할 수 있어요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[a-jik hal jul mol-la-yo. geu-reon-de hal su i-sseo-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Még nem tudom (hogyan kell) megcsinálni. De meg tudom csinálni. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;További példamondatok&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 이거 할 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo hal jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogy kell ezt csinálni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 저는 영어 할 줄 몰라요. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[jeo-neun yeong-eo hal jul mol-la-yo.] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Nem tudok angolul. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 그거 한국어로 말할 수 있어요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[geu-geo han-gu-geo-ro mal-hal su i-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Ezt el tudod mondani koreaiul? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그거 한국어로 말할 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogyan mondják ezt koreaiul? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 자전거 탈 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ja-jeon-geo tal jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudsz biciklizni? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudod, hogy kell biciklizni? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자전거 탈 수 있어요?&lt;br /&gt;
[ja-jeon-geo tal su i-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Tudsz biciklizni? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Biciklizhetsz? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Honnan tudom, hogy az -(으)ㄹ 줄 알다 épp mit jelent?&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Az -(으)ㄹ 줄 알다 jelentheti azt is, hogy „tudni, hogyan” és azt is, hogy „úgy tud, hogy…”. A jelentés megkülönböztetésére nincs külön szabály, a szövegkörnyezet segít a kitalálásában. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Példák&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제가 올 줄 알았어요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[je-ga ol jul a-ra-sseo-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Itt például elég furcsa lenne az a fordítás, hogy „Tudtad azt, hogyan jövök?”, így csak azt jelentheti, hogy „Tudtad, hogy jövök?” esetleg „Úgy tudtad, hogy jövök?” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 만들 줄 알아요? &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo man-deul jul a-ra-yo?] &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Ha a fenti példát úgy értelmezed, hogy „úgy gondolom”, „úgy hiszem”, akkor látni fogod, hogy nincs elegendő információ a mondatban ahhoz, hogy ez a mondat értelmes legyen, ezért magától értetődő, hogy a jelentése: „Tudod, hogyan készül ez?”.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Harkai Daniella</name></author>
	</entry>
</feed>