<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_livello_2_lezione_17</id>
	<title>TTMIK livello 2 lezione 17 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_livello_2_lezione_17"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_17&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-15T00:01:59Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_17&amp;diff=24318&amp;oldid=prev</id>
		<title>Tania: Created page with &#039;Avendo seguito le lezioni precedenti, potete ormai utilizzare diverse strutture di frase in coreano. Adesso quindi  é arrivato il momento di vedere come dire che voi “potete...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_livello_2_lezione_17&amp;diff=24318&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-05-25T23:13:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;Avendo seguito le lezioni precedenti, potete ormai utilizzare diverse strutture di frase in coreano. Adesso quindi  é arrivato il momento di vedere come dire che voi “potete...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Avendo seguito le lezioni precedenti, potete ormai utilizzare diverse strutture di frase in coreano. Adesso quindi  é arrivato il momento di vedere come dire che voi “potete” o “non potete” fare qualcosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La struttura della frase per dire che voi &amp;quot;potete&amp;quot; fare qualcosa é :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [-(eu)l su it-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Esempio:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 = vedere&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 보 + -ㄹ 수 있다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;볼 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [bol su it-da] = poter vedere&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 = mangiare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 먹 + -을 수 있다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;먹을 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [meo-geul su it-da] = poter mangiare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; La radice dei verbi che terminano con una vocale é seguita da -ㄹ 수 있다 e mentre quella dei verbi che terminano in consonante é seguita da -을 수 있다. La differenza é che voi avrete o no il supplemento  으 davanti -ㄹ 수 있다, per facilitarne la pronuncia.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In -(으)ㄹ 수 있다, la parola &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;수&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [su] significa letteralmente un’ &amp;quot;idea&amp;quot; o &amp;quot;maniera&amp;quot; di risolvere il problema o di avere qualche cosa di fatto, cosicché -(으)ㄹ 수 있다 significa « avere&amp;quot; un’ &amp;quot;idea&amp;quot; o &amp;quot;maniera&amp;quot;  di fare  qualcosa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Di conseguenza quando NON avete una maniera o un’idea di fare qualcosa, questo significa che voi NON potete farlo e in coreano questo si traduce in -(으)ㄹ 수 없다, utilizzando 없다, il contrario di 있다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Esempio:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 = dormire&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + -ㄹ 수 없다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [jal su eop-da] = non poter dormire&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잘 수 있다 [jal su it-da] = poter dormire&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 = afferrare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡 + -을 수 없다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잡을 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ja-beul su eop-da] = non poter afferrare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = poter afferrare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Un altro modo di dire  -(으)ㄹ 수 없다 é quello di utilizzare la parola &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;못&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; davanti il verbo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 없다 é la struttura di base per esprimere « non potere » ma non é sempre utilizzata nel coreano parlato. Un modo piu’ comune  di esprimere la nozione di&amp;quot; non potere  &amp;quot; oppure &amp;quot;non essere capace&amp;quot; é di mettere 못 davanti al verbo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
갈 수 없다 = 못 가다 [verbe : 가다] = non poter andare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
볼 수 없다 = 못 보다 [verbe : 보다] = non poter vedere &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verbe : 먹다] = non poter mangiare&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
할 수 없다 = 못 하다 [verbe : 하다] = non poter fare &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Altri esempi&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Puoi guidare ? (lit. &amp;quot;Puoi fare della guida ?&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Puoi parlare giapponese ? (lit. &amp;quot;Puoi fare giapponese ?&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Puoi leggere questo ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Non posso leggere questo.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Non ti posso incontrare adesso.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TTMIK level 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Tania</name></author>
	</entry>
</feed>