<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_10</id>
	<title>TTMIK niveau 7 leçon 10 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_10"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_10&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-06T22:02:18Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_10&amp;diff=27808&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beliviane: N7L10 : traduction et mise en forme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_10&amp;diff=27808&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-18T17:18:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;N7L10 : traduction et mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l&amp;#039;utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu&amp;#039;à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous allons commencer avec &amp;lt;b&amp;gt;TROIS phrases clés&amp;lt;/b&amp;gt;, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun ji-geum eu-mak deut-neu-ra-go, a-mu-ri bul-leo bwat-ja mot deu-reo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il est en train d&amp;#039;écouter de la musique maintenant donc peu importe combien de fois vous essayez de l&amp;#039;appeler il ne peut pas vous entendre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mwo-ra-go ma-raet-gil-lae geu sa-ra-mi jeo-reul mo-reu-neun cheok hae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&amp;#039;avez-vous dit pour qu&amp;#039;il fasse semblant de ne pas me connaître ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;제가 말한 것처럼 했군요!&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga ma-ran geot-cheo-reom haet-gun-yo!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu as vraiment fait comme j&amp;#039;ai dit !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&amp;#039;extension et modification avec la phrase n°1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&amp;#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;그 사람은 지금 음악 듣느라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il est en train d&amp;#039;écouter de la musique maintenant donc peu importe combien de fois vous essayez de l&amp;#039;appeler il ne peut pas vous entendre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람은 지금 음악 듣느라고 = Il est en train d&amp;#039;écouter de la musique maintenant donc&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 지금 전화 받느라고 = Je suis en ce moment au téléphone donc&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아까 텔레비전 보느라고 = J&amp;#039;étais en train de regarder la télé toute à l&amp;#039;heure donc&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
시험 공부 하느라고 = J&amp;#039;étais en train d&amp;#039;étudier pour un examen donc&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아무리 불러 봤자 못 들어요 = peu importe combien de fois vous essayez de l&amp;#039;appeler il ne peut pas vous entendre&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아무리 노력해 봤자 안 돼요 = peu importe vos efforts, vous ne pouvez pas le faire&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아무리 걱정해 봤자 소용 없어요 = vous aurez beau vous inquiétez, ça ne sert à rien&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아무리 서둘러 봤자 이미 늦었어요 = nous aurons beau nous dépêcher, nous sommes déjà en retard&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&amp;#039;extension et modification avec la phrase n°2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&amp;#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;뭐라고 말했길래 그 사람이 저를 모르는 척 해요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&amp;#039;avez-vous dit pour qu&amp;#039;il fasse semblant de ne pas me connaître ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐라고 말했길래 = Qu&amp;#039;avez-vous dit pour...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아침에 비가 오길래 = J&amp;#039;ai vu qu&amp;#039;il pleuvait le matin donc, ...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 우유가 없길래 = Je me suis rendu(e) compte qu&amp;#039;il n&amp;#039;y avait pas de lait à la maison…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
조용하길래 = J&amp;#039;ai réalisé que c&amp;#039;était tranquille donc,...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람이 저를 모르는 척 해요 = il fait semblant de ne pas me connaître&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저랑 친한 적 하지 마세요 = Ne faites pas comme si nous étions de proches amis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그냥 바쁜 척 했어요 = Je faisais juste semblant d&amp;#039;être occupé(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
걱정 없는 척 했어요 = J&amp;#039;ai fait semblant de ne pas être inquiet/inquiète&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&amp;#039;extension et modification avec la phrase n°3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&amp;#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;제가 말한 것처럼 했군요!&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu as vraiment fait comme j&amp;#039;ai dit !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 말한 것처럼 = comme (ce que) j&amp;#039;ai dit&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우리 어제 이야기한 것처럼 = comme nous avons parlé hier&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
영화 배우처럼 = comme un acteur de cinéma&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
처음처럼 = comme au début&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
했군요 = J&amp;#039;ai vu que tu l&amp;#039;as fait !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그랬군요 = Je vois que c&amp;#039;est ÇA qui est arrivé&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국에 오래 살았군요 = Je vois que vous avez vécu un long moment en Corée&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이게 제일 좋은 거군요 = Je vois que c&amp;#039;est le meilleur&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Beliviane</name></author>
	</entry>
</feed>