<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_23</id>
	<title>TTMIK niveau 7 leçon 23 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_23"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_23&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-12T17:34:10Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_23&amp;diff=27883&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beliviane: N7L23 : traduction et mise en forme</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_23&amp;diff=27883&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-11-26T20:30:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;N7L23 : traduction et mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Dans cette leçon, regardons comment dire &amp;quot;quoique quelqu&amp;#039;un fasse (ou pas)&amp;quot;. Le suffixe verbal que vous pouvez utiliser est &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)나마나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-(eu)na-ma-da].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il est similaire à -아/어/여 봤자 (leçon 7 niveau 7), mais la différence est que -아/어/여 봤자 a une notion plus forte de &amp;quot;même si vous continuez et le faites vous n&amp;#039;arriverez pas à finaliser ce que vous voulez&amp;quot;, alors que -(으)나마나 est plus proche de &amp;quot;peu importe que vous le faites ou non, le résultat est fixé&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;Construction&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -(으)나마나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) 먹다 → 먹 + -으나마나 = 먹으나마나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) 보다 → 보 + -나마나 = 보나마나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보나마나, 이상할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bo-na-ma-na, i-sang-hal geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peu importe que vous le voyez ou pas, (je suis certain que) ça sera bizarre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Vous n&amp;#039;avez pas besoin de le voir. Ça sera bizarre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois, -(으)나마나 est suivi juste par le verbe -이다 sous le forme -(으)나마나예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보나마나예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bo-na-ma-na-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu n&amp;#039;as même pas besoin de regarder. Tu verras que c&amp;#039;est fixé. Je sais ce que tu verras&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je n&amp;#039;ai même pas besoin de regarder. Je sais ce que je verrai.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&amp;#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 물어보나마나 안 된다고 할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-reo-bo-na-ma-na an doen-da-go hal geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Que vous leur demandiez ou non, la réponse sera non.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 하나마나 똑같아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ha-na-ma-na tto-kka-ta-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peu importe que tu le fasses ou non, le résultat est pareil.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이야기를 하나마나 하나도 달라지는 게 없어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ya-gi-reul ha-na-ma-da ha-na-do dal-la-ji-neun ge eop-seo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peu importe que vous lui parliez ou non, rien ne change.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 보나마나 제가 일등이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bo-na-ma-na je-ga il-deung-i-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Pas besoin de regarder. Je suis à la première place.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이 책은 읽으나마나예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i cha-geun il-geu-na-ma-na-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce livre ne vaut pas la peine de lire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Beliviane</name></author>
	</entry>
</feed>