<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_seviye_3_ders_18</id>
	<title>TTMIK seviye 3 ders 18 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TTMIK_seviye_3_ders_18"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_3_ders_18&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-05T18:14:01Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_3_ders_18&amp;diff=24319&amp;oldid=prev</id>
		<title>Efsun: Created page with &#039;&lt;br /&gt; Bu dersimizde &quot;hiçbir şey ama&quot; yada &quot;sadece&quot; nasıl söylenir ona bakacağız. Zaten &quot;sadece/yalnızca&quot; ifadesini 2.Sezon 15.Bölümde -만 (man) olarak görmüştük. &lt;...&#039;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_3_ders_18&amp;diff=24319&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2011-05-26T07:24:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt; Bu dersimizde &amp;quot;hiçbir şey ama&amp;quot; yada &amp;quot;sadece&amp;quot; nasıl söylenir ona bakacağız. Zaten &amp;quot;sadece/yalnızca&amp;quot; ifadesini 2.Sezon 15.Bölümde -만 (man) olarak görmüştük. &amp;lt;...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bu dersimizde &amp;quot;hiçbir şey ama&amp;quot; yada &amp;quot;sadece&amp;quot; nasıl söylenir ona bakacağız. Zaten &amp;quot;sadece/yalnızca&amp;quot; ifadesini 2.Sezon 15.Bölümde -만 (man) olarak görmüştük.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bu konuyu iki part halinde sunacağız :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 (pag-ke) + olumsuz fiil&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Türkçedeki &amp;quot;-den hariç hiçbir şey&amp;quot; &amp;quot;-den başka hiçbir şey&amp;quot; &amp;quot;dışında hiçbir şey&amp;quot; anlamına gelir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖 (pagk) : dışarı/dış&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 (pag-ke) : dışında&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 + olumsuz fiil : dışında + fiil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;Oluşumu :&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
isim + 밖에 + olumsuz fiil çekim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Örneğin :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
콜라(를) 마시다 (kol-la-rıl ma-şi-da) Kola içmek&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
콜라 밖에 안 마시다 (kol-la pag-ke an ma-şi-da) : Kola dışında bir şey içmem/ kola dışında içmem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈(이) 있다 (tu-ni it-da) Para var&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈(이) 없다 (tu-ni ob-da) Para yok&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈 밖에 없다 (tun pag-ke ob-da) Para dışında birşey yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;만 ve 밖에 değiştirilebilir mi?&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bunun cevabı hem evet hem hayırdır. Bazen değiştirilirler (밖에 kullandığınızda fiili olumsuz yapmak koşuluyla) Ama 밖에  -만 dan daha yaygın kullanılır.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Emir cümlelerinde  밖에 yi kullanamazsınız. Buna -아/어/여 주세요 (benim için yapınız) da dahildir. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Emir cümlelerini  -만 ile kullanmalısınız. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(örneğin : 이것만 주세요 ~ Yalnızca bundan veriniz.)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Fiilin anlamı olumsuz olduğunda -만 daha yaygın olarak kullanılır. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(örneğin : 저는 닭고기만 싫어해요. Ben yalnızca tavuktan nefret ederim.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Örnekler :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국인 친구가 한 명 밖에 없어요.  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
han-gu-gin çin-gu-ga han myong pag-ke ob-so-yo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koreli arkadaşım 1 kişiden başka yok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국인 친구는 한 명 밖에 없어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
han-gu-gin çin-gu-nın han myong pag-ke ob-so-yo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Koreli arkadaşım 1 kişiden başka yok. 한국 + 인 ~ 한국인 Koreli&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어 조금 밖에 못 해요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
han-gu-go cu-gım pag-ke mud he-yo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Korece birazcık dışında konuşamam. (Birazcık Korece konuşabiliyorum.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이것 밖에 없어요? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
i-god pag-ke ob-so-yo? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bunun dışında yok mu?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우리 고양이는 참치 밖에 안 먹어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
u-ri ku-yo-ni-nın çam-çi pag-ke an mo-go-yo. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kedim tunabalığı dışında bir şey yemez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
왜 공부 밖에 안 해요? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
we kung-pu pag-ke an he-yo? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Neden çalışmanın dışında bir şey yapmıyorsun?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Efsun</name></author>
	</entry>
</feed>