http://www.koreanwikiproject.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Gwern&feedformat=atomKorean Wiki Project - User contributions [en]2024-03-28T12:17:27ZUser contributionsMediaWiki 1.22.4http://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_5Talk:Hangeul step 52010-12-26T23:18:23Z<p>Gwern: /* Missing files */ new section</p>
<hr />
<div>==Reformat==<br />
Trying to reformat it to make it look better and more useful:<br />
<br />
<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 4b|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 6|150px]]<br />
|}<br />
<br />
<br />
==Introduction==<br />
[[File:Syllable blocks2.png|right|thumb|250px|Consonant + horizontal vowel + consonant<br>Consonant + vertical vowel + consonant]]<br />
Up until now to keep it simple, we've only learned about syllables that only ended with a vowel, basically two letters put together to make a sound. Now we'll be learning about the final consonant that goes at the bottom of the syllables block, this final position is called a batchim. The sentence example below shows the characters in the final position (batchim) in blue:<br />
<br />
[[Image:Badchim sentence.png|center]]<br />
<br />
This step will introduce you to the sounds in the final syllable position, some which are very different from their normal sounds. For now we are only going to include the characters ㄴ and ㅁ in the final position (batchim) since ㄴ and ㅁ do not change sounds in this position. Just remember each block of letters is pronounced as a syllable. Let's try some simple examples to help you understand.<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 사람 (person)<br />
| <br />
|-<br />
| 라면 (ramen)<br />
| <br />
|-<br />
| 몸매 (shape, figure)<br />
|<br />
|-<br />
| 금지 (prohibition)<br />
| <br />
|-<br />
| 안주 (side-dish for alcohol)<br />
|<br />
|-<br />
| 신문 (newspaper)<br />
| <flashmp3>sinmun j.mp3, sinmun c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Sound shifts==<br />
If a consonant in the final position followed by a '''vowel''', the sound shifts over to the next syllable. The only sounds that don't shift over to the next syllable are ㅇ since it is weird to begin a weird with a "ng" sound and ㅎ becomes silent when followed by a '''vowel'''.<br />
<br />
<!--TODO: Insert a picture of a syllable shift--><br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:150%;"<br />
|+Pronunciation When Followed By a Vowel<br />
|-style="font-size:70%"<br />
! Original !! Actual Pronunciation !! Audio<br />
|-<br />
| 맞아 || 마자 || <flashmp3>maja j.mp3, maja c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 먹어 || 머거 || <flashmp3>meogeo j.mp3, meogeo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 집에 || 지베 || <flashmp3>jibe j.mp3, jibe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 좋아 || 조아 || <flashmp3>joa j.mp3, joa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 놀아 || 노라 || <flashmp3>nora j.mp3, nora c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 필요하다 || 피료하다 || <flashmp3>piryohada j.mp3, piryohada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 한국어 || 한구거 || <flashmp3>hangugeo j.mp3, hangugeo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 졸업 || 조럽 || <flashmp3>joreop j.mp3, joreop c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 십일 || 시빌 || <flashmp3>sibil j.mp3, sibil c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 콩이<sup>1</sup> || 콩이 ||<flashmp3>kongi j.mp3, kongi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
#If the final position has ㅇ, there is no syllable shift.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
==Different sounds==<br />
If a consonant in the final position and it is not followed by a vowel (meaning it is the last syllable of the word or followed by another consonant), then it may have a different pronunciation. You will notice from the tables below that many characters share the same sound when in the final position. <br />
<br />
Also as you will notice, there are also the letters ㄲ and ㅆ below which we haven't learned yet. Don't worry as they are pronounced like some of the letters you have already learned when in the final position, so for now don't worry those letters until the next section.<br />
<br />
*'''Note:''' ㅃ, ㄸ and ㅉ can't appear in the final position.<br />
<!--Audio files must be recorded by native speakers and then the proper url must be inserted--><br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto; width: 50%;"<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment<br />
|-<br />
|ㄱ,ㄲ,ㅋ || /k/ || The /k/ sound is cut short. ㅋ and ㄲ do not commonly appear in the final position.<br />
|-<br />
|colspan="2"|악, 앜, 앆 all pronounced the same || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|억, 엌, 얶 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|옥, 옼, 옦 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|욱, 웈, 욲 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|익, 잌, 읶 || (audio)<br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 고객 (customer)<br />
| <br />
|-<br />
| 낙지 (Octopus)<br />
| <br />
|-<br />
| 낚시 (fishing)<br />
| <br />
|-<br />
| 맥주 (beer)<br />
| <br />
|-<br />
| 묶다 (to tie)<br />
|<br />
|-<br />
| 부엌 (kitchen)<br />
| <flashmp3>bueok J.mp3, bueok C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 식사 (meal)<br />
| <br />
|-<br />
| 욕 (foul language)<br />
| <br />
|-<br />
| 육 (six)<br />
| <br />
|}<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;width: 50%; "<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment<br />
|-<br />
|ㅂ,ㅍ || /p/ || The /p/ sound is cut short. <br />
|-<br />
|colspan="2"|압, 앞 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|업, 엎 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|옵, 옾 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|웁,웊 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|입, 잎 || (audio)<br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
| <br />
|-<br />
| 높다 (to be high)<br />
| <flashmp3>nopda J.mp3, nopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 덥다 (to be hot)<br />
| <br />
|-<br />
|덮다 (to cover something)<br />
|<br />
|-<br />
| 맙소사 (Oh no! Oh my god)<br />
| <br />
|-<br />
| 밥 (rice)<br />
| <flashmp3>bab J.mp3, bab C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 십 (ten)<br />
| <br />
|-<br />
| 접시 (dish, plate)<br />
| <br />
|-<br />
| 춥다 (to be cold)<br />
| <flashmp3>chupda J.mp3, chupda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;width: 50%;"<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment<br />
|-<br />
|ㄹ || /l/ sound || In the final position ㄹ sounds like an /l/ sound instead of an /ɾ/ as we previously learned. However if ㄹ is followed by a vowel it is a /ɾ/ sound. Also if there are two consecutive ㄹ together, the second ㄹ also takes an /l/ sound. <br />
|-<br />
|colspan="2"|알 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|얼 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|올 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|울 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|일 || (audio)<br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 길 (road)<br />
| <br />
|-<br />
| 잘 (well)<br />
| <flashmp3>jal J.mp3, jal C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 말 (horse)<br />
| <br />
|-<br />
| 물 (water)<br />
| <br />
|-<br />
| 멀리 (far away)<br />
| <br />
|-<br />
| 칼 (knife)<br />
| <flashmp3>kal J.mp3, kal C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 걸리다 (to be hung)<br />
| <br />
|-<br />
|열리다 (to be opened)<br />
|<flashmp3>Yeollida j.mp3, Yeollida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 입술 (lips)<br />
| <br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;width: 50%;"<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment<br />
|-<br />
|ㅇ || /ŋ/ sound ("ng" sound like in ri'''ng''' or ha'''ng''') || Normally ㅇ acts as a placeholder for a consonant and makes no sound, only in the final position does it make a sound. <br />
|-<br />
|colspan="2"|앙|| (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|엉 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|옹 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|웅 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|잉 || (audio)<br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 강 (river)<br />
| <br />
|-<br />
| 건강 (health)<br />
| <br />
|-<br />
| 공주 (princess)<br />
| <br />
|-<br />
| 빙하 (glacier)<br />
| <br />
|-<br />
| 성 (family name, last name)<br />
|<flashmp3>seong J.mp3, seong C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 증상 (symptom)<br />
| <br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="margin-left: auto; margin-right: auto;width: 50%;"<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment<br />
|-<br />
|ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ|| /t/ sound ||The /t/ sound is cut short. <br />
|-<br />
|colspan="2"|앋, 앗, 았, 앚, 앛, 앝, 앟|| (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|얻, 엇, 었, 엊 엋, 엍, 엏 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|옫, 옷, 옸, 엊, 엋, 엍, 엏 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|욷, 웃, 웄, 웆, 웇, 웉, 웋 || (audio)<br />
|-<br />
|colspan="2"|읻, 잇, 있, 잊, 잋, 잍, 잏 || (audio)<br />
|}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 곧 (right away) / 곳 (place)<br />
| <br />
|-<br />
| 꽃 (flower)<br />
| <br />
|-<br />
| 낮잠 (nap)<br />
| <flashmp3>natjam j.mp3, natjam c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| <br />
|-<br />
| 닻줄 (anchor)<br />
| <flashmp3>Datjul j.mp3, Datjul c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 멋쟁이 (stylish person)<br />
| <br />
|-<br />
| 있다 (to exist, to have)<br />
| <flashmp3>itda J.mp3, itda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 찾다 (to find)<br />
| <flashmp3>chatda J.mp3, chatda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
==Compare==<br />
Compare the sounds of the final syllable when followed by a vowel, and when it's not followed by a vowel.<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:150%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Compare<br />
|-<br />
| 맛 <br><flashmp3>mat j.mp3, mat c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 맛이<sup>1</sup><br> <flashmp3>masi j.mp3, masi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 살<br><flashmp3>sal j.mp3, sal c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 살이 <br><flashmp3>sari j.mp3, sari c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 목 <br><flashmp3>mok j.mp3, mok c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 목이 <br><flashmp3>mogi j.mp3, mogi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 대답 <br><flashmp3>daedap j.mp3, daedap c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 대답이 <br><flashmp3>daedabi j.mp3, daedabi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빚 <br><flashmp3>bit j.mp3, bit c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 빚이 <br><flashmp3>biji j.mp3, biji c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 옆<br />
| 옆에<br />
|}<br />
#Remember ㅅ + 이 becomes a "sh" sound.<br />
<br />
승진 - promotion<br />
<br />
*깊이 (deeply)<br />
*젖다 - to be wet, soaked<br />
*망하다 - <br />
*상추<br />
**이응 (etc)<br />
*일요일 - Sunday<br />
혹시 (by chance)<br />
*강아지<br />
*한글<br />
*할머니<br />
*시골<br />
*골뱅이<br />
*웃음<br />
*가격<br />
<br />
<br />
==Double Consonant Cluster==<br />
Sometimes there are two consonants in the final position such as the ㄺ in the word 닭 or the ㄼ in 여덟. We will cover this in the step 7 in the final section. Just be aware that it is possible to have 2 consonants in the final syllable even though it's not common.<br />
<br />
==Examples==<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
|감자 (potato)<br />
|<flashmp3>gamja j.mp3, gamja c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 갑자기 (suddenly)<br />
|<br />
|-<br />
|강남 (Gangnam, name of an area in Seoul)<br />
|<flashmp3>gangnam j.mp3, gangnam c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|같다 (to be the same)<br />
|<flashmp3>gatda J.mp3, gatda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|곧 (soon, shortly)<br />
|<flashmp3>got J.mp3, got C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|높다 (to be high)<br />
|<flashmp3>nopda J.mp3, nopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|다음 (next)<br />
|<flashmp3>daeum j.mp3, daeum c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|먹다 (to eat)<br />
|<flashmp3>meokda J.mp3, meokda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|못생기다 (to be ugly)<br />
|<flashmp3>Motsaenggida j.mp3, Motsaenggida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|불고기 (bulgogi, a Korean dish (food))<br />
|<flashmp3>bulgogi j.mp3, bulgogi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|선생 (teacher)<br />
|<flashmp3>seonsaeng J.mp3, seonsaeng C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|설렁하다 (to be chilly)<br />
|<flashmp3>Seolleonghada j.mp3, Seolleonghada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|수업 (class)<br />
|<flashmp3>sueop J.mp3, sueop C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|알다 (to know)<br />
|<flashmp3>alda J.mp3, alda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 어렵다 (to be difficult)<br />
| <flashmp3>eoryeopda J.mp3, eoryeopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|일본 (Japan)<br />
|<flashmp3>ilbon j.mp3, ilbon c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|잡채 (Japchae, name of a Korean dish[food])<br />
|<flashmp3>Japchae j.mp3.mp3, Japchae c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|출입구 (entrance and exit)<br />
|<flashmp3>Churipgu j.mp3, Churipgu c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|팔다 (to sell)<br />
|<flashmp3>palda J.mp3, palda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|할아버지 (grandfather)<br />
|<flashmp3>Harabeoji j.mp3, Harabeoji c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 4b|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 6|150px]]<br />
|}<br />
<br />
== Missing files ==<br />
<br />
<nowiki>|colspan="2"|업, 엎 || <flashmp3>eop j.mp3, eop c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3></nowiki> <br />
<br />
[[File:eop j.mp3]] and co. seems to be missing. --[[User:Gwern|Gwern]] 15:18, 26 December 2010 (PST)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User:GwernUser:Gwern2010-10-04T16:17:41Z<p>Gwern: update link to homepage</p>
<hr />
<div>See http://www.gwern.net/</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User_talk:GwernUser talk:Gwern2010-08-07T07:22:54Z<p>Gwern: /* Hangeul lesson */ rp</p>
<hr />
<div>==Welcome==<br />
{{Welcome|Gwern|Gwern Branwen}}<br />
<br />
==Father's sister==<br />
Hi Gwern and welcome. I saw your comment on the hangeul step 2, in Korean, there are different words for father's sister(고모) and your mother's sister(이모). There is no general word for aunt like in English. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 02:54, 2 June 2010 (UTC)<br />
<br />
:Oh. Interesting. --[[User:Gwern|Gwern]] 02:59, 2 June 2010 (UTC)<br />
<br />
==Hangeul lesson==<br />
Hey Gwern once again thank you for finding the mistakes and posting them. It looks like you went through all six steps, do you have any feedback on how the lessons could be improved? What was good? What was confusing? Thanks --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 23:16, 6 August 2010 (PDT)<br />
<br />
:I haven't actually gone through step 6 yet. (Only processed all the audio files into flashcards - no written content into flashcards and I don't think all of the audio files have even come up for review yet.) On step 6, the hangul<->pronunciation link seems unusually arbitrary (I keep getting some wrong because they don't seem to sound anything like they look), but maybe the written text of the chapter explains that. --[[User:Gwern|Gwern]] 00:22, 7 August 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_6Talk:Hangeul step 62010-08-06T11:30:23Z<p>Gwern: /* Missing */ sweden</p>
<hr />
<div>== Missing ==<br />
<br />
* [[File:Gwiyeopda c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]]<br />
<br />
* [[File:seuwedeon j.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 04:30, 6 August 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_6Talk:Hangeul step 62010-08-06T11:25:58Z<p>Gwern: +1</p>
<hr />
<div>== Missing ==<br />
<br />
* [[File:Gwiyeopda c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]]</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-08-04T08:55:44Z<p>Gwern: /* Mispronunciation */ rp</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
<s>'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[File:asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
== Mispronunciation ==<br />
<br />
I've been wondering about "드라마 (drama)". The hangul has 3 blocks, so 3 syllables. But when I listen to it, it sounds exactly as if it has 2 syllables (sort of like 'dla-ma'), and I can't hear 3 syllables. Are the speakers really pronouncing it right, or are they pronouncing it as they know it would be in English (just 2 syllables)? --[[User:Gwern|Gwern]] 03:13, 9 July 2010 (PDT)<br />
:Great question Gwern. Perhaps we wish answer this on one of the pages too. The first syllable is like saying D in English, but Korean needs a consonant and a vowel paired. So usually often words with the 으 vowel paired with a noun don't get the 으 emphasized. Another example is 스트레스 (stress). The first two syllables (스트) don't have the 으 vowel really emphasized. Does that make sense? I might include this in the FAQ if you found this answer satisfactory. Also do you have any comments on any other sections? Any difficulties? Please let us know as we are constantly trying to make it better --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:46, 9 July 2010 (PDT)<br />
<br />
::Well, that's quite an answer from the two of you. I'm not entirely sure I understand it, but I think I'll come back when I've finished all the steps.<br />
::The most annoying thing about the tutorial so far is that it's quite difficult to turn into flashcards (I use http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition_software#Software to learn everything permanent). The sound files are the most valuable thing here for me - pronunciation is hard, and there don't seem to be any worthwhile Korean-English dictionaries with audio. The Flash means I can't just go through the wikimarkup and grab URLs to download the MP3s, but I have to edit the source down to internal wikilinks, escape them, prepend a string like "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:", download the File: page, scrape ''that'' for the actual MP3 file location (which varies randomly for no reason that I can see), and then I can feed the URLs into <tt>wget</tt>. This isn't as bad as it sounds thanks to Emacs macros, but it's still very annoying. I'm not sure what you guys could do about it, though.<br />
::Perhaps you could change the Flash stuff so it doesn't infinitely loop the sound? A few repetitions is really enough. --[[User:Gwern|Gwern]] 04:20, 3 August 2010 (PDT)<br />
:::Hi Gwern. Thanks again for your feedback. The problem is we can't put a set number to loop it, and also because the way the player is, if we don't loop it and the user presses the play button again, it will only play the last sound instead of starting at the beginning. In the future i'd like a different implementation, but at the moment there aren't many options. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 00:57, 4 August 2010 (PDT)<br />
<br />
::::Perhaps you could file a bug report with whomever wrote that MW extension; I can't be the only person annoyed by the infinite loop. --[[User:Gwern|Gwern]]<br />
<br />
:<font color=brown>Gwern, from my knowledge I can tell you that the audibility of ㅡ in many cases is slight. Therefore, it should come as no surprise that words using it will not sound as you would expect. Natives, of course, will naturally roll such sounds together to the point where they may not easily be recognized. Perhaps this is the case in this scenario.<br />
<br />
:On the other hand, the example you presented, 드라마, is a loanword originating from English. As is likely obvious, most Koreans have at least some background in English, and, if these people have a considerable knowledge of accurate English phonetics, they may realize that 드라마 is loanword and thus adapt its pronunciation to sound more like its mother, ''drama''. This could be the case with the guest speakers.<br />
<br />
:To elaborate on this thought, the onset of ''drama'' obvious includes "d" and "r", and, to account for that, ㄷ and ㄹ (respectively) must both be present. As DigitalSoju mentioned, consonants in hangeul must be accompanied with vowels and, as we know, more than one consonant may not appear in the beginning of any syllable. (Note, though, that double consonants are a different case. They are not two fundamentally different sounds, but instead are representations of a stressed form of the double letter composing it. Thus, we may leave them outside this consideration.) When importing this word into Korean, these rules must be obeyed. To accompany this rule, Koreans often appropriately insert the vowel "ㅡ" to acquire the sound of a single English letter. (Example: ''Brad'' has two consonants in its onset. We would then need '''b''' = 브 to at least accompany the first.)<br />
<br />
:This may seem slightly off-topic, but it's not. The fact that writing requires particular rules does not, in necessity, dictate the pronunciation of a word. In addition to having some knowledge of English phonetics, Koreans may also have (surprisingly) retained the pronunciation of ''drama'' in its passage to emerging speakers (that is, children of newer generations). Perhaps you may simply consider "ㅡ" as being an agent of writing rather than pronunciation.<br />
<br />
:If that is not satisfactory, then perhaps you may also consider the sound of "ㅡ". When undergoing the process of writing an English word in hangeul, those who transliterate must obey the aforementioned rules. To find a vowel to accompany a consonant, they would need one whose sound is slight and not particularly noticeable when reading as being an agent of phonetic transliteration. It also should blend with the consonant's pronunciation as best as possible. "ㅡ" fits this criteria the best among the other vowels.<br />
<br />
:For example, if I wanted to transliterate the English word ''strange'', I would need to pay careful attention to the onset, which contains three consonants. In hangeul, this is troublesome. To avoid it, we would use the above steps.<br />
:*Onset: "str" -> '''s''' = 스, '''t''' = 트, '''r''' = 랜 (Notice that I factored in the following rime in the transliteration of "r".)<br />
:*Rime: "ange" -> (Following from 랜...) '''ange''' = 즈<br />
:*Rough Transliteration: "strange" -> 스트랜즈<br />
<br />
:Now, my goal is not to explain the process of transliteration, so I won't elaborate on everything. Just note that consonants appearing back-to-back in English words, like "str-" in ''strange'', are subject to the mercy of the rules of hangeul when transliterating. It is therefore not guaranteed that "ㅡ" will maintain its full sound. Reiterating again, this is likely the case in 드라마. (Keep in mind that an alphabet is designed for a language's sounds. A language, then, is not entirely dependent on the sounds represented within that alphabet.)<br />
<br />
:Anyway, my approach is probably overkill. These are just my thoughts and so should be taken critically ^^ . Also note that my transliteration in "스트랜즈" isn't '''exactly''' correct, though, for the sake of example, it well serves its purpose. Sorry if I repeated myself, too... I'm getting tired. If you've any questions, don't hesitate to post them on my talk page or respond here :) --[[User:Galinaros|Galinaros]] 22:34, 9 July 2010 (PDT) </font></div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_6Hangeul step 62010-08-04T08:54:59Z<p>Gwern: /* More Examples */ sp</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Double consonants==<br />
[[File:Similar letters consonants2.png|right|]]<br />
We saw how the letters ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ were similar to the letters ㄱ,ㄷ,ㅈ,ㅂ in step 4. Now we will learn another set of letters that are also similar, ㄲ, ㄸ, ㅉ, ㅃ and ㅆ. If you noticed, they are just a double version of ㄱ, ㄷ, ㅈ, ㅂ, ㅅ. These sounds are not only the hardest to explain, but the hardest to pronounce for non native speakers since there is nothing remotely similar in English or other languages. These letters will take a lot of practice to pronounce, so listen carefully to the audio and make sure you can distinguish it from other sounds. The best way I can generalize these sounds are they are stronger and more tensed versions of some of the previous sounds you've learned. Note '''these consonants are not aspirated'''.<br />
{{-}}<br />
<br />
== Diphthongs (double vowels) ==<br />
Diphthongs are defined as: "a complex vowel sound in which the first vowel gradually moves toward a second vowel so that both vowels form one syllable, e.g. "a" and "i" in "rail".<sup>1</sup>" The vowels we are learning are a combination of vowels we already learned. For example ㅘ is a combination of ㅗ and ㅏ. A lot of these are pronounced by saying the first vowel and the second vowel quickly, however you will notice that all of these sounds (except ㅢ) make a /w/ sound in front.<br />
#Source: [http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?lextype=3&search=Diphthong MSN Encarta dictionary]<br />
{{-}}<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄲ<br />
|Cons image = ㄲ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄱ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄱ sound, then hold that position for a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. and For full information about this letter, see [[ㄲ]].<br />
|Vowel = ㅘ<br />
|Vowel image = ㅘ.jpg<br />
|Vowel text = ㅘ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅏ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅏ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wa' in 'want.' For full information about this letter, see [[ㅘ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wa J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 가 <br />
| <flashmp3>ga J.mp3, ga C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 카 <br />
| <flashmp3>ka J.mp3, ka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까<br />
| <flashmp3>kka J.mp3, kka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꺼 <br />
| <flashmp3>kkeo J.mp3, kkeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 끄 <br />
| <flashmp3>kkeu J.mp3, kkeu C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과 <br />
| <flashmp3>gwa J.mp3, gwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 화 <br />
| <flashmp3>hwa J.mp3, hwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 봐 <br />
| <flashmp3>bwa J.mp3, bwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄸ<br />
|Cons image = ㄸ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄷ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄷ sound, hold your tongue in that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㄸ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅙ<br />
|Vowel image = ㅙ.jpg<br />
|Vowel text = ㅙ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅐ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅐ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wea' in "weapon." However try more to make it sound like you are putting together ㅗ and ㅐ together with a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅙ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wae J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
<br />
| 다 <br />
| <flashmp3>da J.mp3, da C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 타 <br />
| <flashmp3>ta J.mp3, ta C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 따 <br />
| <flashmp3>dda J.mp3, dda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 또<br />
| <flashmp3>ddo J.mp3, ddo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 괘<br />
| <flashmp3>gwae J.mp3, gwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 돼<br />
| <flashmp3>dwae J.mp3, dwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅆ<br />
|Cons image = ㅆ.jpg<br />
|Cons text = This is a stronger version of ㅅ. Just make your hiss stronger than the normal /s/. When ㅆ is combined with the vowels ㅣ and the double vowels ㅑ, ㅕ, ㅛ, or ㅠ it sounds like a slightly stronger version of the "sh" sound. For full information about this letter, see [[ㅆ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅚ<br />
|Vowel image = ㅚ.jpg<br />
|Vowel text = ㅚ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅣ. This sounds about the same as the last vowel you learned, ㅙ. For full information about this letter, see [[ㅚ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 사<br />
| <flashmp3>sa J.mp3, sa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸<br />
| <flashmp3>ssa J.mp3, ssa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 서<br />
| <flashmp3>seo J.mp3, seo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 시<br />
| <flashmp3>si j.mp3, si j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 씨<br />
| <flashmp3>ssi j.mp3, ssi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 써<br />
| <flashmp3>sseo J.mp3, sseo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 퇴<br />
| <flashmp3>toe J.mp3, toe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 되 <br />
| <flashmp3>doe J.mp3, doe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쇠 <br />
| <flashmp3>Soe j.mp3, Soe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅃ<br />
|Cons image = ㅃ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅂ. To make this sound, put your lips together as if you were going to make a ㅂ sound, then hold your lips a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅃ]].<br />
|Vowel = ㅝ<br />
|Vowel image = ㅝ.jpg<br />
|Vowel text = ㅝ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅓ. Sounds ''similar'' to 'wo' in wonderful. Again, try to focus on saying ㅜ and ㅓ together quickly. For full information about this letter, see [[ㅝ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wo J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 보<br />
| <flashmp3>bo J.mp3, bo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 포<br />
| <flashmp3>po J.mp3, po C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뽀 <br />
| <flashmp3>bbo J.mp3, bbo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 삐 <br />
| <flashmp3>bbi J.mp3, bbi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 궈 <br />
| <flashmp3>Gwo j.mp3,Gwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 둬 <br />
| <flashmp3>Dwo j.mp3,Dwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뭐 <br />
| <flashmp3>Mwo c.mp3,Mwo j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅉ<br />
|Cons image = ㅉ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅈ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㅈ sound, hold that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅉ]].<br />
|Vowel = ㅞ<br />
|Vowel image = ㅞ.jpg<br />
|Vowel text = ㅜ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅔ. This vowel does not appear very much. It is also basically pronounced the same as ㅙ and ㅚ. For full information about this letter, see [[ㅞ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>we J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>we C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 자 <br />
| <flashmp3>ja J.mp3, ja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 차 <br />
| <flashmp3>cha J.mp3, cha C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜 <br />
| <flashmp3>jja J.mp3, jja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쪄 <br />
| <flashmp3>jjyeo J.mp3, Jjyeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쉐<br />
| <flashmp3>Swe J.mp3, Swe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅟ (vowel)<br />
|Image = ㅟ.jpg<br />
|link = ㅟ<br />
|Text = ㅟ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅣ. For full information about this letter, see [[ㅟ]].<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>wi j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>wi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 귀<br />
| <flashmp3>gui J.mp3, gui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뒤<br />
| <flashmp3>dui J.mp3, dui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀 <br />
| <flashmp3>tui J.mp3, tui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅢ (vowel)<br />
|Image = ㅢ.jpg<br />
|Text = Our final vowel is ㅢ. It is a combination of the vertical vowel ㅡ and the horizontal vowel l. To pronounce it, just say ㅡ and ㅣ very quickly. Unlike the other vowels we've learned in this section, this '''does not''' make a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅢ]].<br />
|link = ㅢ<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>ui J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>ui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
==More Examples==<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가깝다 (to be close)<br />
| <flashmp3>gaggapda J.mp3, gaggapda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과외 (private lesson)<br />
| <flashmp3>Gwaoe j.mp3, Gwaoe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가위 (scissors)<br />
| <flashmp3>gawi J.mp3, gawi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과일 (fruit)<br />
| <flashmp3>gwail J.mp3, gwail C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과자 (snack)<br />
| <flashmp3>gwaja J.mp3, gwaja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기엽다 (to be cute)<br />
| <flashmp3>Gwiyeopda j.mp3, Gwiyeopda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기쁘다 (to be glad)<br />
| <flashmp3>gibbeuda J.mp3, gibbeuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까다롭다 (to be picky)<br />
| <flashmp3>Kkadaropda c.mp3, Kkadaropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깍두기 (cubed radish kimchi)<br />
| <flashmp3>kkakdugi J.mp3, kkakdugi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜빡 (flash)<br />
| <flashmp3>Kkamppak j.mp3, Kkamppak c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜짝 놀라다 (to be surprised)<br />
| <flashmp3>Kkamjjak nollada j.mp3, Kkamjjak nollada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꽃 (flower)<br />
|<flashmp3>kkot J.mp3, kkot C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뜨겁다 (to be hot [touch])<br />
| <flashmp3>tteugeopda J.mp3, tteugeopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 바뀌다 (to change)<br />
| <flashmp3>Bakkwida j.mp3, Bakkwida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 법원 (court of law)<br />
| <flashmp3>beobwon J.mp3, beobwon C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 비싸다 (to be expensive)<br />
| <flashmp3>bissada J.mp3, bissada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠르다 (to be quick)<br />
| <flashmp3>pparuda J.mp3, pparuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠지다 (to fall out)<br />
| <flashmp3>Ppajida j.mp3, Ppajida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|스웨덴 (Sweden)<br />
| <flashmp3>seuwedeon c.mp3, seuwedeon j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸구려 (cheap goods)<br />
| <flashmp3>ssaguryeo J.mp3, ssaguryeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸다 (to be cheap)<br />
| <flashmp3>ssada J.mp3, ssada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸우다 (to fight)<br />
| <flashmp3>ssauda J.mp3, ssauda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쓰다 (to use, to write)<br />
| <flashmp3>sseuda J.mp3, sseuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 예쁘다 (to be pretty)<br />
| <flashmp3>yeppuda J.mp3, yeppuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|오빠 (older brother [for a female])<br />
|<flashmp3>Oppa j.mp3, Oppa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|왕 (king)<br />
|<flashmp3>Wang J.mp3, Wang C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 왜 (why)<br />
| <flashmp3>wae J.mp3, wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외국 (foreign country)<br />
| <flashmp3>oegug J.mp3, oegug C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외롭다(to be lonely)<br />
| <flashmp3>Oeropda j.mp3, Oeropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외숙모 (mom's brother's wife)<br />
| <flashmp3>oesukmo J.mp3, oesukmo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원 (The won, Korean currency)<br />
| <flashmp3>won J.mp3, won C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 웬일 (what reason)<br />
| <flashmp3>woenil J.mp3, woenil C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 위험하다 (to be dangerous)<br />
| <flashmp3>wuiheomhada J.mp3, wuiheomhada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의료 보험 (medical insurance)<br />
| <flashmp3>uiryoboheom J.mp3, uiryoboheom C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의사 (doctor)<br />
| <flashmp3>uisa J.mp3, uisa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의자 (chair)<br />
| <flashmp3>uija J.mp3, uija C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜증 나다 (to be annoyed)<br />
| <flashmp3>Jjajeungnada j.mp3, Jjajeungnada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짬뽕 (a type of Chinese spicy noodle)<br />
| <flashmp3>Jjamppong j.mp3, Jjamppong c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 치과 (dentist office)<br />
| <flashmp3>chigwa J.mp3, chigwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 취하다 (to get drunk)<br />
| <flashmp3>chwuihada J.mp3, chwuihada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 코끼리 (elephant)<br />
| <flashmp3>Kokkiri j.mp3, Kokkiri c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀김 (fried food)<br />
| <flashmp3>Twigim j.mp3, Twigim c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 회사 (company)<br />
| <flashmp3>hoesa J.mp3, hoesa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원숭이 (monkey)<br />
| <flashmp3>wonsungi J.mp3, wonsungi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
Writing the double consonants requires just writing the consonants we previously learned twice, so to write ㄲ you just write ㄱ twice. For the vowels in this section, you write the vertical vowel (ㅗ, ㅜ, ㅡ) before the horizontal vowel. So if you write ㅘ, you write ㅗ first, then ㅏ. A section 7 will be made in the future for more advanced pronunciation (notice we avoided ㅎ batchim examples? that was for a reason).<br />
<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Additional practice==<br />
Need help distinguishing between some sounds? Here are some more examples (or take the quiz below)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==Quiz==<br />
Have trouble distinguishing some of the sounds in this section with other previous sounds? Check out these quizzes then:<br />
*[[ㄱ ㅋ ㄲ quiz]]<br />
*[[ㄷ ㅌ ㄸ quiz]]<br />
*ㅅ ㅆ quiz (coming soon)<br />
*ㅈ ㅊ ㅉ quiz (coming soon)<br />
*ㅂ ㅍ ㅃ quiz (coming soon)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_6Hangeul step 62010-08-03T15:39:45Z<p>Gwern: cpedit</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Double consonants==<br />
[[File:Similar letters consonants2.png|right|]]<br />
We saw how the letters ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ were similar to the letters ㄱ,ㄷ,ㅈ,ㅂ in step 4. Now we will learn another set of letters that are also similar, ㄲ, ㄸ, ㅉ, ㅃ and ㅆ. If you noticed, they are just a double version of ㄱ, ㄷ, ㅈ, ㅂ, ㅅ. These sounds are not only the hardest to explain, but the hardest to pronounce for non native speakers since there is nothing remotely similar in English or other languages. These letters will take a lot of practice to pronounce, so listen carefully to the audio and make sure you can distinguish it from other sounds. The best way I can generalize these sounds are they are stronger and more tensed versions of some of the previous sounds you've learned. Note '''these consonants are not aspirated'''.<br />
{{-}}<br />
<br />
== Diphthongs (double vowels) ==<br />
Diphthongs are defined as: "a complex vowel sound in which the first vowel gradually moves toward a second vowel so that both vowels form one syllable, e.g. "a" and "i" in "rail".<sup>1</sup>" The vowels we are learning are a combination of vowels we already learned. For example ㅘ is a combination of ㅗ and ㅏ. A lot of these are pronounced by saying the first vowel and the second vowel quickly, however you will notice that all of these sounds (except ㅢ) make a /w/ sound in front.<br />
#Source: [http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?lextype=3&search=Diphthong MSN Encarta dictionary]<br />
{{-}}<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄲ<br />
|Cons image = ㄲ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄱ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄱ sound, then hold that position for a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. and For full information about this letter, see [[ㄲ]].<br />
|Vowel = ㅘ<br />
|Vowel image = ㅘ.jpg<br />
|Vowel text = ㅘ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅏ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅏ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wa' in 'want.' For full information about this letter, see [[ㅘ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wa J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 가 <br />
| <flashmp3>ga J.mp3, ga C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 카 <br />
| <flashmp3>ka J.mp3, ka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까<br />
| <flashmp3>kka J.mp3, kka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꺼 <br />
| <flashmp3>kkeo J.mp3, kkeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 끄 <br />
| <flashmp3>kkeu J.mp3, kkeu C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과 <br />
| <flashmp3>gwa J.mp3, gwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 화 <br />
| <flashmp3>hwa J.mp3, hwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 봐 <br />
| <flashmp3>bwa J.mp3, bwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄸ<br />
|Cons image = ㄸ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄷ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄷ sound, hold your tongue in that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㄸ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅙ<br />
|Vowel image = ㅙ.jpg<br />
|Vowel text = ㅙ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅐ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅐ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wea' in "weapon." However try more to make it sound like you are putting together ㅗ and ㅐ together with a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅙ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wae J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
<br />
| 다 <br />
| <flashmp3>da J.mp3, da C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 타 <br />
| <flashmp3>ta J.mp3, ta C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 따 <br />
| <flashmp3>dda J.mp3, dda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 또<br />
| <flashmp3>ddo J.mp3, ddo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 괘<br />
| <flashmp3>gwae J.mp3, gwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 돼<br />
| <flashmp3>dwae J.mp3, dwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅆ<br />
|Cons image = ㅆ.jpg<br />
|Cons text = This is a stronger version of ㅅ. Just make your hiss stronger than the normal /s/. When ㅆ is combined with the vowels ㅣ and the double vowels ㅑ, ㅕ, ㅛ, or ㅠ it sounds like a slightly stronger version of the "sh" sound. For full information about this letter, see [[ㅆ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅚ<br />
|Vowel image = ㅚ.jpg<br />
|Vowel text = ㅚ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅣ. This sounds about the same as the last vowel you learned, ㅙ. For full information about this letter, see [[ㅚ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 사<br />
| <flashmp3>sa J.mp3, sa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸<br />
| <flashmp3>ssa J.mp3, ssa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 서<br />
| <flashmp3>seo J.mp3, seo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 시<br />
| <flashmp3>si j.mp3, si j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 씨<br />
| <flashmp3>ssi j.mp3, ssi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 써<br />
| <flashmp3>sseo J.mp3, sseo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 퇴<br />
| <flashmp3>toe J.mp3, toe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 되 <br />
| <flashmp3>doe J.mp3, doe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쇠 <br />
| <flashmp3>Soe j.mp3, Soe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅃ<br />
|Cons image = ㅃ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅂ. To make this sound, put your lips together as if you were going to make a ㅂ sound, then hold your lips a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅃ]].<br />
|Vowel = ㅝ<br />
|Vowel image = ㅝ.jpg<br />
|Vowel text = ㅝ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅓ. Sounds ''similar'' to 'wo' in wonderful. Again, try to focus on saying ㅜ and ㅓ together quickly. For full information about this letter, see [[ㅝ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wo J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 보<br />
| <flashmp3>bo J.mp3, bo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 포<br />
| <flashmp3>po J.mp3, po C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뽀 <br />
| <flashmp3>bbo J.mp3, bbo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 삐 <br />
| <flashmp3>bbi J.mp3, bbi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 궈 <br />
| <flashmp3>Gwo j.mp3,Gwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 둬 <br />
| <flashmp3>Dwo j.mp3,Dwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뭐 <br />
| <flashmp3>Mwo c.mp3,Mwo j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅉ<br />
|Cons image = ㅉ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅈ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㅈ sound, hold that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅉ]].<br />
|Vowel = ㅞ<br />
|Vowel image = ㅞ.jpg<br />
|Vowel text = ㅜ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅔ. This vowel does not appear very much. It is also basically pronounced the same as ㅙ and ㅚ. For full information about this letter, see [[ㅞ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>we J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>we C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 자 <br />
| <flashmp3>ja J.mp3, ja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 차 <br />
| <flashmp3>cha J.mp3, cha C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜 <br />
| <flashmp3>jja J.mp3, jja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쪄 <br />
| <flashmp3>jjyeo J.mp3, Jjyeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쉐<br />
| <flashmp3>Swe J.mp3, Swe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅟ (vowel)<br />
|Image = ㅟ.jpg<br />
|link = ㅟ<br />
|Text = ㅟ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅣ. For full information about this letter, see [[ㅟ]].<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>wi j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>wi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 귀<br />
| <flashmp3>gui J.mp3, gui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뒤<br />
| <flashmp3>dui J.mp3, dui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀 <br />
| <flashmp3>tui J.mp3, tui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅢ (vowel)<br />
|Image = ㅢ.jpg<br />
|Text = Our final vowel is ㅢ. It is a combination of the vertical vowel ㅡ and the horizontal vowel l. To pronounce it, just say ㅡ and ㅣ very quickly. Unlike the other vowels we've learned in this section, this '''does not''' make a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅢ]].<br />
|link = ㅢ<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>ui J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>ui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
==More Examples==<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가깝다 (to be close)<br />
| <flashmp3>gaggapda J.mp3, gaggapda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과외 (private lesson)<br />
| <flashmp3>Gwaoe j.mp3, Gwaoe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가위 (scissors)<br />
| <flashmp3>gawi J.mp3, gawi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과일 (fruit)<br />
| <flashmp3>gwail J.mp3, gwail C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과자 (snack)<br />
| <flashmp3>gwaja J.mp3, gwaja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기엽다 (to be cute)<br />
| <flashmp3>Gwiyeopda j.mp3, Gwiyeopda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기쁘다 (to be glad)<br />
| <flashmp3>gibbeuda J.mp3, gibbeuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까다롭다 (to be picky)<br />
| <flashmp3>Kkadaropda c.mp3, Kkadaropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깍두기 (cubed radish kimchi)<br />
| <flashmp3>kkakdugi J.mp3, kkakdugi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜빡 (flash)<br />
| <flashmp3>Kkamppak j.mp3, Kkamppak c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜짝 놀라다 (to be surprised)<br />
| <flashmp3>Kkamjjak nollada j.mp3, Kkamjjak nollada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꽃 (flower)<br />
|<flashmp3>kkot J.mp3, kkot C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뜨겁다 (to be hot [touch])<br />
| <flashmp3>tteugeopda J.mp3, tteugeopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 바뀌다 (to change)<br />
| <flashmp3>Bakkwida j.mp3, Bakkwida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 법원 (court of law)<br />
| <flashmp3>beobwon J.mp3, beobwon C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 비싸다 (to be expensive)<br />
| <flashmp3>bissada J.mp3, bissada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠르다 (to be quick)<br />
| <flashmp3>pparuda J.mp3, pparuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠지다 (to fall out)<br />
| <flashmp3>Ppajida j.mp3, Ppajida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|스웨덴 (Sweden)<br />
| <flashmp3>seuwedeon c.mp3, seuwedeon j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸구려 (cheap goods)<br />
| <flashmp3>ssaguryeo J.mp3, ssaguryeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸다 (to be cheap)<br />
| <flashmp3>ssada J.mp3, ssada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸우다 (to fight)<br />
| <flashmp3>ssauda J.mp3, ssauda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쓰다 (to use, to write)<br />
| <flashmp3>sseuda J.mp3, sseuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 예쁘다 (to be pretty)<br />
| <flashmp3>yeppuda J.mp3, yeppuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|오빠 (older brother [for a female])<br />
|<flashmp3>Oppa j.mp3, Oppa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|왕 (king)<br />
|<flashmp3>Wang J.mp3, Wang C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 왜 (why)<br />
| <flashmp3>wae J.mp3, wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외국 (foreign country)<br />
| <flashmp3>oegug J.mp3, oegug C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외롭다(to be lonely)<br />
| <flashmp3>Oeropda j.mp3, Oeropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외숙모 (mom's brother's wife)<br />
| <flashmp3>oesukmo J.mp3, oesukmo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원 (The won, Korean currency)<br />
| <flashmp3>won J.mp3, won C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 웬일 (what reason)<br />
| <flashmp3>woenil J.mp3, woenil C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 위험하다 (to be dangerous)<br />
| <flashmp3>wuiheomhada J.mp3, wuiheomhada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의료 보험 (medical insurance)<br />
| <flashmp3>uiryoboheom J.mp3, uiryoboheom C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의사 (doctor)<br />
| <flashmp3>uisa J.mp3, uisa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의자 (chair)<br />
| <flashmp3>uija J.mp3, uija C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜증 나다 (to be annoyed)<br />
| <flashmp3>Jjajeungnada j.mp3, Jjajeungnada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짬뽕 (a type of Chinese spicy noodle)<br />
| <flashmp3>Jjamppong j.mp3, Jjamppong c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 치과 (denist office)<br />
| <flashmp3>chigwa J.mp3, chigwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 취하다 (to get drunk)<br />
| <flashmp3>chwuihada J.mp3, chwuihada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 코끼리 (elephant)<br />
| <flashmp3>Kokkiri j.mp3, Kokkiri c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀김 (fried food)<br />
| <flashmp3>Twigim j.mp3, Twigim c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 회사 (company)<br />
| <flashmp3>hoesa J.mp3, hoesa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원숭이 (monkey)<br />
| <flashmp3>wonsungi J.mp3, wonsungi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
Writing the double consonants requires just writing the consonants we previously learned twice, so to write ㄲ you just write ㄱ twice. For the vowels in this section, you write the vertical vowel (ㅗ, ㅜ, ㅡ) before the horizontal vowel. So if you write ㅘ, you write ㅗ first, then ㅏ. A section 7 will be made in the future for more advanced pronunciation (notice we avoided ㅎ batchim examples? that was for a reason).<br />
<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Additional practice==<br />
Need help distinguishing between some sounds? Here are some more examples (or take the quiz below)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==Quiz==<br />
Have trouble distinguishing some of the sounds in this section with other previous sounds? Check out these quizzes then:<br />
*[[ㄱ ㅋ ㄲ quiz]]<br />
*[[ㄷ ㅌ ㄸ quiz]]<br />
*ㅅ ㅆ quiz (coming soon)<br />
*ㅈ ㅊ ㅉ quiz (coming soon)<br />
*ㅂ ㅍ ㅃ quiz (coming soon)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_6Hangeul step 62010-08-03T11:31:45Z<p>Gwern: fix error</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Double consonants==<br />
[[File:Similar letters consonants2.png|right|]]<br />
We saw how the letters ㅋ,ㅌ,ㅊ,ㅍ were similar to the letters ㄱ,ㄷ,ㅈ,ㅂ in step 4. Now we will learn another another set of letters that are also similar, ㄲ, ㄸ, ㅉ, ㅃ and ㅆ. If you noticed, they are just a double version of ㄱ, ㄷ, ㅈ, ㅂ, ㅅ. These sounds are not only the hardest to explain, but the hardest to pronounce for non native speakers since there is nothing remotely similar in English or other languages. These letters will take a lot of practice to pronounce, so listen carefully to the audio and make sure you can distinguish it from other sounds. The best way I can generalize these sounds are they are stronger and more tensed versions of some of the previous sounds you've learned. Note '''these consonants are not aspirated'''.<br />
{{-}}<br />
<br />
== Diphthongs (double vowels) ==<br />
Diphthongs are defined as: "a complex vowel sound in which the first vowel gradually moves toward a second vowel so that both vowels form one syllable, e.g. "a" and "i" in "rail".<sup>1</sup>" The vowels we are learning are a combination of vowels we already learned. For example ㅘ is a combination of ㅗ and ㅏ. A lot of these are pronounced by saying the first vowel and the second vowel quickly, however you will notice that all of these sounds (except ㅢ) make a /w/ sound in front.<br />
#Source: [http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?lextype=3&search=Diphthong MSN Encarta dictionary]<br />
{{-}}<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄲ<br />
|Cons image = ㄲ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄱ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄱ sound, then hold that position for a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. and For full information about this letter, see [[ㄲ]].<br />
|Vowel = ㅘ<br />
|Vowel image = ㅘ.jpg<br />
|Vowel text = ㅘ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅏ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅏ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wa' in 'want.' For full information about this letter, see [[ㅘ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wa J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 가 <br />
| <flashmp3>ga J.mp3, ga C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 카 <br />
| <flashmp3>ka J.mp3, ka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까<br />
| <flashmp3>kka J.mp3, kka C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꺼 <br />
| <flashmp3>kkeo J.mp3, kkeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 끄 <br />
| <flashmp3>kkeu J.mp3, kkeu C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과 <br />
| <flashmp3>gwa J.mp3, gwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 화 <br />
| <flashmp3>hwa J.mp3, hwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 봐 <br />
| <flashmp3>bwa J.mp3, bwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄸ<br />
|Cons image = ㄸ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㄷ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㄷ sound, hold your tongue in that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㄸ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅙ<br />
|Vowel image = ㅙ.jpg<br />
|Vowel text = ㅙ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅐ. This sounds you are pronouncing ㅗ and ㅐ together, but with a /w/ sound in front. Sounds ''similar'' to the 'wea' in "weapon." However try more to make it sound like you are putting together ㅗ and ㅐ together with a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅙ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wae J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
<br />
| 다 <br />
| <flashmp3>da J.mp3, da C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 타 <br />
| <flashmp3>ta J.mp3, ta C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 따 <br />
| <flashmp3>dda J.mp3, dda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 또<br />
| <flashmp3>ddo J.mp3, ddo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 괘<br />
| <flashmp3>gwae J.mp3, gwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 돼<br />
| <flashmp3>dwae J.mp3, dwae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅆ<br />
|Cons image = ㅆ.jpg<br />
|Cons text = This is a stronger version of ㅅ. Just make your hiss stronger than the normal /s/. When ㅆ is combined with the vowels ㅣ and the double vowels ㅑ, ㅕ, ㅛ, or ㅠ it sounds like a sligthtly stronger version of the "sh" sound. For full information about this letter, see [[ㅆ]].<br />
|Cons audio description1 = Male<br />
|Vowel = ㅚ<br />
|Vowel image = ㅚ.jpg<br />
|Vowel text = ㅚ is a combination of the vertical vowel ㅗ and the horizontal vowel ㅣ. This sounds about the same as the last vowel you learned, ㅙ. For full information about this letter, see [[ㅚ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>oe J.mp3, oe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 사<br />
| <flashmp3>sa J.mp3, sa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸<br />
| <flashmp3>ssa J.mp3, ssa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 서<br />
| <flashmp3>seo J.mp3, seo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 시<br />
| <flashmp3>si j.mp3, si j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 씨<br />
| <flashmp3>ssi j.mp3, ssi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 써<br />
| <flashmp3>sseo J.mp3, sseo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 퇴<br />
| <flashmp3>toe J.mp3, toe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 되 <br />
| <flashmp3>doe J.mp3, doe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쇠 <br />
| <flashmp3>Soe j.mp3, Soe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅃ<br />
|Cons image = ㅃ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅂ. To make this sound, put your lips together as if you were going to make a ㅂ sound, then hold your lips a slight second and 'push off' harder than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅃ]].<br />
|Vowel = ㅝ<br />
|Vowel image = ㅝ.jpg<br />
|Vowel text = ㅝ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅓ. Sounds ''similar'' to 'wo' in wonderful. Again, try to focus on saying ㅜ and ㅓ together quickly. For full information about this letter, see [[ㅝ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>wo J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>wo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 보<br />
| <flashmp3>bo J.mp3, bo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 포<br />
| <flashmp3>po J.mp3, po C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뽀 <br />
| <flashmp3>bbo J.mp3, bbo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 삐 <br />
| <flashmp3>bbi J.mp3, bbi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 궈 <br />
| <flashmp3>Gwo j.mp3,Gwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 둬 <br />
| <flashmp3>Dwo j.mp3,Dwo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뭐 <br />
| <flashmp3>Mwo c.mp3,Mwo j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅉ<br />
|Cons image = ㅉ.jpg<br />
|Cons text = This is a more stronger and tensed version of ㅈ. To make this sound, place everything in your mouth as if you were going to make a ㅈ sound, hold that position for a slight second and 'push off' with more force than normal making the sound stronger. For full information about this letter, see [[ㅉ]].<br />
|Vowel = ㅞ<br />
|Vowel image = ㅞ.jpg<br />
|Vowel text = ㅜ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅔ. This vowel does not appear very much. It is also basically pronounced the same as ㅙ and ㅚ. For full information about this letter, see [[ㅞ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>we J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>we C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 자 <br />
| <flashmp3>ja J.mp3, ja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 차 <br />
| <flashmp3>cha J.mp3, cha C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜 <br />
| <flashmp3>jja J.mp3, jja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쪄 <br />
| <flashmp3>jjyeo J.mp3, Jjyeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쉐<br />
| <flashmp3>Swe J.mp3, Swe C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅟ (vowel)<br />
|Image = ㅟ.jpg<br />
|link = ㅟ<br />
|Text = ㅟ is a combination of the vertical vowel ㅜ and the horizontal vowel ㅣ. For full information about this letter, see [[ㅟ]].<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>wi j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>wi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 귀<br />
| <flashmp3>gui J.mp3, gui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뒤<br />
| <flashmp3>dui J.mp3, dui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀 <br />
| <flashmp3>tui J.mp3, tui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅢ (vowel)<br />
|Image = ㅢ.jpg<br />
|Text = Our final vowel is ㅢ. It is a combination of the vertical vowel ㅡ and the horizontal vowel l. To pronounce it, just say ㅡ and ㅣ very quickly. Unlike the other vowels we've learned in this section, this '''does not''' make a /w/ sound. For full information about this letter, see [[ㅢ]].<br />
|link = ㅢ<br />
|Bgcolor = {{Kblue}}<br />
|Audio description1 = Male<br />
|Audio1 = <flashmp3>ui J.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Audio description2 = Female<br />
|Audio2 = <flashmp3>ui C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
==More Examples==<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가깝다 (to be close)<br />
| <flashmp3>gaggapda J.mp3, gaggapda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과외 (private lesson)<br />
| <flashmp3>Gwaoe j.mp3, Gwaoe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가위 (scissors)<br />
| <flashmp3>gawi J.mp3, gawi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과일 (fruit)<br />
| <flashmp3>gwail J.mp3, gwail C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 과자 (snack)<br />
| <flashmp3>gwaja J.mp3, gwaja C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기엽다 (to be cute)<br />
| <flashmp3>Gwiyeopda j.mp3, Gwiyeopda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기쁘다 (to be glad)<br />
| <flashmp3>gibbeuda J.mp3, gibbeuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 까다롭다 (to be picky)<br />
| <flashmp3>Kkadaropda c.mp3, Kkadaropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깍두기 (cubed radish kimchi)<br />
| <flashmp3>kkakdugi J.mp3, kkakdugi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜빡 (flash)<br />
| <flashmp3>Kkamppak j.mp3, Kkamppak c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 깜짝 놀라다 (to be surprised)<br />
| <flashmp3>Kkamjjak nollada j.mp3, Kkamjjak nollada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 꽃 (flower)<br />
|<flashmp3>kkot J.mp3, kkot C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 뜨겁다 (to be hot [touch])<br />
| <flashmp3>tteugeopda J.mp3, tteugeopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 바뀌다 (to change)<br />
| <flashmp3>Bakkwida j.mp3, Bakkwida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 법원 (court of law)<br />
| <flashmp3>beobwon J.mp3, beobwon C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 비싸다 (to be expensive)<br />
| <flashmp3>bissada J.mp3, bissada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠르다 (to be quick)<br />
| <flashmp3>pparuda J.mp3, pparuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빠지다 (to fall out)<br />
| <flashmp3>Ppajida j.mp3, Ppajida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|스웨덴 (Sweden)<br />
| <flashmp3>seuwedeon c.mp3, seuwedeon j.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸구려 (cheap goods)<br />
| <flashmp3>ssaguryeo J.mp3, ssaguryeo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸다 (to be cheap)<br />
| <flashmp3>ssada J.mp3, ssada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 싸우다 (to fight)<br />
| <flashmp3>ssauda J.mp3, ssauda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 쓰다 (to use, to write)<br />
| <flashmp3>sseuda J.mp3, sseuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 예쁘다 (to be pretty)<br />
| <flashmp3>yeppuda J.mp3, yeppuda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|오빠 (older brother [for a female])<br />
|<flashmp3>Oppa j.mp3, Oppa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|왕 (king)<br />
|<flashmp3>Wang J.mp3, Wang C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 왜 (why)<br />
| <flashmp3>wae J.mp3, wae C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외국 (foreign country)<br />
| <flashmp3>oegug J.mp3, oegug C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외롭다(to be lonely)<br />
| <flashmp3>Oeropda j.mp3, Oeropda c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 외숙모 (mom's brother's wife)<br />
| <flashmp3>oesukmo J.mp3, oesukmo C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원 (The won, Korean currency)<br />
| <flashmp3>won J.mp3, won C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 웬일 (what reason)<br />
| <flashmp3>woenil J.mp3, woenil C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 위험하다 (to be dangerous)<br />
| <flashmp3>wuiheomhada J.mp3, wuiheomhada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의료 보험 (medical insurance)<br />
| <flashmp3>uiryoboheom J.mp3, uiryoboheom C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의사 (doctor)<br />
| <flashmp3>uisa J.mp3, uisa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 의자 (chair)<br />
| <flashmp3>uija J.mp3, uija C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짜증 나다 (to be annoyed)<br />
| <flashmp3>Jjajeungnada j.mp3, Jjajeungnada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 짬뽕 (a type of Chinese spicy noodle)<br />
| <flashmp3>Jjamppong j.mp3, Jjamppong c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 치과 (denist office)<br />
| <flashmp3>chigwa J.mp3, chigwa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 취하다 (to get drunk)<br />
| <flashmp3>chwuihada J.mp3, chwuihada C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 코끼리 (elephant)<br />
| <flashmp3>Kokkiri j.mp3, Kokkiri c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 튀김 (fried food)<br />
| <flashmp3>Twigim j.mp3, Twigim c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 회사 (company)<br />
| <flashmp3>hoesa J.mp3, hoesa C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 원숭이 (monkey)<br />
| <flashmp3>wonsungi J.mp3, wonsungi C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
Writing the double consonants requires just writing the consonants we previously learned twice, so to write ㄲ you just write ㄱ twice. For the vowels in this section, you write the vertical vowel (ㅗ, ㅜ, ㅡ) before the horizontal vowel. So if you write ㅘ, you write ㅗ first, then ㅏ. A section 7 will be made in the future for more advanced pronunciation (notice we avoided ㅎ batchim examples? that was for a reason).<br />
<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 5|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Additional practice==<br />
Need help distinguishing between some sounds? Here are some more examples (or take the quiz below)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==Quiz==<br />
Have trouble distinguishing some of the sounds in this section with other previous sounds? Check out these quizzes then:<br />
*[[ㄱ ㅋ ㄲ quiz]]<br />
*[[ㄷ ㅌ ㄸ quiz]]<br />
*ㅅ ㅆ quiz (coming soon)<br />
*ㅈ ㅊ ㅉ quiz (coming soon)<br />
*ㅂ ㅍ ㅃ quiz (coming soon)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Template:HangeulTopTemplate:HangeulTop2010-08-03T11:21:37Z<p>Gwern: sharpen links; +cm</p>
<hr />
<div>{| style="border: 1px solid rgb(204, 204, 204); background: rgb(252, 252, 252) none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; margin-top: 1.2em;" id="mp-topbanner"<br />
|-<br />
| style="width: 56%; color: rgb(0, 0, 0);" | <!-- "WELCOME TO THIS WIKI" AND ARTICLE COUNT --> <br />
{| style="background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 320px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"<br />
|-<br />
| style="width: 320px; text-align: center; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);" | <div style="margin: 0pt; padding: 0.1em; font-size: 162%; color: rgb(0, 0, 0);">[[Learn hangeul|Learn Hangeul]]</div> <div style="top: 0.2em; font-size: 95%;">[[ㄱ]] [[ㄲ]] [[ㄴ]] [[ㄷ]] [[ㄸ]] [[ㄹ]] [[ㅁ]] [[ㅂ]] [[ㅃ]] [[ㅅ]] [[ㅆ]] [[ㅇ]] [[ㅈ]] [[ㅉ]] [[ㅊ]] [[ㅋ]] [[ㅌ]] [[ㅍ]] [[ㅎ]] </div> <div style="width: 100%; text-align: center; font-size: 85%;" id="articlecount">[[ㅏ]] [[ㅐ]] [[ㅑ]] [[ㅒ]] [[ㅓ]] [[ㅔ]] [[ㅕ]] [[ㅖ]] [[ㅗ]] [[ㅘ]] [[ㅙ]] [[ㅚ]] [[ㅛ]] [[ㅜ]] [[ㅝ]] [[ㅞ]] [[ㅟ]] [[ㅠ]] [[ㅡ]] [[ㅢ]] [[ㅣ]]</div> <br />
|}<br />
<!-- PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE --> <br />
| style="width: 15%; font-size: 95%;" | <br />
*[[Hangeul step 1|Step 1: Introduction]] <br />
*[[Hangeul step 2|Step 2: Letters 1]]<br />
*[[Hangeul step 3|Step 3: Letters 2]]<br />
| style="width: 15%; font-size: 95%;" | <br />
*[[Hangeul step 4|Step 4: Letters 3]] <br />
*[[Hangeul step 5|Step 5: Finals]]<br />
*[[Hangeul step 6|Step 6: Letters 4]]<br />
| style="width: 15%; font-size: 95%;" | <br />
*[[Hangeul step 7|Additional practice]] <!-- perhaps link to [[Learn hangeul#Additional practice]]? --><br />
*[[Learn hangeul#Intermediate|Intermediate]]<br />
*[[Learn hangeul#Advanced|Advanced]] <br />
|}<br />
<!-- STRAPLINE IMMEDIATELY BELOW BANNER --> <br />
{| style="margin: -0.8em 0pt -0.7em; background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;" id="mp-strapline"<br />
|-<br />
| style="margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: left; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);" | [[Help:Contents|''Help'']]&nbsp;'''·''' [[Cheat sheet|Cheat Sheet]]&nbsp;'''·''' [[Project:Community Portal|Community portal]]<br />
| style="margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: right; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);" | <br />
[[Special:UserLogin|Register/Login]]<br />
|}</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-08-03T11:20:08Z<p>Gwern: /* Mispronunciation */ rp</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
<s>'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[File:asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
== Mispronunciation ==<br />
<br />
I've been wondering about "드라마 (drama)". The hangul has 3 blocks, so 3 syllables. But when I listen to it, it sounds exactly as if it has 2 syllables (sort of like 'dla-ma'), and I can't hear 3 syllables. Are the speakers really pronouncing it right, or are they pronouncing it as they know it would be in English (just 2 syllables)? --[[User:Gwern|Gwern]] 03:13, 9 July 2010 (PDT)<br />
:Great question Gwern. Perhaps we wish answer this on one of the pages too. The first syllable is like saying D in English, but Korean needs a consonant and a vowel paired. So usually often words with the 으 vowel paired with a noun don't get the 으 emphasized. Another example is 스트레스 (stress). The first two syllables (스트) don't have the 으 vowel really emphasized. Does that make sense? I might include this in the FAQ if you found this answer satisfactory. Also do you have any comments on any other sections? Any difficulties? Please let us know as we are constantly trying to make it better --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:46, 9 July 2010 (PDT)<br />
<br />
::Well, that's quite an answer from the two of you. I'm not entirely sure I understand it, but I think I'll come back when I've finished all the steps.<br />
::The most annoying thing about the tutorial so far is that it's quite difficult to turn into flashcards (I use http://en.wikipedia.org/wiki/Spaced_repetition_software#Software to learn everything permanent). The sound files are the most valuable thing here for me - pronunciation is hard, and there don't seem to be any worthwhile Korean-English dictionaries with audio. The Flash means I can't just go through the wikimarkup and grab URLs to download the MP3s, but I have to edit the source down to internal wikilinks, escape them, prepend a string like "http://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:", download the File: page, scrape ''that'' for the actual MP3 file location (which varies randomly for no reason that I can see), and then I can feed the URLs into <tt>wget</tt>. This isn't as bad as it sounds thanks to Emacs macros, but it's still very annoying. I'm not sure what you guys could do about it, though.<br />
::Perhaps you could change the Flash stuff so it doesn't infinitely loop the sound? A few repetitions is really enough. --[[User:Gwern|Gwern]] 04:20, 3 August 2010 (PDT)<br />
<br />
:<font color=brown>Gwern, from my knowledge I can tell you that the audibility of ㅡ in many cases is slight. Therefore, it should come as no surprise that words using it will not sound as you would expect. Natives, of course, will naturally roll such sounds together to the point where they may not easily be recognized. Perhaps this is the case in this scenario.<br />
<br />
:On the other hand, the example you presented, 드라마, is a loanword originating from English. As is likely obvious, most Koreans have at least some background in English, and, if these people have a considerable knowledge of accurate English phonetics, they may realize that 드라마 is loanword and thus adapt its pronunciation to sound more like its mother, ''drama''. This could be the case with the guest speakers.<br />
<br />
:To elaborate on this thought, the onset of ''drama'' obvious includes "d" and "r", and, to account for that, ㄷ and ㄹ (respectively) must both be present. As DigitalSoju mentioned, consonants in hangeul must be accompanied with vowels and, as we know, more than one consonant may not appear in the beginning of any syllable. (Note, though, that double consonants are a different case. They are not two fundamentally different sounds, but instead are representations of a stressed form of the double letter composing it. Thus, we may leave them outside this consideration.) When importing this word into Korean, these rules must be obeyed. To accompany this rule, Koreans often appropriately insert the vowel "ㅡ" to acquire the sound of a single English letter. (Example: ''Brad'' has two consonants in its onset. We would then need '''b''' = 브 to at least accompany the first.)<br />
<br />
:This may seem slightly off-topic, but it's not. The fact that writing requires particular rules does not, in necessity, dictate the pronunciation of a word. In addition to having some knowledge of English phonetics, Koreans may also have (surprisingly) retained the pronunciation of ''drama'' in its passage to emerging speakers (that is, children of newer generations). Perhaps you may simply consider "ㅡ" as being an agent of writing rather than pronunciation.<br />
<br />
:If that is not satisfactory, then perhaps you may also consider the sound of "ㅡ". When undergoing the process of writing an English word in hangeul, those who transliterate must obey the aforementioned rules. To find a vowel to accompany a consonant, they would need one whose sound is slight and not particularly noticeable when reading as being an agent of phonetic transliteration. It also should blend with the consonant's pronunciation as best as possible. "ㅡ" fits this criteria the best among the other vowels.<br />
<br />
:For example, if I wanted to transliterate the English word ''strange'', I would need to pay careful attention to the onset, which contains three consonants. In hangeul, this is troublesome. To avoid it, we would use the above steps.<br />
:*Onset: "str" -> '''s''' = 스, '''t''' = 트, '''r''' = 랜 (Notice that I factored in the following rime in the transliteration of "r".)<br />
:*Rime: "ange" -> (Following from 랜...) '''ange''' = 즈<br />
:*Rough Transliteration: "strange" -> 스트랜즈<br />
<br />
:Now, my goal is not to explain the process of transliteration, so I won't elaborate on everything. Just note that consonants appearing back-to-back in English words, like "str-" in ''strange'', are subject to the mercy of the rules of hangeul when transliterating. It is therefore not guaranteed that "ㅡ" will maintain its full sound. Reiterating again, this is likely the case in 드라마. (Keep in mind that an alphabet is designed for a language's sounds. A language, then, is not entirely dependent on the sounds represented within that alphabet.)<br />
<br />
:Anyway, my approach is probably overkill. These are just my thoughts and so should be taken critically ^^ . Also note that my transliteration in "스트랜즈" isn't '''exactly''' correct, though, for the sake of example, it well serves its purpose. Sorry if I repeated myself, too... I'm getting tired. If you've any questions, don't hesitate to post them on my talk page or respond here :) --[[User:Galinaros|Galinaros]] 22:34, 9 July 2010 (PDT) </font></div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_5Hangeul step 52010-07-25T14:16:20Z<p>Gwern: /* Double Consonant Cluster */ sp</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 4b|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 6|150px]]<br />
|}<br />
<br />
<br />
==Introduction==<br />
[[File:Syllable blocks2.png|right|thumb|250px|Consonant + horizontal vowel + consonant<br>Consonant + vertical vowel + consonant]]<br />
Up until now to keep it simple, we've only learned about syllables that ended with a vowel, basically two letters put together to make a sound. Now we'll be learning about the final consonant that goes at the bottom of the syllables block, this final position is called a batchim. The batchim is written in the bottom/final position. A sentence example where the batchim is in blue below:<br />
<br />
[[Image:Badchim sentence.png|center]]<br />
<br />
This step will introduce you to the sounds in the final syllable position, some which are very different from their normal sounds.<br />
{{-}}<br />
==Sound shifts==<br />
If a consonant in the final position followed by a '''vowel''', the sound shifts over to the next syllable. The only sounds that don't shift over to the next syllable are ㅇ since it is weird to begin a weird with a "ng" sound and ㅎ becomes silent when followed by a '''vowel'''.<br />
<br />
<!--TODO: Insert a picture of a syllable shift--><br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|+Pronunciation When Followed By a Vowel<br />
|-<br />
! Original !! Actual Pronunciation !! Audio<br />
|-<br />
| 맞아 || 마자 || <flashmp3>maja j.mp3, maja c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 먹어 || 머거 || <flashmp3>meogeo j.mp3, meogeo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 집에 || 지베 || <flashmp3>jibe j.mp3, jibe c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 좋아 || 조아 || <flashmp3>joa j.mp3, joa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 놀아 || 노라 || <flashmp3>nora j.mp3, nora c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 필요하다 || 피료하다 || <flashmp3>piryohada j.mp3, piryohada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 한국어 || 한구거 || <flashmp3>hangugeo j.mp3, hangugeo c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 졸업 || 조럽 || <flashmp3>joreop j.mp3, joreop c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 십일 || 시빌 || <flashmp3>sibil j.mp3, sibil c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Different sounds==<br />
If a consonant in the final position and it is not followed by a vowel (meaning it is the last syllable of the word or followed by another consonant), then it may have a different pronunciation. Notice from the table below that many characters share the same sound when in the final position. There are also the letters ㄲ and ㅆ below which you haven't learned yet, however they are pronounced like letters you have already learned when in the final position, so for now don't worry those letters until the next section.<br />
<br />
<!--Audio files must be recorded by native speakers and then the proper url must be inserted--><br />
<br />
{| class="wikitable"<br />
|+Pronunciation for Consonants in 받침 Position When Not Followed By a Vowel<br />
|-<br />
! Letter(s) !! Pronunciation !! Comment !! Examples !! Audio <br />
|-<br />
|ㄱ,ㄲ,ㅋ || /k/ || The /k/ sound is cut short. || 억, 엌, 얶 all pronounced the same<br />
| (audio needed)<br />
|-<br />
| ㅂ,ㅍ || /p/ || The /p/ sound is cut short. || 십, 싶 both pronounced the same<br />
| (audio needed)<br />
|-<br />
| ㄹ || /l/ sound || If ㄹ is followed by a vowel it is a /ɾ/ sound. If there are two consecutive ㄹ together, the second ㄹ also takes an /l/ sound. || 말<br />
| <flashmp3>mal J.mp3, mal C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| ㅇ || /ŋ/ sound ("ng" sound like in ring or hang) || Normally ㅇ acts as a placeholder for a consonant and makes no sound, only in the final position does it make a sound. <br />
| 강<br />
| <flashmp3>gang J.mp3, gang C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ|| /t/ sound ||The /t/ sound is cut short. || 옫, 옷, 옸, 옺, 옻, 옽, 옿 all pronounced the same<br />
| <flashmp3>ot J.mp3, ot C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
*'''Note:''' ㅃ, ㄸ and ㅉ can't appear in the final position.<br />
*The pronunciation of ㅁ and ㄴ don't change from their normal sounds in the final position.<br />
==Compare==<br />
Compare the sounds of the final syllable when followed by a vowel, and when it's not followed by a vowel.<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Compare<br />
|-<br />
| 맛 <br><flashmp3>mat j.mp3, mat c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 맛이<sup>1</sup><br> <flashmp3>masi j.mp3, masi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 살<br><flashmp3>sal j.mp3, sal c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 살이 <br><flashmp3>sari j.mp3, sari c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 목 <br><flashmp3>mok j.mp3, mok c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 목이 <br><flashmp3>mogi j.mp3, mogi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 대답 <br><flashmp3>daedap j.mp3, daedap c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 대답이 <br><flashmp3>daedabi j.mp3, daedabi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 빚 <br><flashmp3>bit j.mp3, bit c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 빚이 <br><flashmp3>biji j.mp3, biji c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 콩 <br><flashmp3>kong j.mp3, kong c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
| 콩이 <br><flashmp3>kongi j.mp3, kongi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
#Remember ㅅ + 이 becomes a "sh" sound.<br />
<br />
==Double Consonant Cluster==<br />
Sometimes there are two consonants in the final position such as the ㄺ in the word 닭 or the ㄼ in 여덟. We will cover this in the step 7 in the final section. Just be aware that it is possible to have 2 consonants in the final syllable even though it's not common.<br />
<br />
==Examples==<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
|감자 (potato)<br />
|<flashmp3>gamja j.mp3, gamja c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|강남 (an area in Seoul)<br />
|<flashmp3>gangnam j.mp3, gangnam c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|같다 (to be the same)<br />
|<flashmp3>gatda J.mp3, gatda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|곧 (soon, shortly)<br />
|<flashmp3>got J.mp3, got C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|깎다 (to cut)<br />
|<flashmp3>kkakda J.mp3, kkakda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|낮잠 (nap)<br />
|<flashmp3>natjam j.mp3, natjam c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|높다 (to be high)<br />
|<flashmp3>nopda J.mp3, nopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|다음 (next)<br />
|<flashmp3>daeum j.mp3, daeum c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|닻줄 (anchor cable)<br />
|<flashmp3>Datjul j.mp3, Datjul c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|먹다 (to eat)<br />
|<flashmp3>meokda J.mp3, meokda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|못생기다 (to be ugly)<br />
|<flashmp3>Motsaenggida j.mp3, Motsaenggida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|밥 (rice)<br />
|<flashmp3>bab J.mp3, bab C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|부엌 (kitchen)<br />
|<flashmp3>bueok J.mp3, bueok C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|불고기 (bulgogi, a Korean dish (food))<br />
|<flashmp3>bulgogi j.mp3, bulgogi c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|선생 (teacher)<br />
|<flashmp3>seonsaeng J.mp3, seonsaeng C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|성 (family name, last name)<br />
|<flashmp3>seong J.mp3, seong C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|설렁하다 (to be chilly)<br />
|<flashmp3>Seolleonghada j.mp3, Seolleonghada c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|수업 (class)<br />
|<flashmp3>sueop J.mp3, sueop C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|신문 (newspaper)<br />
|<flashmp3>sinmun j.mp3, sinmun c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|알다 (to know)<br />
|<flashmp3>alda J.mp3, alda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 어렵다 (to be difficult)<br />
| <flashmp3>eoryeopda J.mp3, eoryeopda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|열리다 (to be opened)<br />
|<flashmp3>Yeollida j.mp3, Yeollida c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|영화 (movie) <br />
|<flashmp3>Yeonghwa j.mp3, Yeonghwa c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|일본 (Japan)<br />
|<flashmp3>ilbon j.mp3, ilbon c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|있다 (to exist, to have)<br />
|<flashmp3>itda J.mp3, itda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|잘 (well)<br />
|<flashmp3>jal J.mp3, jal C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|잡채 (Japchae, name of a Korean dish[food])<br />
|<flashmp3>Japchae j.mp3.mp3, Japchae c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|찾다 (to find)<br />
|<flashmp3>chatda J.mp3, chatda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|출입구 (entrance and exit)<br />
|<flashmp3>Churipgu j.mp3, Churipgu c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|춥다 (to be cold)<br />
|<flashmp3>chupda J.mp3, chupda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|칼 (knife)<br />
|<flashmp3>kal J.mp3, kal C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|팔다 (to sell)<br />
|<flashmp3>palda J.mp3, palda C.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|할아버지 (grandfather)<br />
|<flashmp3>Harabeoji j.mp3, Harabeoji c.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|loop=yes|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 4b|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 6|150px]]<br />
|}</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_5Talk:Hangeul step 52010-07-25T13:44:09Z<p>Gwern: /* Missing files */ file uploaded</p>
<hr />
<div>== Missing files ==<br />
<s>[[File:datjul c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
[[File:kakda c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
[[File:nopda_c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
[[File:nopda_j.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
Fixed, thanks again Gwern! --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 06:22, 25 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-07-09T10:13:59Z<p>Gwern: /* Mispronunciation */ new section</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
<s>'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[File:asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
== Mispronunciation ==<br />
<br />
I've been wondering about "드라마 (drama)". The hangul has 3 blocks, so 3 syllables. But when I listen to it, it sounds exactly as if it has 2 syllables (sort of like 'dla-ma'), and I can't hear 3 syllables. Are the speakers really pronouncing it right, or are they pronouncing it as they know it would be in English (just 2 syllables)? --[[User:Gwern|Gwern]] 03:13, 9 July 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_5Talk:Hangeul step 52010-06-24T17:17:18Z<p>Gwern: four missing from this page</p>
<hr />
<div>== Missing files ==<br />
[[File:datjul c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
[[File:kakda c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
[[File:nopda_c.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)<br />
<br />
[[File:nopda_j.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 10:17, 24 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_4bTalk:Hangeul step 4b2010-06-24T15:56:17Z<p>Gwern: /* Missing files */ fixed</p>
<hr />
<div>== Missing files ==<br />
<s>카드 (card) [[File:card J.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 07:56, 23 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
이야기하다 (to talk)<br />
[[File:iyagihada J.mp3]], [[File:iyagihada C.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 07:59, 23 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_4bTalk:Hangeul step 4b2010-06-23T14:59:26Z<p>Gwern: /* Missing files */ totalk</p>
<hr />
<div>== Missing files ==<br />
카드 (card)<br />
[[File:card J.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 07:56, 23 June 2010 (PDT)<br />
<br />
이야기하다 (to talk)<br />
[[File:iyagihada J.mp3]], [[File:iyagihada C.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 07:59, 23 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_4bTalk:Hangeul step 4b2010-06-23T14:56:32Z<p>Gwern: missing card</p>
<hr />
<div>== Missing files ==<br />
카드 (card)<br />
[[File:card J.mp3]] --[[User:Gwern|Gwern]] 07:56, 23 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-19T16:09:22Z<p>Gwern: /* Missing file */ one left</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
<s>'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[File:asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</s></div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-18T16:08:54Z<p>Gwern: /* Missing file */ fix link to missing file</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[File:asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-18T16:08:24Z<p>Gwern: /* Missing file */ drink is missing a file</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'마시다 (to drink)' is missing one of its files, [[asida M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 09:08, 18 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-18T16:07:20Z<p>Gwern: /* Missing file */ crossing out fixed ones</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<s>[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
<s>'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
<s>'배우다 (to learn)', [[File:baeuda H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:34, 7 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
<s>'보내다 (to send)', [[File:bonaeda.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:35, 7 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
<s>'세로 (length,height)', [[File:saero H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:38, 7 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
<s>'버스 (bus)', [[File:Bus M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 10:34, 8 June 2010 (PDT)</s></div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-18T16:03:15Z<p>Gwern: /* Missing file */ strike out fixed issue. sand/morae still broken</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
<s>'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</s><br />
<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-08T17:34:23Z<p>Gwern: /* Missing file */ another one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'배우다 (to learn)', [[File:baeuda H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:34, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'보내다 (to send)', [[File:bonaeda.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:35, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'세로 (length,height)', [[File:saero H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:38, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'버스 (bus)', [[File:Bus M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 10:34, 8 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-08T01:38:11Z<p>Gwern: /* Missing file */ seventh one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'배우다 (to learn)', [[File:baeuda H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:34, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'보내다 (to send)', [[File:bonaeda.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:35, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'세로 (length,height)', [[File:saero H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:38, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-08T01:35:43Z<p>Gwern: /* Missing file */ sixth one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'배우다 (to learn)', [[File:baeuda H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:34, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'보내다 (to send)', [[File:bonaeda.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:35, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-08T01:34:34Z<p>Gwern: /* Missing file */ fifth one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'배우다 (to learn)', [[File:baeuda H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:34, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-08T01:33:34Z<p>Gwern: fourth one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
'바지 (pants)', [[File:baji H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:33, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-08T01:28:06Z<p>Gwern: third one</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
<br />
'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)<br />
:Thank you for finding that! I've fixed the filename.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 19:14, 6 June 2010 (PDT)<br />
<br />
As is '모래 (sand)', eg [[File:morae H.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:28, 7 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3bTalk:Hangeul step 3b2010-06-07T02:02:11Z<p>Gwern: missing file</p>
<hr />
<div>== Missing file ==<br />
[[File:Begae M.mp3]], '베개 (pillow)'. --[[User:Gwern|Gwern]] 19:02, 6 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Talk:Hangeul_step_3Talk:Hangeul step 32010-06-07T01:52:32Z<p>Gwern: /* Missing file */ new section</p>
<hr />
<div>*Do not introduce 받침 yet<br />
Add fake examples with real examples, <br />
Examples to add later:<br />
*ㅅ,ㅐ: 새<br />
*ㅅ,ㅂ,ㅐ,ㅔ: 베, 배, 베, 세<br />
*ㅅ,ㅂ,ㅈ,ㅐ,ㅔ,ㅓ: 저, 재, 제, 서(west), 버, 저<br />
*ㅅ,ㅂ,ㅈ,ㄹ,ㅐ,ㅔ,ㅓㅡ: 르, 래, 레, 러, 스, 브, 즈<br />
<br />
Real examples:<br />
*ㄱ, ㄴ, ㅁ, ㄷ, ㅇ, ㅅ, ㅂ, ㅈ, ㄹ<br />
*ㅏ, ㅜ, ㅗ, ㅣ, ㅐ, ㅔ, ㅓ, ㅡ<br />
<br />
*가게 (store)<br />
*가로 (the width)<br />
*가로수 (trees lining a street)<br />
*가르마 (a part in one´s hair)<br />
*가사 (the words of a song)<br />
*가수 (singer)<br />
*가스 (gas)<br />
*가루 (powder)<br />
*가지 (eggplant,branch)<br />
*개 (dog)<br />
*개나리 (forsythia)<br />
*개다 (to become clear-weather, to fold clothes) <br />
*개미 (ant)<br />
*거기 (there)<br />
*거리 (street,distance)<br />
*거미 (spider )<br />
*거지 (beggar)<br />
*게 (crab)<br />
*게이 (gay)<br />
*기내 (the inside of a plane)<br />
*기다 (to crawl, to creep, to go on all fours)<br />
*기다리다 (to wait)<br />
*기대 (expectation)<br />
*기사 (article,engineer)<br />
*기자 (journalist)<br />
*고래 (whale)<br />
*구조 (rescue)<br />
*나라 (country)<br />
*나르다 (to carry)<br />
*나이 (age)<br />
*나사 (screw)<br />
*나비 (butterfly)<br />
*내리다 (to go descend)<br />
*네 (yes)<br />
*내 (my)<br />
*네모 (square)<br />
*너구리 (raccoon) <br />
*노루 (roe deer)<br />
*노래 (song)<br />
*다리 (leg, bridge)<br />
*다시 (again)<br />
*대구 (Daegu, a Korean city)<br />
*데우다 (to reheat, to heat up)<br />
*도마 (chopping board)<br />
*도시 (city)<br />
*두부 (soybean curd,tobu)<br />
*드디어 (finally)<br />
*드라마 (drama)<br />
*라디오 (radio)<br />
*러시아 (Russia)<br />
*마루 (wooden floor)<br />
*마리 (counter used for count the number of animals)<br />
*마르다 (to get dry)<br />
*마시다 (to drink)<br />
*머무르다 (to stay)<br />
*매다 (to tie)<br />
*매미 (cicada)<br />
*매우 (very)<br />
*머리 (head)<br />
*메다 (to shoulder)<br />
*메모 (memo)<br />
*모두 (every)<br />
*모래 (sand)<br />
*모자 (cap,hat)<br />
*무게 (weight)<br />
*무대 (the stage)<br />
*미래 (future)<br />
*미로 (labyrinth)<br />
*미소 (smile)<br />
*바가지 (a rip off)<br />
*바다 (sea)<br />
*바보 (fool,idiot)<br />
*바이러스 (virus)<br />
*바지 (pants)<br />
*배 (pear, ship,abdomen)<br />
*배우 (actor/actress)<br />
*배우다 (to learn)<br />
*버리다 (to throw away)<br />
*버스 (bus)<br />
*베개 (pillow)<br />
*베다 (to lay one´s head on, to cut) <br />
*보내다 (to send)<br />
*보다 (to see, to look, to watch)<br />
*보라 (purple)<br />
*보리 (barley)<br />
*부모 (parents)<br />
*부자 (rich person)<br />
*브래지어 (bra)<br />
*비 (rain)<br />
*비자 (visa)<br />
*사고 (accident)<br />
*사다 (to buy)<br />
*사자 (lion)<br />
*서다 (to stand, to stop)<br />
*서비스 (service)<br />
*새 (bird)<br />
*새다 (to leak out, to dawn)<br />
*새우 (shrimp)<br />
*세다 (to count, to strong)<br />
*세로 (length,height)<br />
*세모 (triangular)<br />
*세수 (face washing)<br />
*세제 (cleaning material)<br />
*소 (cow)<br />
*소개 (introduction)<br />
*소시지 (sausage)<br />
*수도 (capital city)<br />
*수세미 (scrubber made from a sponge gourd)<br />
*스트레스 (stress)<br />
*시다 (to be sour)<br />
*시소 (seesaw)<br />
*아내 (wife)<br />
*아래 (the bottom)<br />
*아르바이트 (part time job)<br />
*아주 (very)<br />
*아주머니 (middle age lady)<br />
*애기 (baby)<br />
*어디 (where)<br />
*어리다 (to be very young)<br />
*오래 (for a long time)<br />
*오리 (duck)<br />
*우리 (we)<br />
*우주 (universe)<br />
*이사 (move-house)<br />
*이자 (interest-money)<br />
*자기 (honey,darling or oneself )<br />
*자다 (to sleep)<br />
*자주 (often)<br />
*재다 (to measure)<br />
*주다 (to give)<br />
*주머니 (pocket)<br />
*주소 (address)<br />
*주스 (juice)<br />
*조개 (shellfish)<br />
*저자 (author )<br />
*저주 (curs)<br />
*제비 (swallow)<br />
*제주도 (Jeju, an island in Korea)<br />
*지다 (to lose)<br />
*지구 (earth)<br />
--><br />
<br />
== Missing file ==<br />
<br />
'모두 (every)' seems to be missing its file, [[File:Medu M.mp3]]. --[[User:Gwern|Gwern]] 18:52, 6 June 2010 (PDT)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_3Hangeul step 32010-06-05T13:36:29Z<p>Gwern: sp</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3b|150px]]<br />
|}<br />
<br />
In this lesson, you will learn:<br />
*Consonants: [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]] <br />
*Vowels: [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅅ<br />
|Cons image = ㅅ.jpg<br />
|Cons text = This is a /s/ sound. When combined with the vowels [[ㅣ]], [[ㅕ]], [[ㅑ]], [[ㅠ]], [[ㅛ]] it is pronounced like an "sh" sound. Since we have not learned the last four vowels mentioned, just keep in mind that when ㅅ is combined with ㅣ, it sounds similar to "she" for now. You will be reminded later when you learn the other vowels. For full information about this letter, see [[ㅅ]].<br />
|Vowel = ㅐ<br />
|Vowel image = ㅐ.jpg<br />
|Vowel text = Sounds like the "ai" in air. For full information about this letter, see [[ㅐ]].<br />
|Vowel audio description1 = Young Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>ae H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Young female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>ae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 새 <br />
| <flashmp3>sae H.mp3, sae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅂ<br />
|Cons image = ㅂ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between a B and a P at the beginning of a word, however, when found between vowels the sound is voiced and makes a /b/ sound. For full information about this letter, see [[ㅂ]].<br />
|Vowel = ㅔ<br />
|Vowel image = ㅔ.jpg<br />
|Vowel text = This sound used to sound different from ㅐ, however these days this sound isn't really distinguished, though the vowel length can be shorter than ㅐ. Similar to the "e" in the English word "bed." For full information about this letter, see [[ㅔ]].<br />
|Vowel audio description1 = Young Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>e H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Young female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>e M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 베 <br />
| <flashmp3>be H.mp3, be M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 배<br />
| <flashmp3>Bae H.mp3, Bae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 세 <br />
| <flashmp3>Se H.mp3, Se M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅈ<br />
|Cons image = ㅈ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between a /j/ and a /ch/ sound at the beginning of a word, however, when found between vowels the sound is voiced and makes a sound ''similar'' to a /j/ sound, though it '''is not exactly a /j/ sound'''. There is a slight difference. For full information about this letter, see [[ㅈ]].<br />
|Vowel = ㅓ<br />
|Vowel image = ㅓ.jpg<br />
|Vowel text = There is no exact sound from English to which ㅓ may be compared. Its sound is somewhere between an "uh" sound and the 오 sound you previously learned. Listen to the audio file carefully! For full information about this letter, see [[ㅓ]].<br />
|Vowel audio description1 = Young Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>eo H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Young female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>eo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 저 <br />
| <flashmp3>jeo H.mp3, jeo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 재 <br />
| <flashmp3>jae H.mp3, jae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 제 <br />
| <flashmp3>je H.mp3, je M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 서 <br />
| <flashmp3>seo H.mp3, seo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 버 <br />
| <flashmp3>beo H.mp3, beo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄹ <br />
|Cons image = ㄹ.jpg<br />
|Cons text = This sound is capable of making both an R and an L sound. As the first letter it is sometimes pronounced as a mix between an R and an L sound with the exception of Western loan words where it sounds more like an R sound. Do note that this is not exactly the /r/ sound from English, but instead is a [[wikipedia:flap r|flap R]] sound like the D sound in the word 'rider' or double T sound in the word 'better'. If you are familiar with the sounds of Spanish it is very similar to the R sound in the word 'caro.' For full information about this letter, see [[ㄹ]].<br />
|Vowel = ㅡ<br />
|Vowel image = ㅡ.jpg<br />
|Vowel text = There is no exact sound to which ㅡ may be compared in English, so listen to the audio file carefully. For full information about this letter, see [[ㅡ]].<br />
|Vowel audio description1 = Young Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>eu H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Young female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>eu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 르<br />
| <flashmp3>reu H.mp3, reu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 래 <br />
| <flashmp3>rae H.mp3, rae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 레 <br />
| <flashmp3>re H.mp3, re M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 러 <br />
| <flashmp3>reo H.mp3, reo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 스 <br />
| <flashmp3>Seu H.mp3, Seu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 브 <br />
| <flashmp3>beu H.mp3, beu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 즈 <br />
| <flashmp3>Jeu H.mp3, jeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
==Real Examples==<br />
Practice with these real Korean words. The examples for step 4 have been split. Half of the examples for step 4 are here and half are on the next page.<br />
*Consonants learned so far: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]], [[ㅅ]], [[ㅂ]], [[ㅈ]], [[ㄹ]]<br />
*Vowels learned so far: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]], [[ㅐ]], [[ㅔ]], [[ㅓ]], [[ㅡ]]<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가게 (store)<br />
| <flashmp3>gage H.mp3, gage M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가로 (the width)<br />
| <flashmp3>garo H.mp3, garo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가로수 (trees lining a street)<br />
| <flashmp3>garosu H.mp3, garosu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가르마 (a part in one´s hair)<br />
| <flashmp3>gareuma H.mp3, gareuma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가사 (the words of a song)<br />
| <flashmp3>gasa H.mp3,gasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가수 (singer)<br />
| <flashmp3>gasu H.mp3, gasu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가스 (gas)<br />
| <flashmp3>gaseu H.mp3, gaseu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가루 (powder)<br />
| <flashmp3>garu H.mp3, garu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 개 (dog)<br />
| <flashmp3>gae H.mp3, gae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 개미 (ant) <br />
| <flashmp3>gaemi H.mp3, gaemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 거기 (there)<br />
| <flashmp3>geogi H.mp3, geogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 거리 (street,distance)<br />
| <flashmp3>geori H.mp3, geori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 게 (crab)<br />
| <flashmp3>ge H.mp3, ge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기내 (the inside of a plane)<br />
| <flashmp3>gine H.mp3, gine M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기다리다 (to wait)<br />
| <flashmp3>gidarida H.mp3, gidarida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고래 (whale)<br />
| <flashmp3>gorae H.mp3, gorae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 구조 (rescue)<br />
| <flashmp3>gujo H.mp3, gujo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나라 (country)<br />
| <flashmp3>nara H.mp3, nara M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나르다 (to carry)<br />
| <flashmp3>nareuda H.mp3, nareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나이 (age)<br />
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나사 (screw)<br />
| <flashmp3>nasa H.mp3, nasa M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나비 (butterfly)<br />
| <flashmp3>nabi H.mp3, nabi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 내리다 (to go descend)<br />
| <flashmp3>naerida H.mp3, naerida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 네 (yes)<br />
| <flashmp3>ne H.mp3, ne M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 내 (my)<br />
| <flashmp3>nae H.mp3, nae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 네모 (square)<br />
| <flashmp3>nemo H.mp3, nemo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 너구리 (raccoon) <br />
| <flashmp3>neoguri H.mp3, neoguri M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 노루 (roe deer)<br />
| <flashmp3>noru H.mp3, noru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 노래 (song)<br />
| <flashmp3>norae H.mp3, norae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다리 (leg, bridge)<br />
| <flashmp3>dari H.mp3, dari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다시 (again)<br />
| <flashmp3>dasi H.mp3, dasi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 대구 (Daegu, the name of a Korean city)<br />
| <flashmp3>daegu H.mp3, daegu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 데우다 (to reheat, to heat up)<br />
| <flashmp3>deuda H.mp3, deuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도마 (chopping board)<br />
| <flashmp3>doma H.mp3, doma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도시 (city)<br />
| <flashmp3>dosi H.mp3, dosi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 두부 (soybean curd,tobu)<br />
| <flashmp3>dubu H.mp3, dubu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 드디어 (finally)<br />
| <flashmp3>deudieo H.mp3, deudieo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 드라마 (drama)<br />
| <flashmp3>drama H.mp3, drama M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 라디오 (radio)<br />
| <flashmp3>radio H.mp3, radio M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 러시아 (Russia)<br />
| <flashmp3>reosia H.mp3, reosia M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마루 (wooden floor)<br />
| <flashmp3>maru H.mp3, maru M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마리 (counter used for counting the number of animals)<br />
| <flashmp3>mari H.mp3, mari M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마르다 (to get dry)<br />
| <flashmp3>mareuda H.mp3, mareuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마시다 (to drink)<br />
| <flashmp3>masida H.mp3, asida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 머무르다 (to stay)<br />
| <flashmp3>Meomuruda H.mp3, Meomuruda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 매다 (to tie)<br />
| <flashmp3>maeda H.mp3, maeda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 매미 (cicada)<br />
| <flashmp3>maemi H.mp3, maemi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 매우 (very)<br />
| <flashmp3>maeu H.mp3, maeu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 머리 (head)<br />
| <flashmp3>meori H.mp3, meori M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 메다 (to shoulder)<br />
| <flashmp3>meda H.mp3, meda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 메모 (memo)<br />
| <flashmp3>memo H.mp3, memo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모두 (every)<br />
| <flashmp3>medu H.mp3, medu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모래 (sand)<br />
| <flashmp3>morae H.mp3, morae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모르다 (to not know)<br />
| <flashmp3>moreuda H.mp3, moreuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모자 (cap,hat)<br />
| <flashmp3>moja H.mp3, moja M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 무게 (weight)<br />
| <flashmp3>muge H.mp3, muge M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 무대 (a stage)<br />
| <flashmp3>mudae H.mp3, mudae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 미래 (future)<br />
| <flashmp3>mirae H.mp3, mirae M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 미로 (labyrinth)<br />
| <flashmp3>miro H.mp3, miro M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 미소 (smile)<br />
| <flashmp3>miso H.mp3, miso M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3b|150px]]<br />
|}</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User_talk:GwernUser talk:Gwern2010-06-02T02:59:31Z<p>Gwern: rp; fmt</p>
<hr />
<div>==Welcome==<br />
{{Welcome|Gwern|Gwern Branwen}}<br />
<br />
==Father's sister==<br />
Hi Gwern and welcome. I saw your comment on the hangeul step 2, in Korean, there are different words for father's sister(고모) and your mother's sister(이모). There is no general word for aunt like in English. --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 02:54, 2 June 2010 (UTC)<br />
<br />
:Oh. Interesting. --[[User:Gwern|Gwern]] 02:59, 2 June 2010 (UTC)</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_2Hangeul step 22010-06-02T02:19:11Z<p>Gwern: +cm</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]<br />
|}<br />
<br />
==Introduction==<br />
Since consonants cannot be pronounced without the help of a vowel, we have decided to teach you the vowel first, then proceed to pair it with a consonant. Note some of these files are set to loop, so you must manually stop the files yourself.<br />
<br />
In this lesson, you will learn:<br />
*Consonants: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]<br />
*Vowels: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄱ<br />
|Cons image = ㄱ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between a G and a K at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /g/ sound. For full information about this letter, see [[ㄱ]].<br />
|Vowel = ㅏ<br />
|Vowel image = ㅏ.jpg<br />
|Vowel text = For full information about this letter, see [[ㅏ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 가 <br />
| <flashmp3>ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄴ<br />
|Cons image = ㄴ.jpg<br />
|Cons text = This sound is the same as the N sound in English. For full information about this letter, see [[ㄴ]].<br />
|Vowel = ㅜ<br />
|Vowel image = ㅜ.jpg<br />
|Vowel text = This sound makes an "ooh" sound, similar to 'm'''oo'''n' or 'bl'''ue'''' or the U sound in Spanish (i.e. '''u'''sted in "usted"). For full information about this letter, see [[ㅜ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 누 <br />
| <flashmp3>nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나 <br />
| <flashmp3>na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 구 <br />
| <flashmp3>gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅁ<br />
|Cons image = ㅁ.jpg<br />
|Cons text = This sound is the same as the M sound in English. For full information about this letter, see [[ㅁ]].<br />
|Vowel = ㅗ<br />
|Vowel image = ㅗ.jpg<br />
|Vowel text = For full information about this letter, see [[ㅗ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 모 <br />
| <flashmp3>mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마 <br />
| <flashmp3>ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 무 <br />
| <flashmp3>mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고 <br />
| <flashmp3>go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 노 <br />
| <flashmp3>no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄷ<br />
|Cons image = ㄷ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between the sounds of a T and a D at the beginning of a word. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /d/ sound. For full information about this letter, see [[ㄷ]].<br />
|Vowel = ㅣ<br />
|Vowel image = ㅣ.jpg<br />
|Vowel text = This sound is similar to the 'ee' sound in 's'''ee'''' or 'fr'''ee'''.' For full information about this letter, see [[ㅣ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 디 <br />
| <flashmp3>di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다 <br />
| <flashmp3>da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 두 <br />
| <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도 <br />
| <flashmp3>do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기 <br />
| <flashmp3>gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 니 <br />
| <flashmp3>ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 미 <br />
| <flashmp3>mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅇ (consonant)<br />
|Image = ㅇ.jpg<br />
|Text = ㅇ represents no sound when found in the initial position of a syllable. Instead, it simply acts as a placeholder since <u>vowels cannot be written by themselves</u>. However, if ㅇ is in the final (bottom) position, it makes an "ng" sound, i.e. 'si'''ng'''' or 'wro'''ng'''' ([[IPA]]: ŋ ), but these final position sounds will not be discussed until [[Hangeul_step_5|step 5]] of this lesson. For now, think of it as a placeholder for a consonant when only a vowel sound must be written. For full information about this letter, see [[ㅇ]]. <!--Insert picture--><br />
|Bgcolor = {{Kred}}<br />
|Audio description1 = <br />
|Audio1 = <br />
|Audio description2 = <br />
|Audio2 = <br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 아 <br />
| <flashmp3>a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 우 <br />
| <flashmp3>u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오 <br />
| <flashmp3>o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이 <br />
| <flashmp3>i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Real Examples==<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가구 (furniture)<br />
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가나다 (Korean alphabet, i.e. abc) <br />
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가다 (to go) <br />
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가두다 (to lock in)<br />
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고구마 (sweet potato) <br />
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고기 (meat) <br />
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고모 (father's sister) <!-- also known as 'aunt'? ... --><br />
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 구두 (dress shoes)<br />
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기도 (prayer)<br />
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나가다 (go out) <br />
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나누다 (to divide)<br />
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나무 (tree)<br />
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나오다 (to come out) <br />
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나이 (age)<br />
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누가 (who) <br />
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누구 (who) <br />
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누나 (older sister)<br />
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다가가다 (approach to someone)<br />
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다니다 (to go to, work, school etc)<br />
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도구 (instrument,tool)<br />
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마다 (every) <br />
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마디 (joint, knot)<br />
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모기 (mosquito)<br />
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아기 (baby)<br />
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아마도 (maybe,perhaps)<br />
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아우 (man's younger brother-but not used anymore) <br />
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아이 (child) <br />
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오다 (to come)<br />
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오이 (cucumber)<br />
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이기다 (to win)<br />
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이모 (mother's sister)<br />
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like ㅗ or ㅜ.<br />
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as ㅏ or ㅣ.<br />
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ is written ''similarly'' to an L.<br />
|-<br />
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.<br />
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a 'C.'<br />
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ is written the same way as a Roman 'O'<br />
|-<br />
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ is written with 2 strokes.<br />
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br><br />
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br><br />
|-<br />
|<br />
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>One straight line from top to bottom.<br />
|<br />
|}<br />
<br />
==Video==<br />
Watch this lesson on talktomeinkorean.com's youtube channel:<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]<br />
|}</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1Hangeul step 12010-06-01T20:36:26Z<p>Gwern: /* Letters */ differentiated is not an adjective, 'tis a verb</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
==Introduction==<br />
[[File:TTMIK.png|right|link=http://www.talktomeinkorean.com]]<br />
Welcome. Unlike Japanese and Chinese, the basics of the Korean script can be learned in a matter of hours. The only way to accurately pronounce Korean words is to use the Korean script. English and Korean do not have perfectly matching sounds, so using [[Romanization]] is mostly a bad idea. We have laid out a 6 step lesson plan and have employed various methods to help others learn the Korean script quickly and effectively. This is a joint project between the Korean Wiki Project and [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. We have been looking for the right voices to represent the Hangeul sounds and they volunteered their time to move this project forward. We are very thankful for their effort and help.<br />
<br />
As of 2/17/10, we recommend you finish Step 3, take the quiz and stop at Step 4. '''Step 5''' and '''Step 6''' '''are still under construction''' and are in the process of being modified. A Step 7 will also be created in the future to help you with advanced pronunciation.<br />
<br />
If you have any issues, feedback or confusion related to this section, please leave a comment [http://www.koreanwikiproject.com/posts/learn-how-to-read-and-write-and-write-in-korean/ here]. (You don't need to create an account to comment.)<br />
<br />
==Brief history==<br />
''See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444. Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite. King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone--even commoners. After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night. For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have the privilege of learning to read and write.<br />
<br />
Ever since Hangeul was first introduced, it went through many phases of refinement. Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900's, removing many of the now-archaic letters and changing several rules.<br />
<br />
For more information on Hangeul, check out this [[Wikipedia:Hangul|wikipedia article]].<br />
For those interested in learning Korean Sign Language (KSL), please see the page on [[sign language]].<br />
{{-}}<br />
<br />
==Letters==<br />
Korean is very different from other Asian languages in that it uses letters that are arranged in character form. Just like English, letters are classified as either consonants or vowels.<br />
<br />
===Consonants===<br />
The letters for the consonants fall into five groups, each with a basic shape and one or more letters derived from this shape by means of additional strokes. The basic shapes represent the positions of the tongue, palate, teeth, and throat when making these sounds. The consonant clusters are not common and can only appear in the bottom position of a syllable.<br />
*Simple: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㄷ]], [[ㄹ]], [[ㅁ]], [[ㅂ]], [[ㅅ]], [[ㅇ]], [[ㅈ]], [[ㅎ]]<br />
*[[Stress|Tense]] (or [[Stress|stressed]]) consonants or glottalized (written as two simple, identical consonants and involve tensing of the involved speech organs): [[ㄲ]], [[ㄸ]], [[ㅃ]], [[ㅆ]], [[ㅉ]]<br />
*[[Aspiration|Aspirated]] (blowing more air than the simple consonant on which it is based): [[ㅊ]], [[ㅋ]], [[ㅌ]], [[ㅍ]]<br />
*Consonant clusters (containing two unrelated consonants): [[ㄳ]], [[ㄵ]], [[ㄶ]], [[ㄺ]], [[ㄻ]], [[ㄼ]], [[ㄽ]], [[ㄾ]], [[ㄿ]], [[ㅀ]], [[ㅄ]]<br />
<br />
<!--====Design====<br />
The letters for the consonants fall into five groups, each with a basic shape and one or more letters derived from this shape by means of additional strokes. The basic shapes represent the positions of the tongue, palate, teeth, and throat when making these sounds.--><br />
<br />
<!--{| class="wikitable"<br />
|-<br />
|+Articulation<br />
! Place↓ Manner→ !! [[:Category:Stop consonants|Stop]] !! [[:Category:Affricate consonants|Affricate]] !! [[:Category:Fricative consonants|Fricative]] !! [[:Category:Nasal consonants|Nasal]] !! [[:Category:Approximant consonants|Approximant]]<br />
|-<br />
! [[:Category:Velar consonants|Velar]] ([[아]][[음]] <牙音> "molar sounds")<br />
| [[ㄱ]], [[ㄲ]], [[ㅋ]]<br />
| <br />
| <br />
|<br />
|<br />
|-<br />
! [[:Category:Coronal consonants|Coronal]] ([[설]][[음]] <舌音> "lingual sounds")<br />
| [[ㄷ]], [[ㄸ]], [[ㅌ]]<br />
| <br />
| <br />
| [[ㄴ]]<br />
| [[ㄹ]]<br />
|-<br />
! [[:Category:Bilabial consonants|Bilabial]] ([[순]][[음]] <唇音> "labial sounds")<br />
| [[ㅂ]], [[ㅃ]], [[ㅍ]]<br />
| <br />
| <br />
| [[ㅁ]]<br />
| <br />
|-<br />
! [[:Category:Sibilant consonants|Sibilant]] ([[치]][[음]] <齒音> "dental sounds")<br />
| <br />
| [[ㅈ]], [[ㅉ]], [[ㅊ]]<br />
| [[ㅅ]], [[ㅆ]]<br />
| <br />
| <br />
|-<br />
! [[:Category:Glottal consonants|Glottal]] ([[후]][[음]] <喉音> "throat sounds")<br />
| <br />
| <br />
| <br />
| [[ㅇ]]<br />
| [[ㅎ]]<br />
|}<br />
--><br />
<br />
===Vowels===<br />
Korean vowels cannot be written by themselves and must be written with a consonant. If just a vowel sound is made in a syllable, the consonant "ㅇ" acts as a silent placeholder for the consonant position. Why does Korean require a consonant be written with vowel? Think of the ying and the yang concept. So for example, in order to make the ㅏ sound in an actual word, it must be written as 아 where ㅇ is the silent consonant which acts as the placeholder for the consonant.<br />
*Simple vowels: [[ㅏ]], [[ㅓ]], [[ㅗ]], [[ㅜ]], [[ㅡ]], [[ㅣ]]<br />
*Iotized (Adds a 'y' sound): [[ㅑ]], [[ㅕ]], [[ㅛ]], [[ㅠ]]<br />
*Dipthongs (combinations, usually adding a 'w' sound): [[ㅐ]], [[ㅒ]], [[ㅔ]], [[ㅖ]], [[ㅚ]], [[ㅟ]], [[ㅢ]], [[ㅘ]], [[ㅝ]], [[ㅙ]], [[ㅞ]]<br />
<br />
<!--====Design====<br />
Vowel letters are based on three elements:<br />
* A horizontal line representing the flat Earth, the essence of yin.<br />
* A point (now a short line) for the Sun in the heavens, the essence of yang.<br />
* A vertical line for the upright Human, the neutral mediator between the Heaven and Earth.<br />
Vowels can be organized by their harmony:<br />
*[[:Category:Light vowels|Positive / Light / Yang]]: [[ㅏ]], [[ㅑ]], [[ㅗ]], [[ㅛ]], [[ㅐ]], [[ㅘ]], [[ㅚ]], [[ㅙ]]<br />
*[[:Category:Dark vowels|Negative / Dark / Yin]]: [[ㅓ]], [[ㅕ]], [[ㅜ]], [[ㅠ]], [[ㅔ]], [[ㅝ]], [[ㅟ]], [[ㅞ]]<br />
*[[:Category:Neutral vowels|Neutral / Center]]: [[ㅡ]], [[ㅣ]], [[ㅢ]]<br />
In Korean [[onomatopoeia]], you can change a sounds loudness by changing the vowel from or to a light vowel to make it softer or dark vowel to make it louder--><br />
<br />
==Structure==<br />
The easiest way to describe the structure of Hangeul is that of its being a combination of both a letter-based system of writing, like the language of English, and a character-based system of writing like Chinese. Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant (called Cho (Hangeul: ''needed'')), a middle vowel (called Jung (Hangeul: ''needed'')), and an optional end consonant (called the batchim (Hangeul: 빋침)). A syllable block has a minimum of two letters, consisting of one consonant and one vowel.<br />
*ㄱ + ㅏ = 가<br />
*ㄴ + ㅜ + ㄴ = 눈<br />
<br />
===Possible Syllable Combinations===<br />
<gallery><br />
Image:Cons vowel horiz.gif| Consonant + vowel (horizontal): very common<br />
Image:Cons vowel cons horiz.gif|Consonant + vowel + consonant (horizontal): very common<br />
Image:Cons vowel cons cluster horiz.gif|Consonant + vowel + consonant cluster: not common<br />
Image:Cons vowel vert.gif|Consonant + vowel (vertical): very common<br />
Image:Cons vowel cons vert.gif|Consonant + vowel + consonant (vertical): very common<br />
Image:Cons vowel cons cluster vert.gif|Consonant + vowel + consonant cluster (vertical): not common<br />
Image:Cons_vowel_vowel.gif|Consonant + diphthong vowels: common<br />
Image:Cons vowel vowel cons.gif|Consonant + diphthong vowels + consonant: common<br />
Image:Cons vowel vowel cons cluster.gif|Consonant + diphthong vowels + consonant cluster: rare or nonexistent <br />
</gallery><br />
<br />
Now, we are going to start learning some letters (jamo (Hangeul: ''needed''))!<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|- <br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}</div>Gwernhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User:GwernUser:Gwern2010-06-01T20:35:36Z<p>Gwern: quickly tie this account to my main one</p>
<hr />
<div>See http://en.wikipedia.org/wiki/User:Gwern</div>Gwern