http://www.koreanwikiproject.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Marc+Wentink&feedformat=atomKorean Wiki Project - User contributions [en]2024-03-28T18:22:26ZUser contributionsMediaWiki 1.22.4http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:31:59Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ </font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord “zijn + bijvoegelijk naamwoord” om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoordsvormen zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak?<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:23:50Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ </font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord “zijn + bijvoegelijk naamwoord” om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoordsvormen zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:23:21Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ 명사</font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord “zijn + bijvoegelijk naamwoord” om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 <br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoordsvormen zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:19:20Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ 명사</font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord “zijn + bijvoegelijk naamwoord” om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 [ssa-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 [ba-ppeu-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoordsvormen zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 [jak-da] = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 [ja-geun] = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 [ppa-reu-da] = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 [jo-yong-ha-da] = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [jo-yong-han] = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 [bi-ssa-da] = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 [dan] = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:18:05Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ 명사</font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord “zijn + bijvoegelijk naamwoord” om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 [ssa-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 [ba-ppeu-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoorden zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 [jak-da] = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 [ja-geun] = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 [ppa-reu-da] = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 [jo-yong-ha-da] = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [jo-yong-han] = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 [bi-ssa-da] = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 [dan] = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_13TTMIK niveau 3 les 132022-06-23T20:14:23Z<p>Marc Wentink: Eerste versie</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Bijvoegelijke naamwoorden</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>beschrijvende werkwoorden + -ㄴ 명사</font></big></big></center><br />
<br />
Nederlands en Koreaans zijn heel verschillende talen, en een van de opvallenste verschillen is het gebruik van beschrijvende werkwoorden in het Koreaans. Bijvoorbeeld, je zegt mooi/knap in het Nederlands, dat is een bijvoegelijk naamwoord, en dit kun je ook terug vinden in een woordenboek. Maar in het Koreaans vind je alleen het werkwoord 예쁘다, wat mooi zijn betekent, en niet het woord voor mooi: 예쁜.<br />
<br />
Bovendien worden de bijvoegelijk naamwoorden in het Nederlands gebruikt met het werkwoord zijn + bijvoegelijk naamwoord om hetzelfde te betekenen als 1 woord, 1 werkwoordsvorm in het Koreaans.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
싸다 [ssa-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “goedkoop”. Het betekent “Goedkoop zijn”.<br />
<br />
<br />
바쁘다 [ba-ppeu-da]<br />
<br />
--> Dit betekent niet “bezig/druk”. Dit betekent “Druk zijn”.<br />
<br />
Omdat “bijvoegelijk naamwoorden” gebruikt worden door middel van “beschrijvende werkwoorden”, worden ze verbogen zoals “andere actie werkwoorden” naar tijd en beleefdheidsniveau. Dit terwijl bijvoegelijk naamwoorden in indoeuropese talen minder wijzigen, en wijzigen aan de hand van het geslacht en getal van het zelfstandig naamwoord waar het betrekking op heeft.<br />
<br />
Bijvoorbeeld, je zegt “Je zal leuk zijn” “Je was leuk” of “Je bent leuk”, het woord “leuk” wijzigt niet. Maar in het Koreaans, omdat het werkwoorden zijn, wordt 재미있다 gewijzigd in 재미있어요 (tegenwoordige tijd), 재미있었어요 (verleden tijd), en 재미있을 거예요 (toekomstige tijd).<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Wat als je nu toch een bijvoegelijk naamwoord nodig hebt?'''</font></big><br />
<br />
In sommige gevallen wordt echter ook in het Koreaans het bijvoegelijk naamwoord gebruikt. Dit maak je dan door achter de stam van het werkwoord -(으)ㄴ te plakken.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br />
<br />
작다 [jak-da] = Klein zijn.<br />
<br />
--> 작 + -은 = 작은 [ja-geun] = klein<br />
<br />
<br />
빠르다 [ppa-reu-da] = Snel zijn<br />
<br />
--> 빠르 + -ㄴ = 빠른 [ppa-reun] = snel<br />
<br />
<br />
조용하다 [jo-yong-ha-da] = Stil zijn<br />
<br />
--> 조용하 + -ㄴ = 조용한 [jo-yong-han] = stil<br />
<br />
<br />
비싸다 [bi-ssa-da] = Duur zijn<br />
<br />
--> 비싸 + -ㄴ = 비싼 [bi-ssan] = duur<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Uitzonderingen'''</font><br />
<br />
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = wit [Niet 하얗은]<br />
<br />
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = zoals [Niet 그렇은]<br />
<br />
달다 --> 단 [dan] = zoet [Niet 달은]<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''Vaak gemaakte fout'''</font><br />
<br />
Veel mensen die Nederlands of een andere indoeuropese taal als moedertaal hebben zullen constructies gebruiken zoals “Zijn (이에요)” + “bijvoegelijk naamwoord”.<br />
<br />
예쁜 이에요 ( x )<br />
<br />
비싼 이에요 ( x )<br />
<br />
<br />
Dit is echter niet gebruikelijk in het Koreaans. Beter kan je de vorm gebruiken van het “beschrijvende werkwoord”:<br />
<br />
예쁘다 --> 예뻐요 ( o )<br />
<br />
비싸다 --> 비싸요 ( o )<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 좋은 아이디어예요.<br />
<br />
= Dat is een goed idee.<br />
<br />
<br />
2. 이상한 사람이에요.<br />
<br />
= Dat is een raar persoon.<br />
<br />
<br />
3. 더 작은 가방 있어요?<br />
<br />
= Heeft u een kleinere zak<br />
<br />
<br />
4. 시원한 커피 마시고 싶어요.<br />
<br />
= Ik wil koude koffie drinken<br />
<br />
<br />
5. 나쁜 사람이에요.<br />
<br />
= Dit is een slecht persoon</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Category:Survival_KoreanCategory:Survival Korean2021-10-28T14:08:30Z<p>Marc Wentink: /* 인사 (Een-sah)- Greetings */</p>
<hr />
<div>==인사 (Een-sah)- Greetings==<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! Korean !! Romanized!!Translation<br />
|-<br />
|인사|| Een-sah|| Greetings<br />
|-<br />
|안녕하십니까? ||Annyeong-hashimnikka?|| Literal: Are you tranquil? English: Good Morning, Good Afternoon, Good evening [높임말]<br />
|-<br />
| 안녕하세요? || Annyeong-haseyo?|| How are you? [존댓말]<br />
|-<br />
|안녕|| Annyeong|| Hey!/Bye![반말]<br />
|-<br />
| 처음 뵙겠습니다. ||Cheo eum boep-kesseumnida||Nice Meeting You<br />
|-<br />
| 만나서 반갑습니다. ||Mannaseo Bangap-seumnida|| Literal: Because meet you, it is pleasing. English equivalent: Nice to meet you. [높임말]<br />
<br />
Sometimes shortened to 반갑습니다/반가워요. "Pleasure (to meet you)." <br />
|-<br />
|오래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraenman)imnida|| It's been a while (since I've seen you.) Also heard as "오랜만이네요." <br />
|-<br />
|내일 또 만납시다. (만나요)|| Nae-il tto mannapshida (mannayo)|| Until tomorrow! [존댓말 ]<br />
|-<br />
|안녕히 계세요.|| Annyeonghi gyeseyo|| Literal: Tranquilly stay. English equivalent: none. [높임말]<br />
|-<br />
|안녕히 가세요.|| Annyeonghi gaseyo|| Literal: Tranquilly go. English equivalent: Have a safe leave./ Fare well. [높임말]<br />
|-<br />
<br />
|-<br />
|또봐요|| Ddo bwayo || Literally means: Again see. English equivalent: See you again.<br />
|-<br />
|잘가|| Jal-ga|| Literal: Go well. English equivalent: See ya, bye. [반말]<br />
|-<br />
<br />
<br />
<br />
|}<br />
<br />
==Other==<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! Korean !! Romanized!!Translation!!Situation<br />
|-<br />
|수고하셨습니다. || Sugo-ha-sheossumnida.|| Literal: Did effort. (Were troubled. Labored. Toiled.) English expression: Thank you for your effort/hard work. [높임말, highest deferential because of the addition of -시-] ||Used in situations where someone in a higher position than you or who has seniority by age has done something for you or for your sake.<br />
|-<br />
|몸(건강)을 조심하세요. || mohmeul (gongangeul) joshimhaseyo.|| Literal: Be careful of body. English equivalent: Take care of yourself./Watch your health.||<br />
|-<br />
|잘먹겠습니다. || jalmeokgessumnida. || Literal: I will eat well. English approximate: I'm thankful for this meal, it looks delicious.||This is said right before eating a meal.<br />
|-<br />
|잘먹었습니다. || jalmeokeossumnida. || I ate well. (Thank you for the meal, it was delicious.) || This is said right after finishing a meal. 잘먹겠습니다 and 잘먹었습니다 are taught to Koreans at an extremely young age.<br />
|-<br />
<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:34:10Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau 2 geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is: Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent: echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big><br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog). <br /><br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br /><br />
방 = kamer<br /><br />
노래방 = karaoke bar<br /><br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br /><br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:33:16Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau 2 geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is: Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent: echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big>.<br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog). <br /><br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br /><br />
방 = kamer<br /><br />
노래방 = karaoke bar<br /><br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br /><br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:25:25Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau 2 geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is: Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent: echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Ej.)<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big>.<br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog). <br /><br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br /><br />
방 = kamer<br /><br />
노래방 = karaoke bar<br /><br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br /><br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:24:06Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau twee geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is: Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent, echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Ej.)<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big>.<br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog). <br /><br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br /><br />
방 = kamer<br /><br />
노래방 = karaoke bar<br /><br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br /><br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:23:33Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau twee geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is: Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent, echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Ej.)<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big>.<br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog). <br /><br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br /><br />
방 = kamer<br /><br />
노래방 = karaoke bar<br /><br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12TTMIK niveau 3 les 122021-09-12T09:19:01Z<p>Marc Wentink: Created page with "<center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big> <br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center> We hebben een aantal voegwoorden ..."</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>Ondanks / Echter</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>그래도</font></big></big></center><br />
<br />
We hebben een aantal voegwoorden geleerd en in deze les leren we een nieuw interessant voegwoord.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord is: <big><font color=Deeppink>'''그래도'''</font></big>.<br />
<br />
<br />
Dit voegwoord lijkt een beetje op het woord wat we in les 3 van niveau twee geleerd hebben: 그래서.<br />
De betekenis van 그래서 is Dus, daarom, om die reden. Het verschil met 그래도 is de laatste lettergreep. <br />
<br />
<br />
그래도 betekent, echter, ondanks, toch nog steeds.<br />
<br />
<br />
Ej.)<br />
<br />
비가 와요. 그래도 갈 거예요?<br />
<br />
[bi-ga wa-yo. geu-rae-do gal geo-ye-yo?]<br />
<br />
= Het regent. Ga je toch nog?<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Letterlijke betekenis:'''</font></big>.<br />
<br />
Door het woord op te breken in verschillende stukjes en de letterlijke betekenis te zien, <br />
zul je beter begrijpen hoe het gebruikt wordt.<br />
<br />
<br />
그래도 = 그래 + 도<br />
<br />
- 그래 = 그렇게 해 (op die manier doen, zo doen)<br />
<br />
- 도 = ook<br />
<br />
De letterlijke betekenis van “그래 + 도” is: als dit gebeurt + dan ook (nog)<br />
Nog staat niet letterlijk in de uitdrukking, maar volgt uit de context.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big>.<br />
<br />
1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.<br />
<br />
= Koreaans is moeilijk, maar ondanks dat is het interessant.<br />
<br />
<br />
<br />
2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.<br />
<br />
<br />
= Gisteren regende het, maar we zijn toch (nog) gaan voetballen.<br />
<br />
<br />
3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.<br />
<br />
<br />
= Ik heb ook geen geld. Desondanks maak ik me geen zorgen.<br />
<br />
<br />
4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.<br />
<br />
<br />
= Ik moet naar een karaoke bar, maar dan ga ik nog niet zingen.<br />
<br />
노래 = lied<br />
방 = kamer<br />
노래방 = karaoke bar<br />
<br />
<br />
<br />
5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.<br />
<br />
= Ik heb het druk tegenwoordig, maar nog steeds studeer ik Koreaans.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6TTMIK niveau 3 les 62021-05-23T13:49:34Z<p>Marc Wentink: 다시</p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Toekomende tijd</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-(으)ㄹ 거예요 vs -(으)ㄹ게요</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In niveau 2 les 1 hebben we de toekomende tijd behandeld (-(으)ㄹ 거예요). In deze les gaan we een andere manier bekijken om<br />
de toekomende tijd te maken -(으)ㄹ게요, en we zullen de verschillen in gebruik bespreken.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''-(으)ㄹ 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> -(으)ㄹ게요'''</font></big><br />
<br />
Als je -(으)ㄹ 거예요 snel uitspreekt, klinkt het als -(으)ㄹ게요. Daarom verwarren veel studenten deze twee vormen vaak.<br />
Toch is er een belangrijk verschil in gebruik.<br />
<br />
<br />
Laten we eerst kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ 거예요</font></big>.<br />
<br />
<br />
-(으)ㄹ 거예요 is de basis vorm. Het drukt een plan of een actie in de toekomst uit. Je plakt het achter de stam van het werkwoord.<br />
<br />
<br />
하다 = doen<br />
<br />
'''하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요''' = Zal (iets) doen / Ga (iets) doen<br />
<br />
<br />
보내다 = verzenden<br />
<br />
'''보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요''' = Zal (iets) verzenden / Ga (iets) verzenden<br />
<br />
<br />
웃다 = lachen<br />
<br />
'''웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요''' = Ik zal lachen.<br />
<br />
<br />
<br />
Met -(으)ㄹ 거예요 druk je neutraal je intentie uit of een plan voor een toekomstige actie, of je drukt een verwachting uit over een situatie in de toekomst.<br />
Er is geen relatie met hetgene wat de persoon waarmee je praat daarvoor gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
Laten we nu kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ게요</font></big>.<br />
<br />
<br />
<br />
-(ㅇ) ㄹ게요 plak je ook achter de stam om de toekomst uit te drukken, maar het is meer een REACTIE-op of RESULTAAT-van<br />
wat de andere zegt.<br />
<br />
<br />
Laten we de twee vormen vergelijken:<br />
<br />
1. <font color=Deeppink>'''할 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 할게요'''</font><br />
<br />
<br />
공부할 거예요 = Ik ga studeren / Ik zal studeren<br />
<br />
In dit geval was je onafhankelijk van wat de andere persoon zei, al van plan om te gaan studeren. Je hebt je mening niet gewijzigd aan de hand van wat de ander gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
<br />
공부할게요 = Ik ga studeren<br />
<br />
= (Als je dat zegt,) ga ik (het) studeren<br />
<br />
= (Als de situatie zo is,) ga ik studeren<br />
<br />
= (Als je geen bezwaar hebt,) ga ik studeren<br />
<br />
<br />
In dit geval zegt de andere persoon iets en jij denkt: "Oh, in dat geval, moet ik studeren", en daarom zeg je<br />
"Dus, ik zal studeren". Of je gebruikt deze form, maar je verwacht van de ander dat hij daarop reageert. <br />
Of hij daar iets op te zeggen heeft.<br />
<br />
<br />
2. <font color=Deeppink>'''갈 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 갈게요'''</font><br />
<br />
<br />
<br />
저도 갈 거예요 = Ik zal ook gaan<br />
<br />
<br />
저도 갈게요 = Ik zal ook gaan (Als je daar geen bezwaar tegen hebt / In dat geval / Goed als je dat zegt)<br />
<br />
<br />
<br />
Dus samengevat, je gebruikt -(으)ㄹ게요 (in plaats van -(으)ㄹ 거예요) wanneer:<br />
<br />
1. Je je plan wijzigt aan de hand van wat de ander zegt.<br />
<br />
2. Je wilt weten hoe een ander over iets denkt, je zegt iets en je verwacht een reactie.<br />
<br />
3. Je zegt iets omdat een ander iets vraagt of zegt.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Meer voorbeeld zinnen:'''</font></big><br />
<br />
1. 지금 어디예요? 지금 나갈게요. = Waar ben je nu? Ik ga nu weg. <br />
<br />
In dit geval verwacht je een antwoord van de ander. Of het hem uitmaakt. Wat hij daarvan denkt. Of hij dat goed vindt.<br />
<br />
Zou je hier 지금 나갈 거예요 gebruiken, betekent het dat ongeacht wat de ander denkt of waar hij is, je zal gaan.<br />
<br />
나가다 = naar buiten gaan, weggaan<br />
<br />
<br />
<br />
2. 저 갈게요. 안녕히 계세요. = Ik ga, tot ziens.<br />
<br />
Impliciet zeg je hier, 'of je wilt dat ik langer blijf?', 'of is er een belangrijke reden dat ik langer moet blijven?'<br />
<br />
Zou je hier 저 갈 거예요 gebruiken, betekent het dat je gaat, onafhankelijk van wat de ander wil, en je verwacht geen antwoord, of de wens van de ander dat je blijft.<br />
<br />
<br />
<br />
3. 그래요? 다시 할게요. = Is dat zo? Ik zal het opnieuw doen.<br />
<br />
다시 = opnieuw<br />
<br />
<br />
<br />
4. 내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요? = Ik zal morgen om ongeveer 4 uur er naartoe gaan. Is dat goed?<br />
<br />
괜찮다 = Redelijk zijn, toelaatbaar zijn, goed zijn.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6TTMIK niveau 3 les 62021-05-23T13:39:17Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Toekomende tijd</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-(으)ㄹ 거예요 vs -(으)ㄹ게요</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In niveau 2 les 1 hebben we de toekomende tijd behandeld (-(으)ㄹ 거예요). In deze les gaan we een andere manier bekijken om<br />
de toekomende tijd te maken -(으)ㄹ게요, en we zullen de verschillen in gebruik bespreken.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''-(으)ㄹ 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> -(으)ㄹ게요'''</font></big><br />
<br />
Als je -(으)ㄹ 거예요 snel uitspreekt, klinkt het als -(으)ㄹ게요. Daarom verwarren veel studenten deze twee vormen vaak.<br />
Toch is er een belangrijk verschil in gebruik.<br />
<br />
<br />
Laten we eerst kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ 거예요</font></big>.<br />
<br />
<br />
-(으)ㄹ 거예요 is de basis vorm. Het drukt een plan of een actie in de toekomst uit. Je plakt het achter de stam van het werkwoord.<br />
<br />
<br />
하다 = doen<br />
<br />
'''하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요''' = Zal (iets) doen / Ga (iets) doen<br />
<br />
<br />
보내다 = verzenden<br />
<br />
'''보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요''' = Zal (iets) verzenden / Ga (iets) verzenden<br />
<br />
<br />
웃다 = lachen<br />
<br />
'''웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요''' = Ik zal lachen.<br />
<br />
<br />
<br />
Met -(으)ㄹ 거예요 druk je neutraal je intentie uit of een plan voor een toekomstige actie, of je drukt een verwachting uit over een situatie in de toekomst.<br />
Er is geen relatie met hetgene wat de persoon waarmee je praat daarvoor gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
Laten we nu kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ게요</font></big>.<br />
<br />
<br />
<br />
-(ㅇ) ㄹ게요 plak je ook achter de stam om de toekomst uit te drukken, maar het is meer een REACTIE-op of RESULTAAT-van<br />
wat de andere zegt.<br />
<br />
<br />
Laten we de twee vormen vergelijken:<br />
<br />
1. <font color=Deeppink>'''할 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 할게요'''</font><br />
<br />
<br />
공부할 거예요 = Ik ga studeren / Ik zal studeren<br />
<br />
In dit geval was je onafhankelijk van wat de andere persoon zei, al van plan om te gaan studeren. Je hebt je mening niet gewijzigd aan de hand van wat de ander gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
<br />
공부할게요 = Ik ga studeren<br />
<br />
= (Als je dat zegt,) ga ik (het) studeren<br />
<br />
= (Als de situatie zo is,) ga ik studeren<br />
<br />
= (Als je geen bezwaar hebt,) ga ik studeren<br />
<br />
<br />
In dit geval zegt de andere persoon iets en jij denkt: "Oh, in dat geval, moet ik studeren", en daarom zeg je<br />
"Dus, ik zal studeren". Of je gebruikt deze form, maar je verwacht van de ander dat hij daarop reageert. <br />
Of hij daar iets op te zeggen heeft.<br />
<br />
<br />
2. <font color=Deeppink>'''갈 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 갈게요'''</font><br />
<br />
<br />
<br />
저도 갈 거예요 = Ik zal ook gaan<br />
<br />
<br />
저도 갈게요 = Ik zal ook gaan (Als je daar geen bezwaar tegen hebt / In dat geval / Goed als je dat zegt)<br />
<br />
<br />
<br />
Dus samengevat, je gebruikt -(으)ㄹ게요 (in plaats van -(으)ㄹ 거예요) wanneer:<br />
<br />
1. Je je plan wijzigt aan de hand van wat de ander zegt.<br />
<br />
2. Je wilt weten hoe een ander over iets denkt, je zegt iets en je verwacht een reactie.<br />
<br />
3. Je zegt iets omdat een ander iets vraagt of zegt.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Meer voorbeeld zinnen:'''</font></big><br />
<br />
1. 지금 어디예요? 지금 나갈게요. = Waar ben je nu? Ik ga nu weg. <br />
<br />
In dit geval verwacht je een antwoord van de ander. Of het hem uitmaakt. Wat hij daarvan denkt. Of hij dat goed vindt.<br />
<br />
Zou je hier 지금 나갈 거예요 gebruiken, betekent het dat ongeacht wat de ander denkt of waar hij is, je zal gaan.<br />
<br />
나가다 = naar buiten gaan, weggaan<br />
<br />
<br />
<br />
2. 저 갈게요. 안녕히 계세요. = Ik ga, tot ziens.<br />
<br />
Impliciet zeg je hier, 'of je wilt dat ik langer blijf?', 'of is er een belangrijke reden dat ik langer moet blijven?'<br />
<br />
Zou je hier 저 갈 거예요 gebruiken, betekent het dat je gaat, onafhankelijk van wat de ander wil, en je verwacht geen antwoord, of de wens van de ander dat je blijft.<br />
<br />
<br />
<br />
3. 그래요? 다시 할게요. = Is dat zo? Ik zal het opnieuw doen.<br />
<br />
<br />
<br />
4. 내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요? = Ik zal morgen om ongeveer 4 uur er naartoe gaan. Is dat goed?<br />
<br />
괜찮다 = Redelijk zijn, toelaatbaar zijn, goed zijn.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6TTMIK niveau 3 les 62021-05-23T13:36:46Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Toekomende tijd</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-(으)ㄹ 거예요 vs -(으)ㄹ게요</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In niveau 2 les 1 hebben we de toekomende tijd behandeld (-(으)ㄹ 거예요). In deze les gaan we een andere manier bekijken om<br />
de toekomende tijd te maken -(으)ㄹ게요, en we zullen de verschillen in gebruik bespreken.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''-(으)ㄹ 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> -(으)ㄹ게요'''</font></big><br />
<br />
Als je -(으)ㄹ 거예요 snel uitspreekt, klinkt het als -(으)ㄹ게요. Daarom verwarren veel studenten deze twee vormen vaak.<br />
Toch is er een belangrijk verschil in gebruik.<br />
<br />
<br />
Laten we eerst kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ 거예요</font></big>.<br />
<br />
<br />
-(으)ㄹ 거예요 is de basis vorm. Het drukt een plan of een actie in de toekomst uit. Je plakt het achter de stam van het werkwoord.<br />
<br />
<br />
하다 = doen<br />
<br />
'''하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요''' = Zal (iets) doen / Ga (iets) doen<br />
<br />
<br />
보내다 = verzenden<br />
<br />
'''보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요''' = Zal (iets) verzenden / Ga (iets) verzenden<br />
<br />
<br />
웃다 = lachen<br />
<br />
'''웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요''' = Ik zal lachen.<br />
<br />
<br />
<br />
Met -(으)ㄹ 거예요 druk je neutraal je intentie uit of een plan voor een toekomstige actie, of je druk een verwachting uit over een situatie in de toekomst.<br />
Er is geen relatie met hetgene wat de persoon waarmee je praat daarvoor gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
Laten we nu kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ게요</font></big>.<br />
<br />
<br />
<br />
-(ㅇ) ㄹ게요 plak je ook achter de stam om de toekomst uit te drukken, maar het is meer een REACTIE-op of RESULTAAT-van<br />
wat de andere zegt.<br />
<br />
<br />
Laten we de twee vormen vergelijken:<br />
<br />
1. <font color=Deeppink>'''할 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 할게요'''</font><br />
<br />
<br />
공부할 거예요 = Ik ga studeren / Ik zal studeren<br />
<br />
In dit geval was je onafhankelijk van wat de andere persoon zei, al van plan om te gaan studeren. Je hebt je mening niet gewijzigd aan de hand van wat de ander gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
<br />
공부할게요 = Ik ga studeren<br />
<br />
= (Als je dat zegt,) ga ik (het) studeren<br />
<br />
= (Als de situatie zo is,) ga ik studeren<br />
<br />
= (Als je geen bezwaar hebt,) ga ik studeren<br />
<br />
<br />
In dit geval zegt de andere persoon iets en jij denkt: "Oh, in dat geval, moet ik studeren", en daarom zeg je<br />
"Dus, ik zal studeren". Of je gebruikt deze form, maar je verwacht van de ander dat hij daarop reageert. <br />
Of hij daar iets op te zeggen heeft.<br />
<br />
<br />
2. <font color=Deeppink>'''갈 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 갈게요'''</font><br />
<br />
<br />
<br />
저도 갈 거예요 = Ik zal ook gaan<br />
<br />
<br />
저도 갈게요 = Ik zal ook gaan (Als je daar geen bezwaar tegen hebt / In dat geval / Goed als je dat zegt)<br />
<br />
<br />
<br />
Dus samengevat, je gebruikt -(으)ㄹ게요 (in plaats van -(으)ㄹ 거예요) wanneer:<br />
<br />
1. Je je plan wijzigt aan de hand van wat de ander zegt.<br />
<br />
2. Je wilt weten hoe een ander over iets denkt, je zegt iets en je verwacht een reactie.<br />
<br />
3. Je zegt iets omdat een ander iets vraagt of zegt.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Meer voorbeeld zinnen:'''</font></big><br />
<br />
1. 지금 어디예요? 지금 나갈게요. = Waar ben je nu? Ik ga nu weg. <br />
<br />
In dit geval verwacht je een antwoord van de ander. Of het hem uitmaakt. Wat hij daarvan denkt. Of hij dat goed vindt.<br />
<br />
Zou je hier 지금 나갈 거예요 gebruiken, betekent het dat ongeacht wat de ander denkt of waar hij is, je zal gaan.<br />
<br />
나가다 = naar buiten gaan, weggaan<br />
<br />
<br />
<br />
2. 저 갈게요. 안녕히 계세요. = Ik ga, tot ziens.<br />
<br />
Impliciet zeg je hier, 'of je wilt dat ik langer blijf?', 'of is er een belangrijke reden dat ik langer moet blijven?'<br />
<br />
Zou je hier 저 갈 거예요 gebruiken, betekent het dat je gaat, onafhankelijk van wat de ander wil, en je verwacht geen antwoord, of de wens van de ander dat je blijft.<br />
<br />
<br />
<br />
3. 그래요? 다시 할게요. = Is dat zo? Ik zal het opnieuw doen.<br />
<br />
<br />
<br />
4. 내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요? = Ik zal morgen om ongeveer 4 uur er naartoe gaan. Is dat goed?<br />
<br />
괜찮다 = Redelijk zijn, toelaatbaar zijn, goed zijn.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_1TTMIK niveau 3 les 12019-11-03T17:54:32Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>너무</center></font></big></big><br />
<big><big><font color=red><center>té</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
Welkom bij niveau 3 en gefeliciteerd dat je tot hier gekomen bent. In het derde niveau bouwen we voort op wat we in de eerste beide niveaus geleerd hebben. Bovendien zullen we soms grammatica onderwerpen die we in de vorige niveaus behandeld hebben herhalen.<br />
<br />
<br />In de huidige les kijken we naar een woord dat in het gesproken Koreaans dagelijks gebruikt wordt, en dan niet alleen in zijn letterlijke betekenis.<br />
<br />
<br /><font color="#c406c4"><b>Letterlijke en oorspronkelijke betekenis.</b></font><br /><br />
- 너무 = te (zeer/veel), overvloedig<br /><br />
<br />
De letterlijk betekenis van 너무 is „te zeer“, „te veel“, „overdreven“ of „overvloedig“.<br /><br />
<br /><br />
Bijvoorbeeld:<br /><br />
너무 커요. = Het is te groot.<br /><br />
<br /><br />
너무 비싸요. = Dat is te duur.<br /><br />
<br /><br />
너무 빨라요. = Het is te snel.<br /><br />
<br />
<br /><br />
<font color="teal" size="4"><b>Betekenis in de spreektaal.</b></font><br /><br />
<br /><br />
- 너무 = zeer, echt (in spreektaal vaak afgekort tot 넘)<br /><br />
<br /><br />
Terwijl 너무 letterlijk „te“ betekent, wordt het in de spreektaal ook als „heel“, „heel erg“ of „werkelijk“ gebruikt.<br /><br />
<br /><br />
Bijvoorbeeld:<br /><br />
너무 맛있어요. = Dat is echt lekker.<br /><br />
<br /><br />
너무 좋아요. = Dat is echt heel goed.<br /><br />
<br /><br />
너무 잘 했어요. = Dat is zeer goed gedaan.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<font size=4 color=teal><b>Voorbeeld zinnen</b></font><br /><br />
<br /><br />
1. 저 사람 너무 멋있어요! = Deze persoon is echt cool.<br /><br />
<br /><br />
2. 이거 너무 좋아요. = Dat vind ik echt goed.<br /><br />
<br /><br />
3. 여기 너무 시끄러워요.= Er is te veel lawaai hier.<br /><br />
<br /><br />
4. 너무 좋아요. 그런데 너무 비싸요. = Dat is echt goed. Maar te duur.<br /><br />
<br />Oorspronkelijk werd 너무 alleen als „te“ gebruikt, dus in een negatieve betekenis. Maar in de loop der tijd werd er steeds meer een positieve betekenis aan gekoppeld. Tegenwoordig gebruiken de meeste mensen beide betekenissen van 너무<br /><br />
<br /><br />
너무 더워요. = Het is te heet. / Het is zeer heet.<br /><br />
너무 졸려요. = Ik ben te moe. / Ik ben heel moe.<br /><br />
너무 바빠요. = Ik heb het te druk. / Ik heb het heel druk.<br /><br />
<br /><br />
너무 wordt meestal met bijvoegelijk naamwoorden gebruikt, maar je kan het ook gebruiken voor werkwoorden:<br /><br />
<br /><br />
너무 보고 싶어요. = Ik mis je zo erg. / Ik wil je heel graag zien.<br /><br />
<br /><br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Woordenlijst'''</font><br /><br />
<br /><br />
크다 = groot zijn<br /><br />
빠르다 = snel zijn<br /><br />
멋있다 = stijlvol/modieus/charmant/aantrekkelijk zijn<br /><br />
시끄럽다 = luidruchtig/lawaaierig/rumoerig zijn <br /><br />
덥다 = warm zijn<br /><br />
<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_30 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_2 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User:Norbix9User:Norbix92019-01-10T22:15:45Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div>Welcome to my page. :)<br />
<br />
I am Norbert Molnár from Hungary.<br />
<br />
: Welcome Norbert, greetings from Marc, I am Dutch and translate to and from Dutch, German and Spanish. [[User:Marc Wentink|Marc Wentink]] ([[User talk:Marc Wentink|talk]]) 23:15, 10 January 2019 (CET)</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User:Norbix9User:Norbix92019-01-10T22:15:20Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div>Welcome to my page. :)<br />
<br />
I am Norbert Molnár from Hungary.<br />
<br />
: Welcome Norbert, greetings from Marc, I am Dutch and translate to and from Dutch, German and Spanish.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-04T21:52:46Z<p>Marc Wentink: Layout</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<br />
'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''<br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
'''Spiekblaadje tweeklanken'''<br />
<br />
Als de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우 krijg je vaak een tweeklank. Indien je niet meer precies weet hoe je de tweeklanken (diphthongs) met 오 en 우 uitspreekt, is hier een kort overzicht:<br />
<br />
<br />
Diphthongs<br />
<br />
외 = Wè<br />
<br />
와 = Wa<br />
<br />
왜 = Wè<br />
<br />
위 = Wie<br />
<br />
워 = Wò<br />
<br />
웨 = Wè<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen, bijten, figuurlijk gebruikt: kwaad spreken over<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel-omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk.<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief.<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter.<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_12 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-04T12:11:15Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen, bijten, figuurlijk gebruikt: kwaad spreken over<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel-omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk.<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief.<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter.<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Spiekblaadje tweeklanken'''</font></big><br />
<br />
<br />
Als de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우 krijg je vaak een tweeklank. Indien je niet meer precies weet hoe je de tweeklanken (diphthongs) met 오 en 우 uitspreekt, is hier een kort overzicht:<br />
<br />
<br />
Diphthongs<br />
<br />
외 = Wè<br />
<br />
와 = Wa<br />
<br />
왜 = Wè<br />
<br />
위 = Wie<br />
<br />
워 = Wò<br />
<br />
웨 = Wè</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-03T22:28:36Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen, bijten, figuurlijk gebruikt: kwaad spreken over<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel-omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk.<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief.<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter.<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Spiekblaadje tweeklanken'''</font></big><br />
<br />
<br />
Als de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우 krijg je vaak een tweeklank. Indien je niet meer precies weet hoe je de tweeklanken (diphthongs) met 오 en 우 uitspreekt, is hier een kort overzicht:<br />
<br />
<br />
Diphthongs<br />
<br />
외 = Wè<br />
<br />
외 = Wa<br />
<br />
왜 = Wè<br />
<br />
위 = Wie<br />
<br />
워 = Wò<br />
<br />
웨 = Wè</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-03T22:27:22Z<p>Marc Wentink: Extra Spiekblaadje Diphthongs</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen, bijten, figuurlijk gebruikt: kwaad spreken over<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel-omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk.<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief.<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter.<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Spiekblaadje tweeklanken'''</font></big><br />
<br />
Als de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우 krijg je vaak een tweeklank. Indien je niet meer precies weet hoe je de tweeklanken (diphthongs) met 오 en 우 uitspreekt, is hier een kort overzicht:<br />
<br />
Diphthongs<br />
<br />
외 = Wè<br />
<br />
외 = Wa<br />
<br />
왜 = Wè<br />
<br />
위 = Wie<br />
<br />
워 = Wò<br />
<br />
웨 = Wè</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-03T12:31:52Z<p>Marc Wentink: Nederlandse vertaling expliciet opgezocht in naver dictionary</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen, bijten, figuurlijk gebruikt: kwaad spreken over<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel-omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:34:49Z<p>Marc Wentink: Layout</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel- omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
= Het is erg mooi, lief<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:26:41Z<p>Marc Wentink: verkeerde vertaling uit het spaans.</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = gehaat/verachtelijk/afschuwelijk zijn<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel- omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
<br />
= Het is erg mooi<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:24:49Z<p>Marc Wentink: verkeerde vertaling uit het spaans.</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = schattig/beminnelijk/lief zijn<br />
<br />
밉다 = haten<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel- omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
<br />
= Het is erg mooi<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:23:08Z<p>Marc Wentink: verkeerde vertaling uit het spaans.</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = mooi zijn<br />
<br />
밉다 = haten<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen,vangen<br />
<br />
- 씹다 = kauwen<br />
<br />
- 좁다 = smal zijn, beperkt zijn<br />
<br />
- 넓다 = breed/wijd/groot/veel- omvattend zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
<br />
= Het is erg mooi<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:17:35Z<p>Marc Wentink: verkeerde vertaling uit het spaans.</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = mooi zijn<br />
<br />
밉다 = haten<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = dragen van kleding<br />
<br />
- 잡다 = grijpen<br />
<br />
- 씹다 = slaan<br />
<br />
- 좁다 = wijd zijn<br />
<br />
- 넓다 = nauw zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
<br />
= Het is erg mooi<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11TTMIK niveau 3 les 112019-01-02T20:09:32Z<p>Marc Wentink: Creatie</p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ onregelmatig</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Je hebt tot nu toe veel geleerd over werkwoorden in het Koreaans - verbuigingen, regels enzovoort.<br />
Maar zoals in elke taal heeft het Koreaans ook enkele afwijkingen,<br />
die mensen steeds meer en meer gingen gebruiken en die nu vaste regels zijn.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ onregelmatig'''</font></big><br />
<br />
De ㅂ onregelmatigheid wil zeggen dat als een ㅂ aan het einde van een werkwoordstam wordt gevolgd door een uitgang die begint met een klinker,<br />
de ㅂ wordt vervangen door een 오 of 우.<br />
<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ een 오 is, dan verandert de ㅂ in een 오.<br />
<br />
Als de klinker voor de ㅂ geen 오 is, dan verandert de ㅂ in een 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld'''</font></big><br />
<br />
돕다 = helpen<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Dus:''' Het is <big><font color=Deeppink>'''NIET'''</font></big> 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 = moeilijk zijn<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 어려워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 어려웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 = Koud zijn<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Tegenwoordige Tijd] 추워요<br />
<br />
[Verleden Tijd] 추웠어요<br />
<br />
[Toekomende Tijd] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Andere werkwoorden met dezelfde onregelmatigheid:'''</font></big><br />
<br />
눕다 = gaan liggen<br />
<br />
굽다 = bakken<br />
<br />
덥다 = warm zijn (qua weer)<br />
<br />
쉽다 = makkelijk zijn<br />
<br />
맵다 = scherp gekruid zijn<br />
<br />
귀엽다 = mooi zijn<br />
<br />
밉다 = haten<br />
<br />
아름답다 = knap zijn<br />
<br />
<br />
Let op, deze werkwoorden veranderen alleen op deze wijze van vorm, als de uitgang met een klinker begint.<br />
Als je uitgangen hebt zoals -는 of -고 dan blijft de ㅂ staan.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Afwijkingen op deze onregelmatigheid'''</font></big><br />
<br />
<br />
Hoewel deze ㅂ onregelmatigheid van toepassing is op de meeste werkwoorden met een ㅂ, zijn er enkele die deze regel juist niet volgen.<br />
<br />
<br />
<br />
- 입다 = neerzetten<br />
<br />
- 잡다 = grijpen<br />
<br />
- 씹다 = slaan<br />
<br />
- 좁다 = wijd zijn<br />
<br />
- 넓다 = nauw zijn<br />
<br />
<br />
Deze werkwoorden houden de ㅂ voor de klinker.<br />
<br />
'''Vb.)''' 입다 --> 입어요 (Niet 이워요)<br />
<br />
'''Vb.)''' 좁다 --> 좁아요 (Niet 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
= Dit probleem is moeilijk<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
<br />
= Het is erg mooi<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
<br />
= Seoel is echt koud in de winter<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
<br />
= Als je studeert bij TTMIK, is Koreaans leren gemakkelijk.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_11TTMIK nivel 3 lección 112019-01-02T20:00:15Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><center><big><big><font color=red>ㅂ irregular</font></big></big><br />
<br />
<br /><big><big><font color=red>ㅂ 불규칙</font></big></big></center><br />
<br />
<br />
Has aprendido mucho sobre los verbos coreano hasta ahora - conjugaciones, reglas, etc. Pero como en muchos otros idiomas, el coreano tiene algunas irregularidades también, que la gente empieza a utilizar más y más a menudo por lo que ahora se convierten en unas reglas fijas.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''ㅂ irregular'''</font></big><br />
<br />
Esto significa que si los verbos tienen una ㅂ al final de la raíz verbal, y son seguidos por un sufijo que empieza con una vocal, la ㅂ cambiará a 오 o 우.<br />
<br />
<br />
Si la vocal antes de ㅂ es 오, se cambia la ㅂ por 오.<br />
<br />
Si la vocal antes de ㅂ no es 오, se cambia la ㅂ por 우.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Ejemplo'''</font></big><br />
<br />
돕다 [dop-da] = Ayudar<br />
<br />
= 도 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 도 + 오 + 아요 = 도와요<br />
<br />
<br />
* '''Nota:''' Esto <big><font color=Deeppink>'''NO'''</font></big> es 돕아요<br />
<br />
<br />
어렵다 [eo-ryeop-da] = Ser/estar difícil<br />
<br />
= 어려 + ㅂ + 다<br />
<br />
--> 어려 + 우 + 어요. = 어려워요.<br />
<br />
[Presente] 어려워요<br />
<br />
[Pasado] 어려웠어요<br />
<br />
[Futuro] 어려울 거예요<br />
<br />
<br />
춥다 [chup-da] = Ser/estar frío<br />
<br />
--> 추 + 우 + 어요 = 추워요.<br />
<br />
[Presente] 추워요<br />
<br />
[Pasado] 추웠어요<br />
<br />
[Futuro] 추울 거예요<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Otras palabras irregulares:'''</font></big><br />
<br />
눕다 [nup-da] = yacer<br />
<br />
굽다 [gup-da] = hornear<br />
<br />
덥다 [deop-da] = Ser/estar caliente (el tiempo)<br />
<br />
쉽다 [swip-da] = Ser/estar fácil<br />
<br />
맵다 [meap-da] = Ser/estar picante<br />
<br />
귀엽다 [gwi-yeop-da] = Ser/estar lindo<br />
<br />
밉다 [mip-da] = Odiar, ser desagradable<br />
<br />
아름답다 [a-reum-dap-da] = Ser/estar bonito<br />
<br />
<br />
Recuerda que estos verbos tienen formas irregulares SÓLO CUANDO el sufijo que va después del verbo empieza con una VOCAL. Por lo que si tienes sufijos como -는 o -고, seguirá manteniéndose la ㅂ.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Irregularidades en los verbos irregulares'''</font></big><br />
<br />
Aunque la regla de la ㅂ irregular es aplicada en la mayoría de los verbos que tienen ㅂ, algunos verbos no siguen esta regla.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Verbos de acción'''</font></big><br />
<br />
- 입다 [ip-da] = Poner<br />
<br />
- 잡다 [jap-da] = coger<br />
<br />
- 씹다 [ssip-da] = golpear<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Verbos descriptivos'''</font></big><br />
<br />
- 좁다 [job-da] = Ser/estar estrecho<br />
<br />
- 넓다 [neolp-da] = Ser/estar ancho<br />
<br />
<br />
Estas palabras mantienen la ㅂ frente a las vocales.<br />
<br />
'''Ej.)''' 입다 --> 입어요 (No 이워요)<br />
<br />
'''Ej.)''' 좁다 --> 좁아요 (No 조아요)<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Oraciones de ejemplo'''</font></big><br />
<br />
1. 이 문제는 어려워요. <br />
<br />
[i mun-je-neun eo-ryeo-wo-yo.]<br />
<br />
= Este problema es difícil.<br />
<br />
<br />
2. 이거 너무 귀여워요. <br />
<br />
[i-geo neo-mu gwi-yeo-wo-yo.]<br />
<br />
= Esto es tan lindo.<br />
<br />
<br />
3. 서울은 겨울에 정말 추워요. <br />
<br />
[han-gu-geun gyeo-eu-re jeong-mal chu-wo-yo.]<br />
<br />
= Seúl, es realmente frío en invierno.<br />
<br />
<br />
4. TTMIK에서 공부하면, 한국어 공부가 쉬워요. <br />
<br />
[ttmik-e-seo gong-bu-ha-myeon, han-gu-geo gong-bu-ga swi-wo-yo.]<br />
<br />
= Si estudias en TTMIK, estudiar coreano es fácil.<br />
<br />
{{TTMIK bottom}}<br />
<br />
--[[User:Laura MP|Laura MP]] ([[User talk:Laura MP|talk]])</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10TTMIK niveau 3 les 102018-11-21T20:31:44Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>전 Voor</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we leren hoe je "voor (werkwoord)" zegt in het Koreaans. De woordvolgorde is anders dan in het Nederlands.<br />
In het Nederlands plaats je het voorzetsel 'voor', voor het zinsdeel waar het over gaat, maar in het Koreaans plaats <br />
je het erachter.<br />
<br />
<br />
Het belangrijkste is 전. Het Hanga leesteken voor 전 is 前. Het betekent voor, vorige of ex.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''전에 = voor (+ zelfstandig naamwoord)'''</font><br />
<br />
<br />
수업 전에 = voor de les<br />
<br />
일요일 전에 = voor zondag<br />
<br />
1시 전에 = voor één uur<br />
<br />
<br />
Omdat je 전에 gebruikt met zelfstandig naamwoorden, moet je voor het gebruik met werkwoorden, de werkwoorden veranderen in een zelfstandig naamwoord.<br />
<br />
In een vorige les hebben we gezien dat je werkwoorden op verschillende manieren kan veranderen in zelfstandig naamwoorden.<br />
Je kunt -ㄴ 것 achter de stam van een werkwoord plakken en ook -기. Hier gebruiken we deze laatste vorm.<br />
<br />
<br />
가다 --> 가기 (gaan)<br />
<br />
사다 --> 사기 (kopen)<br />
<br />
먹다 --> 먹기 (eten)<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>+ 전에</font><br />
<br />
<br />
--> 가기 전에 = voor het gaan<br />
<br />
--> 사기 전에 = voor het kopen<br />
<br />
--> 먹기 전에 = voor het eten<br />
<br />
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>Voorbeelden</font>'''<br />
<br />
<br />
집에 가다<br />
<br />
--> 집에 가기 전에 <br />
<br />
= voor het naar huis toe gaan, voordat je naar huis toegaat.<br />
<br />
<br />
공부하다<br />
<br />
--> 공부하기 전에 <br />
<br />
= voor het studeren, doordat je gaat studeren.<br />
<br />
<br />
돈을 내다<br />
<br />
--> 돈을 내기 전에 <br />
<br />
= voor het betalen, voordat je gaat betalen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font><br />
<br />
<br />
1. <br/><br />
여기 오기 전에 뭐 했어요? = Wat deed je voordat je hier naartoe kwam?<br />
<br />
<br />
2. <br/><br />
집에 가기 전에 술 마실 거예요. = Ik ga wat drinken voordat ik naar huis toe ga.<br />
<br />
집에 가다 = naar huis toe gaan.<br />
<br />
<br />
3. <br/><br />
들어오기 전에 노크 하세요. = Klop voordat je binnenkomt.<br />
<br />
들어오다 = binnenkomen (van een kamer of een gebouw)<br />
<br />
<br />
4. <br/><br />
사기 전에 잘 생각하세요. = Denk goed na voordat je het koopt<br />
<br />
사다 = kopen<br />
<br />
<br />
5. <br/><br />
도망가기 전에 잡으세요. = Vang hem voordat hij ontsnapt<br />
<br />
도망가다 = ontsnappen<br />
<br />
<br />
6. <br/><br />
그건 전 남자친구한테서 받은 거예요. = Dat hier? Dat heb ik van mijn ex gekregen.<br />
<br />
전 남자친구 = ex vriend<br /><br />
받다 = krijgen<br /><br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_9 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_11 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10TTMIK niveau 3 les 102018-11-16T06:22:42Z<p>Marc Wentink: added example of level 2 lesson 7</p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>전 Voor</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we leren hoe je "voor (werkwoord)" zegt in het Koreaans. De woordvolgorde is anders dan in het Nederlands.<br />
In het Nederlands plaats je het voorzetsel 'voor', voor het zinsdeel waar het over gaat, maar in het Koreaans plaats <br />
je het erachter.<br />
<br />
<br />
Het belangrijkste is 전. Het Hanga leesteken voor 전 is 前. Het betekent voor, vorige of ex.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''전에 = voor (+ zelfstandig naamwoord)'''</font><br />
<br />
<br />
수업 전에 = voor de les<br />
<br />
일요일 전에 = voor zondag<br />
<br />
1시 전에 = voor één uur<br />
<br />
<br />
Omdat je 전에 gebruikt met zelfstandig naamwoorden, moet je voor het gebruik met werkwoorden, de werkwoorden veranderen in een zelfstandig naamwoord.<br />
<br />
In een vorige les hebben we gezien dat je werkwoorden op verschillende manieren kan veranderen in zelfstandig naamwoorden.<br />
Je kunt -ㄴ 것 achter de stam van een werkwoord plakken en ook -기. Hier gebruiken we deze laatste vorm.<br />
<br />
<br />
가다 --> 가기 (gaan)<br />
<br />
사다 --> 사기 (kopen)<br />
<br />
먹다 --> 먹기 (eten)<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>+ 전에</font><br />
<br />
<br />
--> 가기 전에 = voor het gaan<br />
<br />
--> 사기 전에 = voor het kopen<br />
<br />
--> 먹기 전에 = voor het eten<br />
<br />
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>Voorbeelden</font>'''<br />
<br />
<br />
집에 가다<br />
<br />
--> 집에 가기 전에 <br />
<br />
= voor het naar huis toe gaan, voordat je naar huis toegaat.<br />
<br />
<br />
공부하다<br />
<br />
--> 공부하기 전에 <br />
<br />
= voor het studeren, doordat je gaat studeren.<br />
<br />
<br />
돈을 내다<br />
<br />
--> 돈을 내기 전에 <br />
<br />
= voor het betalen, voordat je gaat betalen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font><br />
<br />
<br />
1. <br/><br />
여기 오기 전에 뭐 했어요? = Wat deed je voordat je hier naartoe kwam?<br />
<br />
<br />
2. <br/><br />
집에 가기 전에 술 마실 거예요. = Ik ga wat drinken voordat ik naar huis toe ga.<br />
<br />
집에 가다 = naar huis toe gaan.<br />
<br />
<br />
3. <br/><br />
들어오기 전에 노크 하세요. = Klop voordat je binnenkomt.<br />
<br />
들어오다 = binnenkomen (van een kamer of een gebouw)<br />
<br />
<br />
4. <br/><br />
사기 전에 잘 생각하세요. = Denk goed na voordat je het koopt<br />
<br />
사다 = kopen<br />
<br />
<br />
5. <br/><br />
도망가기 전에 잡으세요. = Vang hem voordat hij ontsnapt<br />
<br />
도망가다 = ontsnappen<br />
<br />
<br />
6. <br/><br />
그건 전 남자친구한테서 받은 거예요. = Dat hier? Dat heb ik van mijn ex gekregen.<br />
<br />
전 남자친구 = ex vriend<br /><br />
받다 = krijgen<br /></div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10TTMIK niveau 3 les 102018-11-15T22:01:24Z<p>Marc Wentink: Lay out</p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>전 Voor</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we leren hoe je "voor (werkwoord)" zegt in het Koreaans. De woordvolgorde is anders dan in het Nederlands.<br />
In het Nederlands plaats je het voorzetsel 'voor', voor het zinsdeel waar het over gaat, maar in het Koreaans plaats <br />
je het erachter.<br />
<br />
<br />
Het belangrijkste is 전. Het Hanga leesteken voor 전 is 前. Het betekent voor, vorige of ex.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''전에 = voor (+ zelfstandig naamwoord)'''</font><br />
<br />
<br />
수업 전에 = voor de les<br />
<br />
일요일 전에 = voor zondag<br />
<br />
1시 전에 = voor één uur<br />
<br />
<br />
Omdat je 전에 gebruikt met zelfstandig naamwoorden, moet je voor het gebruik met werkwoorden, de werkwoorden veranderen in een zelfstandig naamwoord.<br />
<br />
In een vorige les hebben we gezien dat je werkwoorden op verschillende manieren kan veranderen in zelfstandig naamwoorden.<br />
Je kunt -ㄴ 것 achter de stam van een werkwoord plakken en ook -기. Hier gebruiken we deze laatste vorm.<br />
<br />
<br />
가다 --> 가기 (gaan)<br />
<br />
사다 --> 사기 (kopen)<br />
<br />
먹다 --> 먹기 (eten)<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>+ 전에</font><br />
<br />
<br />
--> 가기 전에 = voor het gaan<br />
<br />
--> 사기 전에 = voor het kopen<br />
<br />
--> 먹기 전에 = voor het eten<br />
<br />
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>Voorbeelden</font>'''<br />
<br />
<br />
집에 가다<br />
<br />
--> 집에 가기 전에 <br />
<br />
= voor het naar huis toe gaan, voordat je naar huis toegaat.<br />
<br />
<br />
공부하다<br />
<br />
--> 공부하기 전에 <br />
<br />
= voor het studeren, doordat je gaat studeren.<br />
<br />
<br />
돈을 내다<br />
<br />
--> 돈을 내기 전에 <br />
<br />
= voor het betalen, voordat je gaat betalen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font><br />
<br />
<br />
1. <br><br />
여기 오기 전에 뭐 했어요? = Wat deed je voordat je hier naartoe kwam?<br />
<br />
<br />
2. <br><br />
집에 가기 전에 술 마실 거예요. = Ik ga wat drinken voordat ik naar huis toe ga.<br />
<br />
집에 가다 = naar huis toe gaan.<br />
<br />
<br />
3. <br><br />
들어오기 전에 노크 하세요. = Klop voordat je binnenkomt.<br />
<br />
들어오다 = binnenkomen (van een kamer of een gebouw)<br />
<br />
<br />
4. <br><br />
사기 전에 잘 생각하세요. = Denk goed na voordat je het koopt<br />
<br />
사다 = kopen<br />
<br />
<br />
5. <br><br />
도망가기 전에 잡으세요. = Vang hem voordat hij ontsnapt<br />
<br />
도망가다 = ontsnappen</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10TTMIK niveau 3 les 102018-11-15T21:57:03Z<p>Marc Wentink: Created</p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>전 Voor</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we leren hoe je "voor (werkwoord)" zegt in het Koreaans. De woordvolgorde is anders dan in het Nederlands.<br />
In het Nederlands plaats je het voorzetsel 'voor', voor het zinsdeel waar het over gaat, maar in het Koreaans plaats <br />
je het erachter.<br />
<br />
<br />
Het belangrijkste is 전. Het Hanga leesteken voor 전 is 前. Het betekent voor, vorige of ex.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''전에 = voor (+ zelfstandig naamwoord)'''</font><br />
<br />
<br />
수업 전에 = voor de les<br />
<br />
일요일 전에 = voor zondag<br />
<br />
1시 전에 = voor één uur<br />
<br />
<br />
Omdat je 전에 gebruikt met zelfstandig naamwoorden, moet je voor het gebruik met werkwoorden, de werkwoorden veranderen in een zelfstandig naamwoord.<br />
<br />
In een vorige les hebben we gezien dat je werkwoorden op verschillende manieren kan veranderen in zelfstandig naamwoorden.<br />
Je kunt -ㄴ 것 achter de stam van een werkwoord plakken en ook -기. Hier gebruiken we deze laatste vorm.<br />
<br />
<br />
가다 --> 가기 (gaan)<br />
<br />
사다 --> 사기 (kopen)<br />
<br />
먹다 --> 먹기 (eten)<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>+ 전에</font><br />
<br />
<br />
--> 가기 전에 = voor het gaan<br />
<br />
--> 사기 전에 = voor het kopen<br />
<br />
--> 먹기 전에 = voor het eten<br />
<br />
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>Voorbeelden</font>'''<br />
<br />
<br />
집에 가다<br />
<br />
--> 집에 가기 전에 <br />
<br />
= voor het naar huis toe gaan, voordat je naar huis toegaat.<br />
<br />
<br />
공부하다<br />
<br />
--> 공부하기 전에 <br />
<br />
= voor het studeren, doordat je gaat studeren.<br />
<br />
<br />
돈을 내다<br />
<br />
--> 돈을 내기 전에 <br />
<br />
= voor het betalen, voordat je gaat betalen<br />
<br />
<br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font><br />
<br />
<br />
1. 여기 오기 전에 뭐 했어요?<br />
<br />
<br />
= Wat deed je voordat je hier naartoe kwam?<br />
<br />
<br />
2. 집에 가기 전에 술 마실 거예요.<br />
<br />
<br />
= Ik ga wat drinken voordat ik naar huis toe ga.<br />
<br />
:집에 가다 = naar huis toe gaan.<br />
<br />
<br />
3. 들어오기 전에 노크 하세요.<br />
<br />
<br />
= Klop voordat je binnenkomt.<br />
<br />
:들어오다 = binnenkomen (van een kamer of een gebouw)<br />
<br />
<br />
4. 사기 전에 잘 생각하세요.<br />
<br />
<br />
= Denk goed na voordat je het koopt<br />
<br />
:사다 = kopen<br />
<br />
<br />
5. 도망가기 전에 잡으세요.<br />
<br />
<br />
= Vang hem voordat hij ontsnapt<br />
<br />
:도망가다 = ontsnappen</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/User_talk:Sol11User talk:Sol112018-09-13T10:29:54Z<p>Marc Wentink: Created page with "Bienvenido Sol11, y gracias por leccion 9 nivel 4."</p>
<hr />
<div>Bienvenido Sol11, y gracias por leccion 9 nivel 4.</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_2TTMIK niveau 3 les 22018-08-27T16:18:18Z<p>Marc Wentink: link to lesson 3 level 2 about 그리고</p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>-고</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
We gaan nu een manier bekijken hoe je in het Koreaans zinnen kan verbinden.<br />
Natuurlijk zijn er - afhankelijk van wat je wilt zeggen - vele verschillende mogelijkheden om dit te doen,<br />
maar in deze les kijken we naar een werkwoordsverbuiging: <big>'''-고'''</big>.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
Wat doet -고? Herinner je je het woord [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_3 그리고?] Juist, 그리고 betekent "en" of "en vervolgens" <br />
en wanneer je -고 na een werkwoordstram zet, heeft het dezelfde betekenis als 그리고. <br />
In plaats van een zin met een werkwoord af te sluiten en daarna met 그리고 te beginnen,<br />
kan je met -고 tijd besparen en bovendien een logischere zinsopbouw maken.<br />
<br /><br />
<br /><br />
이 책은 재미있어요. 그리고 이 책은 싸요.= Dit boek is leuk. En dit boek is goedkoop. <br /><br />
<br /><br />
Maar omdat de tweede zin hetzelfde onderwerp heeft, kan "이 책은" ook weggelaten worden.<br /><br />
<br /><br />
→ 이 책은 재미있어요. 그리고 싸요. = Dit boek is leuk. En (het) is goedkoop..<br /><br />
<br /><br />
Het kan echter nog korter als je 고 gebruikt:<br /><br />
<br /><br />
→ 이 책은 재미있고 싸요. = Dit boek is leuk en goedkoop. (In 있고 wordt de 'ㅆ' uitgesproken als een 't'.) <br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<big><font color=deeppink>'''Constructie:'''</font>''' Stam + -고 + volgend werkwoord'''</big><br /><br />
<br /><br />
Vb) 이 책은 재미있고, 싸고, 좋아요. = Dit boek is interessant, goedkoop en goed.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Opgelet:'''</font><br /><br />
Verbind je in het Nederlands twee zinnen met "en" dan moeten de tijden (verleden, tegenwoordig, toekomend) overeenstemmen.<br />
Dat is in het Koreaans niet noodzakelijk en zal soms zelfs niet natuurlijk klinken. Meestal gebruikt men de simpele tegenwoordige tijd,<br />
en wordt alleen in de laatste werkwoordsvorm de verleden of toekomende tijd gebruikt.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeeld verleden tijd:'''</font><br /><br />
어제 친구를 만났어요. = Gisteren heb ik een vriend ontmoet.<br /><br />
<br /><br />
그리고 영화를 봤어요. = En ik heb een film gezien.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Laten we de twee zinnen verbinden:'''</font><br /><br />
어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요.<br /><br />
→ 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요. = Ik heb gisteren een vriend ontmoet en een film gezien.<br /><br />
<br /><br />
Maar je kan ook zeggen: 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. met "만나고" in de tegenwoordige tijd.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeeld toekomende tijd:'''</font><br /><br />
내일 영화를 볼 거예요. = Ik ga morgen een film kijken.<br /><br />
<br /><br />
내일 서점에 갈 거예요. = Ik ga morgen naar een boekwinkel.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''We verbinden de twee zinnen tot:'''</font><br /><br />
내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.<br /><br />
→ 내일 영화를 볼 거고, 서점에 갈 거예요. = Morgen zal ik een film kijken en naar een boekwinkel gaan.<br /><br />
<br /><br />
Maar je kan dit ook nog korter zeggen door bij 보다 de simpelere tegenwoordige tijd te gebruiken: 내일 영화를 보고, 서점에 갈 거예요.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
Kun je je herinneren dat 그리고 "en daarna" of "en dan" betekent? Hetzelfde geldt voor -고. <br />
Je kunt -고 dus ook gebruiken om aan te geven dat handelingen in een bepaalde volgorde zijn gebeurd, of gaan gebeuren.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br /><br />
<br /><br />
1. 내일은 친구 만나고, 서점에 갈 거예요. = Morgen zal ik een vriend ontmoeten en vervolgens naar een boekwinkel gaan.<br /><br />
<br /><br />
2. 책 읽고, 공부하고, 운동했어요. = Ik heb een boek gelezen, daarna gestudeerd en daarna een oefening gedaan.<br /><br />
<br /><br />
3. 9월에는 한국에 가고, 10월에는 일본에 갈 거예요. = In september zal ik naar Korea gaan en in oktober zal ik naar Japan gaan.<br /><br />
<br /><br />
4. 커피 마시고, 도너츠 먹고, 케익 먹고, 우유 마셨어요. 배 불러요. = Ik heb koffie gedronken, een donut gegeten, taart gegeten en melk gedronken. Ik zit vol.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Woordenlijst'''</font><br /><br />
<br /><br />
서점 = boekhandel, boekwinkel <br /><br />
싸다 = goedkoop zijn óf inpakken óf plassen<br /><br />
일본 = Japan<br /><br />
배 = buik<br /><br />
부르다 = vol zijn<br /><br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_1 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_3 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_10TTMIK nivel 3 lección 102018-08-17T11:09:11Z<p>Marc Wentink: That must have been a typo (m)->(,)</p>
<hr />
<div>En esta lección vamos a aprender como se dice "antes de (verbo)" en coreano. El orden es distinto de español. En español la palabra 'antes' es antes de la clausula, pero en coreano es después de la clausula.<br />
<br />
<br />
Lo importante es 전 [jeon]. La caricatura china para 전 es 前. Significa antes, frente, o anterior. Añades -에 [-e] a 전 así que es una preposición.<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>'''전에 = antes de (+ nona)'''</font><br />
<br />
<br />
수업 전에 [su-eop jeo-ne] = antes de la clase<br />
<br />
일요일 전에 [i-ryo-il jeo-ne] = antes del domingo<br />
<br />
1시 전에 [han-si jeo-ne] = antes de la una y punta<br />
<br />
<br />
Porque se usa 전에 después de nonas, para usarlo con verbos necesitas cambiar los verbos a las nonas.<br />
<br />
<br />
En la lección anterior, para usar verbos antes de 같다, cambiamos los verbos a la forma -ㄴ 것, pero ahora necesitamos cambiar los verbos a la forma -기, la primera forma de verbos que aprendimos en talktomeinkorean.com.<br />
<br />
<br />
가다 --> 가기 (ir)<br />
<br />
사다 --> 사기 (comprar)<br />
<br />
먹다 --> 먹기 (comer)<br />
<br />
<br />
<font color=deeppink>+ 전에</font><br />
<br />
<br />
--> 가기 전에 = antes de ir<br />
<br />
--> 사기 전에 = antes de comprar<br />
<br />
--> 먹기 전에 = antes de comer<br />
<br />
<br />
'''<font color=DeepSkyBlue>Ejemplos</font>'''<br />
<br />
<br />
집에 가다<br />
<br />
--> 집에 가기 전에 [ ji-be ga-gi jeo-ne]<br />
<br />
= antes de ir a la casa, antes vas a la casa<br />
<br />
<br />
공부하다<br />
<br />
--> 공부하기 전에 [gong-bu-ha-gi jeo-ne]<br />
<br />
= antes de estudiar, antes estudias<br />
<br />
<br />
돈을 내다<br />
<br />
--> 돈을 내기 전에 [do-neul nae-gi jeo-ne]<br />
<br />
= antes de pagar dinero, antes pagas dinero<br />
<br />
<br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Frases de Ejemplo'''</font><br />
<br />
<br />
1. 여기 오기 전에 뭐 했어요?<br />
<br />
[yeo-gi o-gi jeo-ne mwo hae-sseo-yo?]<br />
<br />
= Que hiciste antes de venir aquí?<br />
<br />
<br />
2. 집에 가기 전에 술 마실 거예요.<br />
<br />
[ ji-be ga-gi jeo-ne sul ma-sil geo-ye-yo.]<br />
<br />
= Voy a beber antes de regresar a la casa.<br />
<br />
:집에 가다 = regresar a la casa<br />
<br />
<br />
3. 들어오기 전에 노크 하세요.<br />
<br />
[deu-reo-o-gi jeo-ne no-keu ha-se-yo.]<br />
<br />
= Toca antes de entrar.<br />
<br />
:들어오다 = entrar (un edificio o un cuarto)<br />
<br />
<br />
4. 사기 전에 잘 생각하세요.<br />
<br />
[sa-gi jeo-ne jal saeng-ga-ka-se-yo.]<br />
<br />
= Piensa bien antes de comprarlo.<br />
<br />
:사다 = comprar<br />
<br />
<br />
5. 도망가기 전에 잡으세요.<br />
<br />
[do-mang-ga-gi jeo-ne ja-beu-se-yo.]<br />
<br />
= Lo agarra antes el escapa.<br />
<br />
:도망가다 = escapar</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_30TTMIK niveau 2 les 302018-07-08T07:41:46Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Niet doen!</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-지 마세요</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In de loop van de vorige lessen hebben we geleerd hoe je moet vragen of iemand iets wil doen: -(으)세요. In deze les gaan<br />
we zien hoe je kan vragen om iets niet te doen, of om ergens mee op te houden. We gebruiken hiervoor het werkwoord: 말다.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''말다 = Niet doen / Ophouden'''</font></big><br />
<br />
Als je de uitgang -(으)세요 gebruikt voor dit werkwoord, wordt het 마세요 maar, <br />
als je 마세요 wil combineren met een ander werkwoord om te zeggen: "doe dit niet!", <br />
moet je het tussenvoegsel -지 plaatsen na de stam van het werkwoord.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Stam + -지 마세요'''</font></big><br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
가지 마세요. = Ga niet!<br />
<br />
<br />
하지 마세요. = Doe het niet!<br />
<br />
<br />
사 지 마세요. = Koop het niet!<br />
<br />
<br />
웃지 마세요. = Lach niet!<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Voorbeeldzinnen:'''</font></big><br />
<br />
1. 만지지 마세요. = Raak het niet aan!<br />
<br />
만지다 = aanraken, voelen, betasten, strijken, strelen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
2. 걱정하지 마세요. = Maak je geen zorgen.<br />
<br />
걱정하다 = zich zorgen maken<br />
<br />
<br />
<br />
3. 경은 씨한테 말하지 마세요. = Zeg niets tegen 경은 alsjeblieft.<br />
<br />
<br />
<br />
4. 아직 보내지 마세요. 아직 다 안 썼어요. = Verstuur het nog niet. Ik ben nog niet klaar met het te schrijven.<br />
<br />
보내다 = sturen, bevoorraden<br />
<br />
쓰다 = schrijven. (Kan ook betekenen: gebruiken, opzetten/dragen van een hoed.)<br />
<br />
<br /> <br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_29 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_1 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_1TTMIK niveau 3 les 12018-07-08T07:40:58Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>너무</center></font></big></big><br />
<big><big><font color=red><center>té</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
Welkom bij niveau 3 en gefeliciteerd dat je tot hier gekomen bent. In het derde niveau bouwen we voort op wat we in de eerste beide niveaus geleerd hebben. Bovendien zullen we soms grammatica onderwerpen die we in de vorige niveaus behandeld hebben herhalen.<br />
<br />
<br />In de huidige les kijken we naar een woord dat in het gesproken Koreaans dagelijks gebruikt wordt, en dan niet alleen in zijn letterlijke betekenis.<br />
<br />
<br /><font color="#c406c4"><b>Letterlijke en oorspronkelijke betekenis.</b></font><br /><br />
- 너무 =te (zeer/veel), overvloedig<br /><br />
<br />
De letterlijk betekenis van 너무 is „te zeer“, „te veel“, „overdreven“ of „overvloedig“.<br /><br />
<br /><br />
Bijvoorbeeld:<br /><br />
너무 커요. = Het is te groot.<br /><br />
<br /><br />
너무 비싸요. = Dat is te duur.<br /><br />
<br /><br />
너무 빨라요. = Het is te snel.<br /><br />
<br />
<br /><br />
<font color="teal" size="4"><b>Betekenis in de spreektaal.</b></font><br /><br />
<br /><br />
- 너무 = zeer, echt (in spreektaal vaak afgekort tot 넘)<br /><br />
<br /><br />
Terwijl 너무 letterlijk „te“ betekent, wordt het in de spreektaal ook als „heel“, „heel erg“ of „werkelijk“ gebruikt.<br /><br />
<br /><br />
Bijvoorbeeld:<br /><br />
너무 맛있어요. = Dat is echt lekker.<br /><br />
<br /><br />
너무 좋아요. = Dat is echt heel goed.<br /><br />
<br /><br />
너무 잘 했어요. = Dat is zeer goed gedaan.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<font size=4 color=teal><b>Voorbeeld zinnen</b></font><br /><br />
<br /><br />
1. 저 사람 너무 멋있어요! = Deze persoon is echt cool.<br /><br />
<br /><br />
2. 이거 너무 좋아요. = Dat vind ik echt goed.<br /><br />
<br /><br />
3. 여기 너무 시끄러워요.= Er is te veel lawaai hier.<br /><br />
<br /><br />
4. 너무 좋아요. 그런데 너무 비싸요. = Dat is echt goed. Maar te duur.<br /><br />
<br />Oorspronkelijk werd 너무 alleen als „te“ gebruikt, dus in een negatieve betekenis. Maar in de loop der tijd werd er steeds meer een positieve betekenis aan gekoppeld. Tegenwoordig gebruiken de meeste mensen beide betekenissen van 너무<br /><br />
<br /><br />
너무 더워요. = Het is te heet. / Het is zeer heet.<br /><br />
너무 졸려요. = Ik ben te moe. / Ik ben heel moe.<br /><br />
너무 바빠요. = Ik heb het te druk. / Ik heb het heel druk.<br /><br />
<br /><br />
너무 wordt meestal met bijvoegelijk naamwoorden gebruikt, maar je kan het ook gebruiken voor werkwoorden:<br /><br />
<br /><br />
너무 보고 싶어요. = Ik mis je zo erg. / Ik wil je heel graag zien.<br /><br />
<br /><br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Woordenlijst'''</font><br /><br />
<br /><br />
크다 = groot zijn<br /><br />
빠르다 = snel zijn<br /><br />
멋있다 = stijlvol/modieus/charmant/aantrekkelijk zijn<br /><br />
시끄럽다 = luidruchtig/lawaaierig/rumoerig zijn <br /><br />
덥다 = warm zijn<br /><br />
<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_30 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_2 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_9TTMIK niveau 3 les 92018-07-08T07:39:45Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>같아요 met werkwoorden</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In de vorige les hebben we geleerd hoe je '''같아요''' gebruikt door het achter een zelfstandig naamwoord <br />
te zetten. Het betekent "het lijkt op", "ik denk het is" of "het is als" iets.<br />
<br><br><br />
Voorbeeld:<br />
<br><br />
1. 커피 같아요. Het lijkt op koffie. / Ik denk dat het koffie is.<br />
<br><br />
2. 저 사람 소연 씨 같아요. Die persoon lijkt op 소연. / Ik denk dat dat 소연 is.<br />
<br><br><br />
In de bovenstaande zinnen zijn 커피 en 소연 씨 zelfstandig naamwoorden, daarom is het makkelijk<br />
같아요 te gebruiken. Je plakt simpelweg 같아요 achter het zelfstandig naamwoord.<br><br />
<br><br />
Echter wanneer je '''<font color=deeppink>같아요 met werkwoorden</font>''' gebruikt, moet je eerst het werkwoord omzetten naar <br />
een zelfstandig naamwoord. Er zijn verschillende manieren om dat te doen, maar in deze les<br />
gebruiken we '''<font color=deeppink>-ㄴ 것</font>'''. Deze vorm hebben we geleerd in niveau 2, les 19.<br />
<br><br><br><br><br />
<big>'''<font color=deeppink>Herhaling gebruik -ㄴ 것.</font>'''</big><br><br />
<br><br />
'''1. Werkwoorden die iets beschrijven.'''<br><br />
stam + -(으)ㄴ 것<br />
<br />
Vb) 예쁘다 = mooi/knap zijn<br />
예쁜 것 = knappert, iets moois, dat wat mooi is.<br />
<br><br><br />
'''2. Werkwoorden die een actie beschrijven.'''<br />
<br />
- Tegenwoordige tijd<br />
stam + -는 것<br><br />
Vb) 말하다 = praten, zeggen<br><br />
말하는 것 = praatje , wat gezegd wordt, het feit dat men praat.<br><br />
<br />
- Verleden tijd<br />
stam + -(으)ㄴ 것<br><br />
Vb) 말한 것 = iets wat iemand zei, het feit dat iemand gesproken heeft.<br><br />
<br />
- Toekomende tijd.<br />
stam + -(으)ㄹ 것<br><br />
Vb) 말할 것 = wat ze zullen zeggen, het feit dat iemand gaat praten.<br><br />
<br />
<br><br><br><br />
<br />
<big>'''<font color=deeppink>Hoe gebruik je 같아요 met werkwoorden?</font>'''</big><br />
<br><br><br />
Je moet 같아요 nu achter 것 plakken. <br />
<br><br />
<br />
-(으)ㄴ 것 같아요 = tegenwoordige tijd voor beschrijvende werkwoorden/verleden tijd aktie werkwoorden.<br><br />
-는 것 같아요 = tegenwoordige tijd voor aktie werkwoorden.<br><br />
-(으)ㄹ 것 같아요 = toekomende tijd voor beschrijvende en aktie werkwoorden.<br><br />
<br><br><br />
<big><br />
Wat betekent -것 같아요 ?</big><br />
<br />
1. “Het lijkt op...”<br><br />
2. “Het schijnt ...”<br><br />
3. “Volgens mij is het als...”<br><br />
4. “Ik denk het is...”<br><br />
etc.<br><br><br />
<br />
<br />
'''<big><font color=deeppink>Voorbeelden:</font></big>'''<br />
<br />
1. 이상하다 = vreemd zijn.<br><br><br />
이상하 + ㄴ 것 같아요 = 이상한 것 같아요 <br>= Dat lijkt me vreemd. / Ik denk dat het vreemd is.<br><br><br />
<br />
<br />
<br />
2. 눈이 오다 = sneeuwen<br><br><br />
눈이 오 + 는 것 같아요 = 눈이 오는 것 같아요 <br>= Het lijkt alsof het sneeuwt / Ik denk dat het sneeuwt.<br><br><br />
눈이 오 + ㄹ 것 같아요 = 눈이 올 것 같아요 <br>= Het lijkt erop dat het gaat sneeuwen. / Ik denk dat het gaat sneeuwen.<br><br><br />
<br />
<br />
3. 이야기하다 = praten, spreken, zeggen.<br><br><br />
이야기하 + ㄴ 것 같아요 = 이야기한 것 같아요<br><br />
= Ik denkt dat ze het gezegd hebben. / Het lijkt erop dat ze gesproken hebben.<br><br><br />
이야기하 + ㄹ 것 같아요 = 이야기할 것 같아요<br><br />
= Ik denk dat ze gaan praten / Het lijkt erop dat ze gaan praten.<br><br><br />
이야기하 + 는 것 같아요 = 이야기하는 것 같아요<br><br />
= Ik denk dat ze praten. / Het lijkt erop dat ze met elkaar praten.<br><br><br />
<br />
<br />
<br />
'''<big><font color=deeppink>Voorbeeld zinnen:</font></big>'''<br><br><br />
1. 여기 비싼 것 같아요.<br><br />
= Ik denk dat het hier duur is.<br><br />
= Deze plaats lijkt duur te zijn.<br><br />
<br><br><br />
2. 그런 것 같아요.<br><br />
= Ik denk dat het zo is.<br><br />
= Het lijkt zo te zijn.<br><br />
= Het lijkt erop.<br><br />
* 그렇다 = lijken, op een bepaalde manier zijn<br><br />
<br><br><br />
<br />
3. 이 영화 재미있을 것 같아요.<br><br />
= Ik denk dat deze film interessant zal zijn.<br><br />
= Het lijkt er op dat deze film interessant gaat zijn.<br><br />
<br><br><br />
<br />
4. 이 가방, 여기에서 산 것 같아요.<br><br />
= Ik denk dat we die tas hier hebben gekocht.<br><br />
<br><br />
<br><br />
5. 아마 안 할 것 같아요.<br><br />
= Ik zal het waarschijnlijk niet doen.<br><br />
= Het lijkt erop dat we het niet gaan doen.<br><br />
<br />
* 아마 = waarschijnlijk<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_8 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_10 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_8TTMIK niveau 3 les 82018-07-08T07:39:13Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Lijken op / Zijn als</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>비슷하다 / 같다</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders. <br />
(Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar".)<br />
<br />
Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''비슷하다 = Lijken op'''</font></big> <br> (Let op, uitspraak: [bi-seu-ta-da] de siot gaat naar de volgende lettergreep.)<br />
<br />
- Tegenwoordige tijd: 비슷해요 = Lijkt op.<br />
<br />
<br />
Als je zegt A is als B, dan gebruik je 'met', dus <br />
<big><font color=Deeppink>-랑</font></big> of <big><font color=Deeppink>-하고</font></big>. <br />
(zie niveau 2 les 4.)<br />
<br />
<br />
A랑 비슷해요. = Het lijkt op A<br />
<br />
B하고 비슷해요. = Het lijkt op B.<br />
<br />
<br />
<big>'''Voorbeelden:'''</big><br />
<br />
도쿄는 서울하고 비슷해요? = Is Tokyo als Seoul?<br />
<br />
참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (een fruitsoort) lijkt op meloen.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nu gaan we bekijken hoe je 'hetzelfde zijn' zegt in het Koreaans.<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''같다 = Hetzelfde zijn'''</font></big><br />
<br />
- Tegenwoordige tijd: 같아요 = Is hetzelfde, zijn hetzelfde.<br />
<br />
<br />
A랑 같아요. = Is hetzelfde als A.<br />
<br />
A하고 B는 같아요. = A en B zijn hetzelfde.<br />
<br />
<br />
<big>'''Voorbeelden:'''</big><br />
<br />
이거랑 이거랑 같아요? = Zijn deze en deze hetzelfde?<br />
<br />
우리는 나이가 같아요. = We hebben dezelfde leeftijd. (Lett. “voor ons, de leeftijd is hetzelfde.”)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Nu weet je hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders: -랑 비슷하다 en -랑 같다.<br />
<br />
Maar als je het werkwoord 같다 gebruikt zonder -랑 of -하고, dan heeft het een andere betekenis.<br />
Het betekent dan lijken op.<br />
<br />
<br />
<br />
<big>'''Voorbeelden:'''</big><br />
<br />
커피 같아요. = Het is als koffie. / Het lijkt op koffie.<br />
<br />
거짓말 같아요. = Het lijkt een leugen. / Het klinkt als een leugen.<br />
<br />
로봇 같아요. = Het is net een robot. / Het lijkt op een robot.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeldzinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 저 사람은 로봇 같아요. = Die persoon is als een robot.<br />
<br />
<br />
2. 경은 씨는 천사 같아요. = Kyeong-eun is als een engel.<br />
<br />
<br />
3. 현우 씨는 천재 같아요. = Hyunwoo is net een genie.<br />
<br />
<br />
4. 그 이야기는 거짓말 같아요. = Dat verhaal lijkt me een leugen.<br />
<br />
<br />
5. 이 강아지는 고양이 같아요. = Die hond is net een kat.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_9 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7TTMIK niveau 3 les 72018-07-08T07:38:41Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Werkwoorden verbinden</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-아/어/여서</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we nog een manier bekijken om werkwoorden te verbinden. In les 2 hebben we geleerd hoe we -고<br />
konden gebruiken. De uitgang -고 kun je gebruiken voor zinnen waarbij er geen verband is tussen de twee werkwoorden.<br />
Er is geen logisch verband tussen het ene en het andere werkwoord.<br />
<br />
Echter de uitgang die we nu leren, <big><font color=Deeppink>-아/어/여+서</font></big>, is een uitgang die gebruikt wordt<br />
als er juist wel een verband is tussen de twee werkwoorden.<br />
<br />
<br />
Kun je je deze twee voegwoorden nog herinneren? - <font color=Deeppink>그리고</font> en <font color=Deeppink>그래서</font> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_3 (niveau 2 les 3)]?<br />
<br />
그리<font color=Deeppink>고</font> betekent "en", en 그래<font color=Deeppink>서</font> betekent "omdat/want".<br />
<br />
De werkwoordsuitgang <font color=Deeppink>-고</font> komt overeen met 그리<font color=Deeppink>고</font>, <br />
en de uitgang -아/어/여+<font color=Deeppink>서</font> komt overeen met 그래<font color=Deeppink>서</font>.<br />
<br />
<br />
<big>'''Constructie'''</big><br />
<br />
<br />
먹다 = eten<br />
<br />
먹 (stam werkwoord) + 어서 = <big><font color=DeepSkyBlue>먹어서</font></big><br />
<br />
<br />
만들다 = maken<br />
<br />
만들 (stam werkwoord) + 어서 = <big><font color=DeepSkyBlue>만들어서</font></big><br />
<br />
<br />
하다 = doen<br />
<br />
하 (stam werkwoord) + 여서 = <big><font color=DeepSkyBlue>해서</font></big><br />
<br />
<br />
오다 = komen<br />
<br />
오 (stam werkwoord) + 아서 = <big><font color=DeepSkyBlue>와서</font></big><br />
<br />
<br />
<br />
<big>'''Gebruik'''</big><br />
<br />
1. Reden + -아/어/여서 + resultaat<br />
<br />
2. Een actie + -아/어/여서 + een andere actie die plaatvindt na de eerste actie<br />
<br />
3. Een actie + -아/어/여서 + de reden voor, of het plan na de actie<br />
<br />
4. Enige vaste uitdrukkingen<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>Voorbeelden van het gebruik:</font></big><br />
<br />
<br />
<big>'''Gebruik 1'''</big><br />
<br />
Reden + -아/어/여서 + resultaat<br />
<br />
<br />
Voorbeeld:<br />
<br />
비가 오다 (regenen) + 못 가다 (niet kunnen gaan)<br />
<br />
--> 비가 와서 못 가요. = Het regent dus ik kan niet gaan.<br />
<br />
--> 비가 와서 못 갔어요. = Het regende dus ik kon niet gaan.<br />
<br />
* De (verleden) tijd wordt alleen uitgedrukt in het laatste werkwoord.<br />
<br />
<br />
오늘은 바빠요. (Vandaag heb ik het druk.) + 영화를 못 봐요. (Ik kan de film niet kijken.)<br />
<br />
--> 오늘은 바빠서 영화를 못 봐요. <br />
<br />
= Vandaag heb ik het druk, dus ik kan de film niet zien.<br />
<br />
<br />
만나다 (ontmoeten) + 반갑다 (blij zijn iemand te zien)<br />
<br />
--> 만나서 반갑습니다. <br />
<br />
= Ik ontmoet u, dus ik ben blij. = Prettig met u kennis te maken.<br />
<br />
--> 만나서 반가워요. <br />
<br />
= Prettig met je kennis te maken. (Minder formeel dan de vorige zin.)<br />
<br />
<br />
<big>'''Gebruik 2'''</big><br />
<br />
Een actie + -아/어/여서 + een andere actie die plaatvindt na de eerste actie<br />
<br />
<br />
공원에 가다 (naar het park gaan) + 책을 읽다 (een boek lezen)<br />
<br />
--> 공원에 가서 책을 읽을 거예요. <br />
<br />
= Ik ga naar het park en ga daar een boek lezen.<br />
<br />
* Het betekent niet: "Ik zal naar het park gaan en daarom lees ik een boek."<br />
<br />
* De toekomende tijd wordt weer alleen uitgedrukt in de laatste werkwoordsvorm<br />
<br />
<br />
친구를 만나다 (een vriend ontmoeten) + 밥을 먹다 (eten)<br />
<br />
--> 친구를 만나서 밥을 먹었어요. <br />
<br />
= Ik ontmoette een vriend en we hebben samen gegeten.<br />
<br />
* In dit geval zou je de zin ook kunnen vertalen als: Ik ontmoette een vriend en daarom hebben we samen gegeten.<br />
Meestal zal het echter betekenen: Ik ontmoette een vriend en toen (vervolgens, daarna) hebben we samen wat gegeten.<br />
<br />
<br />
--> 친구를 만나서 밥을 먹을 거예요. <br />
<br />
= Ik ga een vriend ontmoeten en we gaan samen eten.<br />
<br />
<br />
<big>'''Gebruik 3'''</big><br />
<br />
Een actie + -아/어/여서 + de reden voor, of het plan na de actie<br />
<br />
<br />
돈을 모으다 (geld sparen) + 뭐 하다 (wat doen)<br />
<br />
--> 돈을 모아서 뭐 할 거예요? <br />
= Wat ga je doen met het geld dat je gespaard hebt? (Lett. Je spaart geld en wat ga je doen?)<br />
<br />
모으다 = verzamelen, sparen<br />
<br />
<br />
케익을 사다 (gebak kopen) + 친구한테 주다 (aan een vriend geven)<br />
<br />
--> 케익을 사서 친구한테 줄 거예요. <br />
<br />
= Ik ga een gebakje kopen en zal deze aan een vriend geven.<br />
<br />
<br />
<big>'''Gebruik 4'''</big><br />
<br />
Vaste uitdrukkingen<br />
<br />
Er zijn enkele vaste uitdrukkingen die dezelfde vorm -아/어/여서 gebruiken:<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>-에 따라서</font></big> = volgens <br />
<br />
Vb.) 계획에 따라서 진행하겠습니다 <br />
<br />
= Doorgaan volgens plan.<br />
<br />
계획 = plan<br />
<br />
진행하다 = vooruitgaan, vorderen, voortbewegen<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>예를 들어서</font></big> = bijvoorbeeld<br />
<br />
Vb.) 예를 들어서, 이렇게 할 수 있어요. <br />
<br />
= Je kunt het bijvoorbeeld zo doen.<br />
<br />
이렇게 = zo, op die manier<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld Zinnen'''</font></big><br />
<br />
1. 한국에 가서 뭐 할 거예요? = Nadat je naar Korea geweest bent, wat ga je doen?<br />
<br />
<br />
2. 서울에 와서 좋아요. = Ik ben blij dat ik in Seoel ben. (Ik kwam naar Seoel, en dat bevalt me.)<br />
<br />
<br />
3. 술을 너무 많이 마셔서 머리가 아파요. = Ik dronk te veel daarom heb ik nu hoofdpijn.<br />
<br />
머리 = hoofd<br />
<br />
<br />
<br />
4. 비가 와서 집에 있었어요. = Het regende dus ik bleef thuis.<br />
<br />
<br />
5. 요즘에 바빠서 친구들을 못 만나요. = Tegenwoordig heb ik het zo druk dat ik mijn vrienden niet tref.<br />
<br />
요즈음/요즘 = tegenwoordig<br />
<br />
들=grammatica deeltje wat meervoud aangeeft.<br />
<br />
<br />
<br />
6. 열심히 공부해서 장학금을 받을 거예요. = Ik ga hard studeren zodat ik een studiebeurs zal krijgen.<br />
<br />
열심히 = fanatiek, vurig<br />
<br />
받다 = krijgen<br />
<br />
<br />
7. 한국어가 너무 재미있어서 매일 공부하고 있어요. = Koreaans is zo leuk dat ik elke dag bezig ben het te studeren.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_8 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6TTMIK niveau 3 les 62018-07-08T07:38:04Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Toekomende tijd</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-(으)ㄹ 거예요 vs -(으)ㄹ게요</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In niveau 2 les 1 hebben we de toekomende tijd behandeld (-(으)ㄹ 거예요). In deze les gaan we een andere manier bekijken om<br />
de toekomende tijd te maken -(으)ㄹ게요, en we zullen de verschillen in gebruik bespreken.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''-(으)ㄹ 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> -(으)ㄹ게요'''</font></big><br />
<br />
Als je -(으)ㄹ 거예요 snel uitspreekt, klinkt het als -(으)ㄹ게요. Daarom verwarren veel studenten deze twee vormen vaak.<br />
Toch is er een belangrijk verschil in gebruik.<br />
<br />
<br />
Laten we eerst kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ 거예요</font></big>.<br />
<br />
<br />
-(으)ㄹ 거예요 is de basis vorm. Het druk een plan of een actie in de toekomst uit. Je plakt het achter de stam van het werkwoord.<br />
<br />
<br />
하다 = doen<br />
<br />
'''하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요''' = Zal (iets) doen / Ga (iets) doen<br />
<br />
<br />
보내다 = verzenden<br />
<br />
'''보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요''' = Zal (iets) verzenden / Ga (iets) verzenden<br />
<br />
<br />
웃다 = lachen<br />
<br />
'''웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요''' = Ik zal lachen.<br />
<br />
<br />
<br />
Met -(으)ㄹ 거예요 druk je neutraal je intentie uit of een plan voor een toekomstige actie, of je druk een verwachting uit over een situatie in de toekomst.<br />
Er is geen relatie met hetgene wat de persoon waarmee je praat daarvoor gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
Laten we nu kijken naar <big><font color=Deeppink>-(으)ㄹ게요</font></big>.<br />
<br />
<br />
<br />
-(ㅇ) ㄹ게요 plak je ook achter de stam om de toekomst uit te drukken, maar het is meer een REACTIE-op of RESULTAAT-van<br />
wat de andere zegt.<br />
<br />
<br />
Laten we de twee vormen vergelijken:<br />
<br />
1. <font color=Deeppink>'''할 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 할게요'''</font><br />
<br />
<br />
공부할 거예요 = Ik ga studeren / Ik zal studeren<br />
<br />
In dit geval was je onafhankelijk van wat de andere persoon zei, al van plan om te gaan studeren. Je hebt je mening niet gewijzigd aan de hand van wat de ander gezegd heeft.<br />
<br />
<br />
<br />
공부할게요 = Ik ga studeren<br />
<br />
= (Als je dat zegt,) ga ik (het) studeren<br />
<br />
= (Als de situatie zo is,) ga ik studeren<br />
<br />
= (Als je geen bezwaar hebt,) ga ik studeren<br />
<br />
<br />
In dit geval zegt de andere persoon iets en jij denkt: "Oh, in dat geval, moet ik studeren", en daarom zeg je<br />
"Dus, ik zal studeren". Of je gebruikt deze form, maar je verwacht van de ander dat hij daarop reageert. <br />
Of hij daar iets op te zeggen heeft.<br />
<br />
<br />
2. <font color=Deeppink>'''갈 거예요 <font color=DeepSkyBlue>vs.</font> 갈게요'''</font><br />
<br />
<br />
<br />
저도 갈 거예요 = Ik zal ook gaan<br />
<br />
<br />
저도 갈게요 = Ik zal ook gaan (Als je daar geen bezwaar tegen hebt / In dat geval / Goed als je dat zegt)<br />
<br />
<br />
<br />
Dus samengevat, je gebruikt -(으)ㄹ게요 (in plaats van -(으)ㄹ 거예요) wanneer:<br />
<br />
1. Je je plan wijzigt aan de hand van wat de ander zegt.<br />
<br />
2. Je wilt weten hoe een ander over iets denkt, je zegt iets en je verwacht een reactie.<br />
<br />
3. Je zegt iets omdat een ander iets vraagt of zegt.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Meer voorbeeld zinnen:'''</font></big><br />
<br />
1. 지금 어디예요? 지금 나갈게요. = Waar ben je nu? Ik ga nu weg. <br />
<br />
In dit geval verwacht je een antwoord van de ander. Of het hem uitmaakt. Wat hij daarvan denkt. Of hij dat goed vindt.<br />
<br />
Zou je hier 지금 나갈 거예요 gebruiken, betekent het dat ongeacht wat de ander denkt of waar hij is, je zal gaan.<br />
<br />
나가다 = naar buiten gaan, weggaan<br />
<br />
<br />
<br />
2. 저 갈게요. 안녕히 계세요. = Ik ga, tot ziens.<br />
<br />
Impliciet zeg je hier, 'of je wilt dat ik langer blijf?', 'of is er een belangrijke reden dat ik langer moet blijven?'<br />
<br />
Zou je hier 저 갈 거예요 gebruiken, betekent het dat je gaat, onafhankelijk van wat de ander wil, en je verwacht geen antwoord, of de wens van de ander dat je blijft.<br />
<br />
<br />
<br />
3. 그래요? 다시 할게요. = Is dat zo? Ik zal het opnieuw doen.<br />
<br />
<br />
<br />
4. 내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요? = Ik zal morgen om ongeveer 4 uur er naartoe gaan. Is dat goed?<br />
<br />
괜찮다 = Redelijk zijn, toelaatbaar zijn, goed zijn.<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_7 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5TTMIK niveau 3 les 52018-07-08T07:37:35Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Ongeveer</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>쯤, 정도, 약</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
In deze les gaan we leren hoe we 'ongeveer' of 'circa' kunnen zeggen in relatie tot een aantal, frequentie, tijd, etcetera. <br />
Er zijn veel manier om dit in het Koreaans te zeggen, maar de meeste voorkomende is '''<font color=DeepSkyBlue><big>쯤</big></font>'''<br />
<br />
Normaal in het Nederlands (en in het Engels) zet je 'ongeveer' voor het zelfstandig naamwoord. Maar in het Koreaans gebruik je het woord 쯤 achter het zelfstandig naamwoord.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''<font color=deeppink>Voorbeelden</font>'''<br />
<br />
<br />
Eén uur = 한 시 <br />
<br />
Ongeveer één uur = 한 시쯤<br />
<br />
<br />
1,000 won = 천 원 <br />
<br />
Ongeveer 1,000 won = 천 원쯤 <br />
<br />
<br />
Eén maand = 한 달 <br />
<br />
Ongeveer één maand = 한 달쯤<br />
<br />
<br />
<br />
4km = 4킬로미터 <br />
<br />
Circa 4 km = 4킬로미터 쯤 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
'''<font color=deeppink>Soortgelijke Uitdrukkingen</font>'''<br />
<br />
<br />
Andere woorden die ongeveer hetzelfde betekenen: <font color=DeepSkyBlue>'''<big>정도</big>'''</font>, <font color=DeepSkyBlue>'''<big>약</big>'''</font><br />
<br />
<br />
Je gebruikt 정도 achter het zelfstandig naamwoord, maar 약 ervoor.<br />
<br />
<br />
한 달 = één maand<br />
<br />
한 달쯤 = ongeveer één maand<br />
<br />
한 달 정도 = ongeveer één maand<br />
<br />
약 한 달 = ongeveer één maand<br />
<br />
<br />
Let op! Achter 정도 zet je een spatie, maar tussen 쯤 en het zelfstandig naamwoord juist weer niet.<br />
Soms gebruik je 약 en 쯤 of 약 en 정도 samen.<br />
<br />
<br />
약 한 달쯤 = ongeveer één maand<br />
<br />
약 한 달 정도 = ongeveer één maand<br />
<br />
<br />
'''<font color=deeppink>Voorbeeld zinnen</font>'''<br />
<br />
<br />
1. 100명쯤 왔어요 = Er kwamen ongeveer 100 mensen<br />
<br />
<br />
<br />
2. 독일에서 2년쯤 살았어요 = Ik woon (leef) ongeveer twee jaar in Duitsland<br />
<br />
<br />
<br />
3. 언제쯤 갈 거예요? = Wanneer zal je ongeveer gaan?<br />
<br />
<br />
<br />
4. 내일 몇 시쯤 만날까요? = Hoe laat ongeveer zullen we elkaar ontmoeten morgen?<br />
<br />
<br />
<br />
5. 다섯 시쯤 어때요? = Ongeveer vijf uur, vind je dat goed? / hoe vind je dat? / wil je dat?<br />
<br />
<br />
어떻다 = vinden, hoe zijn, willen. <br />
<br />
어떻게 = hoe<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_4 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_6 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_4TTMIK niveau 3 les 42018-07-08T07:37:03Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Zullen we...?</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>-(으)ㄹ까요?</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
Er zijn situaties waarin je wilt voorstellen aan anderen om iets samen te doen en je vraagt: "Zullen we .."<br />
En er zijn ook situaties waarin je je iets afvraagt over wat er zal gebeuren. Bijvoorbeeld:<br />
"Wat voor weer zal het zijn morgen?" of "Wat zal ik daarover zeggen?"<br />
<br />
In het koreaans kan je een werkwoord uitgang gebruiken voor zulke situaties, <br />
en deze uitgang kun je ook nog gebruiken voor enkele andere zaken.<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''-(으)ㄹ까요? '''</font></big><br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Gebruik #1'''</font></big><br />
<br />
- Je je wat afvragen of twijfel uitdrukken.<br />
<br />
<br />
'''Voorbeelden:'''<br />
<br />
“Wat zal er in die zak zitten?”<br />
<br />
“Zal het goed gaan?”<br />
<br />
“Zal het morgen warm zijn?”<br />
<br />
“Wat zal ik zeggen?”<br />
<br />
etc.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Gebruik #2'''</font></big><br />
<br />
- Een vraag stellen, en de aandacht van anderen vragen.<br />
<br />
<br />
'''Voorbeelden:'''<br />
<br />
“Waarom is dit gebeurd, wat denk je?”<br />
<br />
“Wat is de zin van het leven?”<br />
<br />
etc.<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Gebruik #3'''</font></big><br />
<br />
- Voorstellen om iets samen te gaan doen<br />
<br />
<br />
'''Voorbeelden:'''<br />
<br />
“Wat zullen we nu doen?”<br />
<br />
“Zullen we naar de film gaan?”<br />
<br />
“Zal ik je helpen?”<br />
<br />
etc.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Vorming'''</font></big><br />
<br />
1. Stam werkwoord eindigt op een medeklinker + -을까요?<br />
<br />
- 먹다 (eten) wordt 먹을까요?<br />
<br />
<br />
2. Stam werkwoord eindigt op een klinker + -ㄹ까요?<br />
<br />
- 보다 (kijken) wordt 볼까요?<br />
<br />
<br />
3. Stam werkwoord eindigt op ㄹ + -까요?<br />
<br />
- 팔다 (verkopen) wordt 팔까요?<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Vorming van de verleden tijd'''</font></big><br />
<br />
Je kunt -았/었/였 toevoegen direct na de stam van het werkwoord en voor de -(으)ㄹ까요 om de verleden tijd te vormen.<br />
Omdat het gaat om de verleden tijd, gebruik je dit alleen om twijfel of nieuwsgierigheid uit te drukken. <br />
<br />
'''Bijv.)''' 어제 Taliana가 한국에 왔을까요?<br />
<br />
= Denk je dat Taliana is aangekomen in Korea gisteren?<br />
<br />
<br />
<big><font color=Deeppink>'''Meer Voorbeelden'''</font></big><br />
<br />
1. 내일 비가 올까요?<br />
<br />
= Zal het morgen gaan regenen?<br />
<br />
= Ik vraag me af of het morgen regent.<br />
<br />
= Wat denk je, gaat het morgen regenen?<br />
<br />
<br />
(Het kan '''niet''' betekenen “Zullen we...” want “Zullen we morgen regenen?” heeft geen zinvolle betekenis.)<br />
<br />
<br />
2. 내일 우리 영화 볼까요?<br />
<br />
= Zullen morgen een film kijken?<br />
<br />
= Wil je morgen een film zien?<br />
<br />
<br />
(Het zal '''niet''' betekenen “Ik vraag me af of we morgen een film zullen zien” want dat heeft meestal geen zinvolle betekenis.)<br />
<br />
우리 = wij<br />
<br />
<br />
<br />
3. 이 사람은 누구일까요?<br />
<br />
= Wie is die persoon denk je?<br />
<br />
= Ik vraag me af wie is die persoon?<br />
<br />
<br />
<br />
4. 커피 마실까요? 맥주 마실까요?<br />
<br />
= Zullen we koffie drinken? Zullen we bier drinken?<br />
<br />
= Wat wil je drinken, koffie of bier?<br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_3 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_5 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_3TTMIK niveau 3 les 32018-07-08T07:36:32Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>앞, 뒤, 옆, 위, 밑</center></font></big></big><br />
<big><big><font color=red><center>voor, achter, naast, boven, onder</center></font></big></big><br />
<br /><br />
<br /><br />
In deze les bekijken we hoe je de plaats van personen en dingen beschrijft.<br />
<br /><br />
<br /><br />
Laten we eerst herhalen hoe je vraagt waar iets of iemand zich bevindt.<br />
Het woord voor "waar" is 어디, en het werkwoord voor zich ergens bevinden is 있다.<br />
In een zin kan je dus vragen: "어디 있어요?".<br />
Als je grammaticaal correcter wilt zijn, kan je het deeltje voor plaats, -에, toevoegen en zeggen:<br />
어디에 있어요? <br /><br />
<br /><br />
어디 있어요? = 어디에 있어요? = Waar is het? / Waar ben je? / Waar zijn ze?<br /><br />
<br /><br />
Om deze vraag te kunnen beantwoorden leren we nu de volgende vijf woorden:<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink><br />
'''앞 = voor(kant)'''<br /><br />
'''뒤 = achter(kant)'''<br /><br />
'''옆 = naast (zijkant)'''<br /><br />
'''위 = boven(kant)'''<br /><br />
'''밑 = onder(kant)'''<br /></font><br />
<br /><br />
Gebruik je deze woorden om een plaats ten opzichte van iets anders aan te geven, <br />
dan zet je -에 er achter, het grammatica deeltje voor de plaatsbepaling. <br />
Eindigt het woord op een medeklinker dan verhuist deze naar de volgende lettergreep.<br />
Bijvoorbeeld 앞에 wordt uitgesproken als "a-pè" niet "ap-è". <br /><br />
<br /><br />
앞에 = voor<br /><br />
뒤에 = achter<br /><br />
옆에 = naast, bij<br /><br />
위에 = boven, op<br /><br />
밑에 = onder<br /><br />
<br /><br />
In het Nederlands staan voorzetsels voor de woorden waar ze op slaan. In het Koreaans komen ze <br />
er achter.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font><br /><br />
자동차 = auto<br /><br />
<br /><br />
자동차 앞에 = voor de auto<br /><br />
자동차 뒤에 = achter de auto<br /><br />
자동차 옆에 = naast de auto<br /><br />
자동차 위에 = op de auto<br /><br />
자동차 밑에 = onder de auto<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''In een zin met 있다:'''</font><br /><br />
자동차 앞에 있어요. = Het is voor de auto. / Het bevindt zich voor de auto.<br /><br />
자동차 뒤에 있어요. = Het is achter de auto.<br /><br />
자동차 옆에 있어요. = Het is naast de auto.<br /><br />
자동차 위에 있어요. = Het is op de auto.<br /><br />
자동차 밑에 있어요. = Het is onder de auto.<br /><br />
<br /><br />
Zoals je je misschien herinnert zijn er twee grammatica deeltjes voor de plaats bepaling: -에 en -에서.<br />
Het deeltje -에 is voor beschrijven van een plaats waar zich iets bevindt, of waar je naartoe gaat.<br />
Wil je beschrijven waar een handeling of actie plaatsvindt, dan gebruik je -에서.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeelden'''</font><br /><br />
Vraag: 친구를 어디에서 만날 거예요? = Waar zul je je vrienden ontmoeten?<br /><br />
<br /><br />
은행 = bank (-gebouw)<br /><br />
<br /><br />
Antwoord: 은행 앞에서 만날 거예요. = Ik zal ze voor de bank ontmoeten.<br /><br />
<br /><br />
A: 은행 뒤에서 만날 거예요. = Ik zal ze achter de bank ontmoeten.<br /><br />
A: 은행 옆에서 만날 거예요. = Ik zal ze bij de bank ontmoeten.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
소파 위에서 자고 있어요. = Ik ben op de bank/sofa aan het slapen.<br /><br />
<br /><br />
나무 밑에서 책을 읽고 있어요. = Ik ben onder een boom een boek aan het lezen.<br />
<br /><br /><br /><br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Woordenlijst'''</font><br /><br />
<br /><br />
자동 = automatisch<br /><br />
자동차/차 = auto<br /><br />
은행 = bank (gebouw)<br /><br />
소파 = bank (sofa)<br /><br />
나무 = boom/hout<br /><br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_2 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_4 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_2TTMIK niveau 3 les 22018-07-08T07:35:43Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>-고</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
<br />
We gaan nu een manier bekijken hoe je in het Koreaans zinnen kan verbinden.<br />
Natuurlijk zijn er - afhankelijk van wat je wilt zeggen - vele verschillende mogelijkheden om dit te doen,<br />
maar in deze les kijken we naar een werkwoordsverbuiging: <big>'''-고'''</big>.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
Wat doet -고? Herinner je je het woord 그리고 ? Juist, 그리고 betekent "en" of "en vervolgens" <br />
en wanneer je -고 na een werkwoordstram zet, heeft het dezelfde betekenis als 그리고. <br />
In plaats van een zin met een werkwoord af te sluiten en daarna met 그리고 te beginnen,<br />
kan je met -고 tijd besparen en bovendien een logischere zinsopbouw maken.<br />
<br /><br />
<br /><br />
이 책은 재미있어요. 그리고 이 책은 싸요.= Dit boek is leuk. En dit boek is goedkoop. <br /><br />
<br /><br />
Maar omdat de tweede zin hetzelfde onderwerp heeft, kan "이 책은" ook weggelaten worden.<br /><br />
<br /><br />
→ 이 책은 재미있어요. 그리고 싸요. = Dit boek is leuk. En (het) is goedkoop..<br /><br />
<br /><br />
Het kan echter nog korter als je 고 gebruikt:<br /><br />
<br /><br />
→ 이 책은 재미있고 싸요. = Dit boek is leuk en goedkoop. (In 있고 wordt de 'ㅆ' uitgesproken als een 't'.) <br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<big><font color=deeppink>'''Constructie:'''</font>''' Stam + -고 + volgend werkwoord'''</big><br /><br />
<br /><br />
Vb) 이 책은 재미있고, 싸고, 좋아요. = Dit boek is interessant, goedkoop en goed.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Opgelet:'''</font><br /><br />
Verbind je in het Nederlands twee zinnen met "en" dan moeten de tijden (verleden, tegenwoordig, toekomend) overeenstemmen.<br />
Dat is in het Koreaans niet noodzakelijk en zal soms zelfs niet natuurlijk klinken. Meestal gebruikt men de simpele tegenwoordige tijd,<br />
en wordt alleen in de laatste werkwoordsvorm de verleden of toekomende tijd gebruikt.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeeld verleden tijd:'''</font><br /><br />
어제 친구를 만났어요. = Gisteren heb ik een vriend ontmoet.<br /><br />
<br /><br />
그리고 영화를 봤어요. = En ik heb een film gezien.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Laten we de twee zinnen verbinden:'''</font><br /><br />
어제 친구를 만났어요. 그리고 영화를 봤어요.<br /><br />
→ 어제 친구를 만났고, 영화를 봤어요. = Ik heb gisteren een vriend ontmoet en een film gezien.<br /><br />
<br /><br />
Maar je kan ook zeggen: 어제 친구를 만나고, 영화를 봤어요. met "만나고" in de tegenwoordige tijd.<br /><br />
<br /><br />
<font color=deeppink>'''Voorbeeld toekomende tijd:'''</font><br /><br />
내일 영화를 볼 거예요. = Ik ga morgen een film kijken.<br /><br />
<br /><br />
내일 서점에 갈 거예요. = Ik ga morgen naar een boekwinkel.<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''We verbinden de twee zinnen tot:'''</font><br /><br />
내일 영화를 볼 거예요. 그리고 서점에 갈 거예요.<br /><br />
→ 내일 영화를 볼 거고, 서점에 갈 거예요. = Morgen zal ik een film kijken en naar een boekwinkel gaan.<br /><br />
<br /><br />
Maar je kan dit ook nog korter zeggen door bij 보다 de simpelere tegenwoordige tijd te gebruiken: 내일 영화를 보고, 서점에 갈 거예요.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
Kun je je herinneren dat 그리고 "en daarna" of "en dan" betekent? Hetzelfde geldt voor -고. <br />
Je kunt -고 dus ook gebruiken om aan te geven dat handelingen in een bepaalde volgorde zijn gebeurd, of gaan gebeuren.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeeld zinnen'''</font></big><br /><br />
<br /><br />
1. 내일은 친구 만나고, 서점에 갈 거예요. = Morgen zal ik een vriend ontmoeten en vervolgens naar een boekwinkel gaan.<br /><br />
<br /><br />
2. 책 읽고, 공부하고, 운동했어요. = Ik heb een boek gelezen, daarna gestudeerd en daarna een oefening gedaan.<br /><br />
<br /><br />
3. 9월에는 한국에 가고, 10월에는 일본에 갈 거예요. = In september zal ik naar Korea gaan en in oktober zal ik naar Japan gaan.<br /><br />
<br /><br />
4. 커피 마시고, 도너츠 먹고, 케익 먹고, 우유 마셨어요. 배 불러요. = Ik heb koffie gedronken, een donut gegeten, taart gegeten en melk gedronken. Ik zit vol.<br /><br />
<br /><br />
<br /><br />
<font color=DeepSkyBlue>'''Woordenlijst'''</font><br /><br />
<br /><br />
서점 = boekhandel, boekwinkel <br /><br />
싸다 = goedkoop zijn óf inpakken óf plassen<br /><br />
일본 = Japan<br /><br />
배 = buik<br /><br />
부르다 = vol zijn<br /><br />
<br />
<br />
<br /><br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_1 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_3_les_3 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_25TTMIK niveau 2 les 252018-07-07T18:11:10Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Iets / Een keer / Iemand / Ergens</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>무언가 / 언젠가 / 누군가 / 어딘가</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
In het Nederlands lijken de woorden/zinsdelen "wanneer" en "een keer", "wie" en "iemand" en "waar" en "ergens"<br />
niet veel op elkaar. Maar in het Koreaans plak je een uitgang achter het vragend voornaamwoord.<br />
<br />
In het Koraans wijzig je bijvoorbeeld "wanneer" in "ooit/een dag" door de uitgang -ㄴ가 achter het woord voor "wanneer" 언제 te plakken.<br />
Hierdoor verandert 언제 in 언젠가.<br />
<br />
<br />
Dezelfde regel kun je toepassen voor andere woorden:<br />
<br />
언제 (wanneer) - 언젠가 (ooit)<br />
<br />
뭐 (wat) - 뭔가 (iets)<br />
<br />
누구 (wie) - 누군가 (iemand)<br />
<br />
어디 (waar) - 어딘가 (ergens)<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
언젠가 미국에 가고 싶어요. = Ik wil ooit een keer naar de VS gaan.<br />
<br />
<br />
언제 미국에 가고 싶어요? = Wanneer wil je naar de VS gaan?<br />
<br />
<br />
언젠가 일본에 갈 거예요. = Ooit zal ik naar Japan gaan.<br />
<br />
<br />
언제 일본에 갈 거예요? = Wanneer ga je naar Japan?<br />
<br />
<br />
<br />
뭐 찾았어요? = Wat heb je gevonden?<br />
<br />
<br />
뭔가 찾았어요? = Heb je iets gevonden?<br />
<br />
<br />
뭔가 이상해요. = Iets is raar. <br />
<br />
<br />
뭐가 이상해요? = Wat is raar?<br />
<br />
<br />
누구 만날 거예요? = Wie ga je ontmoeten?<br />
<br />
<br />
누군가 왔어요. = Iemand kwam.<br />
<br />
<br />
어디에 있어요? = Waar ben je?<br />
<br />
<br />
여기 어딘가에 있어요. = Ik ben hier ergens.<br />
<br />
<br />
<br />
Maar, heel belangrijk, in het Koreaans wordt deze regel niet altijd gebruikt. Wat wil dat zeggen? <br />
Dat je voor "ergens" in plaats van 언젠가, 언제 kunt gebruiken. En voor "iets" 뭐, 어디 voor ergens, en 누구 voor iemand.<br />
<br />
Het verschil tussen 언제 en 언젠가 is groter dan tussen de andere woorden, <br />
maar in veel situaties kun je ook 언제 in plaats van 언젠가 gebruiken.<br />
<br />
Als je het originele vragend voornaamwoord gebruikt in plaats van de -ㄴ가 uitgang moet je goed op de intonatie letten.<br />
De klemtoon moet op het werkwoord liggen en niet op het vragend voornaamwoord.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=DeepSkyBlue>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
뭐 샀어요? (nadruk op 뭐)<br />
<br />
= Wat heb je gekocht?<br />
<br />
<br />
뭐 샀어요? (nadruk op 샀어요)<br />
<br />
= Heb je wat gekocht?<br />
<br />
<br />
언제 중국에 갈 거예요? (nadruk op 언제)<br />
<br />
= Wanneer ga je naar China?<br />
<br />
<br />
언제 중국에 갈 거예요? (nadruk op 갈 거예요?)<br />
<br />
= Zal je ooit naar China gaan?<br />
<br />
<br /> <br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_24 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_26 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_24TTMIK niveau 2 les 242018-07-07T18:10:49Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div><big><big><font color=red><center>Nog / Al</center></font></big></big><br />
<br />
<big><big><font color=red><center>아직 / 벌써</center></font></big></big><br />
<br />
<br />
In deze les leren we uitdrukkingen voor nog (niet) en voor al, reeds.<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''1. 아직 betekent "nog".'''</font></big><br />
<br />
<br />
<br />
아직 열시예요. = Het is nog tien uur.<br />
<br />
<br />
아직 안 했어요. = Ik heb het nog niet gedaan.<br />
<br />
<br />
아직 아침이에요. = Het is nog ochtend. <br />
<br />
<br />
아직 몰라요. = Ik weet het nog niet.<br />
<br />
<br />
Om te benadrukken dat iets nog stééds niet gebeurd is, kun je -도 [-do] plakken achter 아직. <br />
(Ter herinnering 도 leerden we een aantal lessen geleden als het Koreaanse woord voor 'ook'.)<br />
<br />
<br />
아직 몰라요? = Weet je het nog niet?<br />
<br />
<br />
아직도 몰라요? = Weet je het nog steeds niet? (In de betekenis: Hoe kun je het nog niet weten? Bekritiserend)<br />
<br />
<br />
아직 안 왔어요? = Ben je er nog niet?<br />
<br />
<br />
네, 아직도 안 왔어요. = Nee, ik ben er nog steeds niet!!<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''2. 벌써 betekent "al".'''</font></big><br />
<br />
Het woord 벌써 betekent al of reeds. Meestal staat het aan het begin van een zin, maar je kunt het er ook achter zetten.<br />
<br />
<br />
벌써 세 시예요 = 세 시예요, 벌써 = Het is al drie uur.<br />
<br />
<br />
Beide bovenstaande zinnen zijn correct.<br />
<br />
<br />
<big>'''Meer voorbeelden:'''</big><br />
<br />
벌써 왔어요? = Oh, ben je er al!?<br />
<br />
<br />
벌써 끝났어요? = Is het al afgelopen?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''이미 vs 벌써'''</font></big><br />
<br />
Een ander woord dat je vaak ziet als vertaling voor 'al' is 이미.<br />
<br />
<br />
이미 betekent ook al, en de betekenis van 이미 en 벌써 zijn inderdaad ongeveer hetzelfde, <br />
maar er is toch een verschil in het gebruik van deze twee woorden.<br />
<br />
<br />
Het verschil tussen 이미 en 벌써 is of je het gegeven al wist of niet. <br />
Als je het gegeven al wist, terwijl je erover vertelt gebruik je 이미.<br />
Als je iets net te weten komt, gebruik je 벌써.<br />
De Koreanen hanteren deze regel niet heel erg strikt, maar dit is het onderscheid.<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Voorbeelden:'''</font></big><br />
<br />
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요. = Hij is al afgestudeerd.<br />
<br />
<br />
- Als je dit zegt, wist je al langer dat deze persoon klaar was met school.<br />
<br />
<br />
그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요! = Hij is al afgestudeerd!<br />
<br />
<br />
- Je bent er zelf net achter gekomen dat hij klaar is met school, <br />
of de andere persoon tegen wie je het hebt, kon het nog niet weten.<br />
<br />
<br />
<big><font color=deeppink>'''Extra toelichting: 'nog' gebruikt met tijd in het Koreaans.'''</font></big><br />
<br />
Als je in het Koreaans zegt, het is nog steeds tien uur, dan bedoel je het is nog geen elf uur. Je kan dus tussen 10.00 en 10.59 zeggen 'het is nog steeds 10 uur'. Voorbeeld:<br />
<br />
<br />
<br />
Persoon1: 지금 몇 시야? <br />
<br />
Persoon2: 지금 10시예요.<br />
<br />
--(een tijdje later)--<br />
<br />
Persoon1: 이제는 몇 시야?<br />
<br />
Persoon2: 아직 10시예요... 10 시 23 분 이예요.<br />
<br />
<br />
Het is 10.23 en daarom 'nog steeds tien uur'.<br />
<br />
<br /> <br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_23 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_25 volgende]</div>Marc Wentinkhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_20TTMIK niveau 2 les 202018-07-07T18:10:19Z<p>Marc Wentink: </p>
<hr />
<div>== Niveau 2 Les 20 ==<br />
<br />
In deze les leren we hoe je "<font color=deeppink>'''<big>moeten</big>'''</font>" <br />
zegt, in het Koreaans.<br />
De constuctie is vrij simpel. Je voegt de uitgang toe aan de stam van het werkwoord.<br /><br />
<br /><br />
'''Moeten'''<br /><br />
= stam + -아/어/여 + -야 되다/하다<br /><br />
<br /><br />
'''Voorbeelden'''<br /><br />
자다 = slapen <br /><br />
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다<br /><br />
--> 자 + "-아" + -야 되다/하다 (Je kiest "-아" want de stam 자 heeft een laatste lettergreep met een "ㅏ")<br /><br />
--> 자야 되다/하다 (Je verwijdert -아 omdat deze dubbel is)<br /><br />
--> 자야 되다 en 자야 하다 betekenen hetzelfde.<br /><br />
<br /><br />
쓰다 = gebruiken, schrijven<br /><br />
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다<br /><br />
--> 쓰 + "-어" + -야 되다/하다 (Je neemt "-어" want 쓰 bevat noch een "ㅏ" noch een "ㅗ")<br /><br />
--> 써야 되다/하다 (쓰 + 어 samen wordt '써')<br /><br />
--> 써야 되다 en 써야 하다 betekenen hetzelfde.<br /><br />
<br /><br />
'''De constuctie van de uitgang is als volgt:'''<br /><br />
1. Werkwoordstammen met een laatste lettergreep met een 'ㅏ' of 'ㅗ' + -아야 되다/하다<br /><br />
2. Overigen + 어야 되다/하다<br /><br />
3. 하 + 여야 되다/하다<br /><br />
<br /><br />
Maar niet onbelangrijk is waarom -아/어/여 야 되다/하다 moeten betekent.<br /><br />
<br /><br />
Om dit te begrijpen knippen we de werkwoordsuitgang in twee delen.<br /><br />
<br /><br />
1.<font color=deeppink><big>'''-아/어/여 + -야'''</big></font><br /><br />
Het eerst stuk betekent "alleen wanneer ____ gedaan is" of "alleen wanneer je ____ doet"<br /><br />
<br /><br />
2.<font color=deeppink><big>'''되다 of 하다'''</big></font><br /><br />
되다 betekent "gedaan hebben", "geworden zijn" of "klaar zijn" en 하다 betekent iets "doen".<br /><br />
<br /><br />
Dus als je deel 1 en 2 samenvoegt, betekent het “alleen wanneer __ gedaan is, is het klaar/is het af/werkt het” <br />
of “alleen wanneer __ gedaan is, is het goed”. Om die reden betekent -아/어/여야 되다/하다 <br />
“moeten”.<br />
<br /><br /><br />
<font color=deeppink><big>'''Wat is het verschil tussen 하다 en 되다?'''</big></font><br />
<br />
-Het enige verschil is dat 되다 wat gebruikelijker is in de spreektaal.<br />
<br />
<br />
'''Voorbeeldzinnen:'''<br />
<br />
1. 집에 가야 돼요. <br />
<br />
= Ik moet naar huis gaan.<br />
<br />
<br />
2. 저는 뭐 해야 돼요? <br />
<br />
= Wat moet ik doen?<br />
<br />
<br />
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? <br />
<br />
= Tot wanneer moet ik hier zijn (blijven)?<br />
<br />
<br />
4. 누구한테 줘야 돼요? <br />
<br />
= Aan wie moet ik dit geven?<br />
<br />
주다 = geven<br />
<br />
<br />
5. 어디에서 사야 돼요? <br />
<br />
= Waar moet ik dit kopen?<br />
<br />
<br /> <br /> [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_19 vorige][http://www.koreanwikiproject.com/wiki/TTMIK_niveau_2_les_21 volgende]</div>Marc Wentink