Difference between revisions of "Category:Survival Korean/fr"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
! Coréen !! Romanisation !! Traduction
 
! Coréen !! Romanisation !! Traduction
 
|-
 
|-
| 인사 || Insa || Salutations
+
| 인사 || Insa || (Les) Salutations
 
|-
 
|-
 
| 안녕하십니까? || Annyeonghasibnikka? || Bonjour ou bonne après-midi [Très formel, utilisé lors des premières grandes rencontres]
 
| 안녕하십니까? || Annyeonghasibnikka? || Bonjour ou bonne après-midi [Très formel, utilisé lors des premières grandes rencontres]
 
|-
 
|-
| 안녕하세요? || Annyeonghaseyo? || Comment allez vous? [Formel, utilisé avec quelqu'un de plus âgé ou mieux placé hiérarchiquement que vous]  
+
| 안녕하세요? || Annyeonghaseyo? || Bonjour ou Comment allez vous? [Formel, utilisé avec quelqu'un de plus âgé ou mieux placé hiérarchiquement que vous]  
 
|-
 
|-
 
| 안녕 || Annyeong || Hey!/Bye! [Informel, utilisé entre amis]
 
| 안녕 || Annyeong || Hey!/Bye! [Informel, utilisé entre amis]
 
|-
 
|-
| 처음 뵙겠습니다. || Jeoeum boebgessseubnida. || Ravie de vous rencontrer
+
| 처음 뵙겠습니다. || Cheoeum bwepgesseumnida. || Ravie de vous rencontrer
 
|-
 
|-
 
| 반갑습니다 || Bangabseubnida || C'est un plaisir de vous rencontrer
 
| 반갑습니다 || Bangabseubnida || C'est un plaisir de vous rencontrer
 
|-
 
|-
| 오래간만(오랜만)입니다.  || Oraeganman(oraenman)ibnida || Cela fait longtemps que je ne vous avais pas vu
+
| 오래간만(오랜만)입니다.  || Oraeganman(oraenman)ibnida || Cela faisait longtemps que je ne vous avais pas vu
 
|-
 
|-
| 내일 또 만납시다. (만나요) || Naeil ddo mannabsida. (mannayo) || Jusqu’à demain!  
+
| 내일 또 만납시다. (만나요) || Naeil ddo mannabsida. (mannayo) || À demain!
 
|-
 
|-
 
| 안녕히 계십시오. || Annyeonghi gyesibsio || Au revoir (la personne qui part dis ça) [Formel]
 
| 안녕히 계십시오. || Annyeonghi gyesibsio || Au revoir (la personne qui part dis ça) [Formel]
Line 27: Line 27:
 
| 안녕히 가십시오. || Annyeonghi gasibsio || Partez sain et sauf! (la personne qui reste dis ça à la personne qui part) [Formel]
 
| 안녕히 가십시오. || Annyeonghi gasibsio || Partez sain et sauf! (la personne qui reste dis ça à la personne qui part) [Formel]
 
|-
 
|-
| 또봐요 || Ttobwayo || Littéralement "Se voir à nouveau"
+
| 또봐요 || Ddobwayo || Littéralement "Se voir à nouveau"
 
|-
 
|-
 
| 잘가 || Jalga || Bye!
 
| 잘가 || Jalga || Bye!
 
|}
 
|}
 +
[[Category:French-Français]]

Latest revision as of 15:55, 10 September 2020

인사 (Insa)- Salutations

Coréen Romanisation Traduction
인사 Insa (Les) Salutations
안녕하십니까? Annyeonghasibnikka? Bonjour ou bonne après-midi [Très formel, utilisé lors des premières grandes rencontres]
안녕하세요? Annyeonghaseyo? Bonjour ou Comment allez vous? [Formel, utilisé avec quelqu'un de plus âgé ou mieux placé hiérarchiquement que vous]
안녕 Annyeong Hey!/Bye! [Informel, utilisé entre amis]
처음 뵙겠습니다. Cheoeum bwepgesseumnida. Ravie de vous rencontrer
반갑습니다 Bangabseubnida C'est un plaisir de vous rencontrer
오래간만(오랜만)입니다. Oraeganman(oraenman)ibnida Cela faisait longtemps que je ne vous avais pas vu
내일 또 만납시다. (만나요) Naeil ddo mannabsida. (mannayo) À demain!
안녕히 계십시오. Annyeonghi gyesibsio Au revoir (la personne qui part dis ça) [Formel]
안녕히 가십시오. Annyeonghi gasibsio Partez sain et sauf! (la personne qui reste dis ça à la personne qui part) [Formel]
또봐요 Ddobwayo Littéralement "Se voir à nouveau"
잘가 Jalga Bye!

Subcategories

This category has the following 8 subcategories, out of 8 total.