Difference between revisions of "Hangeul step 1/pt"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Ready for translation in Portuguese)
 
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
==Introduction==
 
==Introduction==
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]
+
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo e Mikyung - Passos 2, 3<br>Seokjin e Kyoung-eun: Passos 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]
'''Welcome.''' Unlike Japanese and Chinese, the basics of the Korean script can be learned in a matter of hours. The only way to accurately pronounce Korean words is to use the Korean script, Hangeul (한글). English and Korean do not have perfectly matching sounds, so using [[romanization]] is mostly a bad idea. On the following pages we have laid out a six-step lesson plan and have employed various methods to help others learn the Korean script quickly and effectively. This is a joint project between the Korean Wiki Project and [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. We have been looking for the right voices to represent the Hangeul sounds and they volunteered time from their busy schedule to move this project forward. We are very thankful for their effort and support.
+
'''Seja bem-vindo.''' Diferentemente do Japonês e do Chinês, o básico da escrita coreana pode ser aprendido em questão de horas. A única maneira de pronunciar as palavras coreanas perfeitamente é usando a escrita coreana, o Hangeul (한글).
 +
Como o Inglês e o Coreano não têm sons perfeitamente iguais, usar a [[romanização]] não é uma boa ideia. Nas páginas seguintes temos um plano de estudos em seis passos e empregaremos diversos métodos para auxiliar estudantes a aprender a escrita coreana de forma rápida e eficiente. Trata-se de um projeto conjunto entre o Korean Wiki Project e o [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Estávamos à procura das pessoas certas para serem representantes do Hangeul e elas se voluntariaram a oferecer um pouco do seu tempo, dentro de uma agenda apertada, para dar continuidade a este projeto. Estamos muito agradecidos pelos seus esforços e ajuda.
  
''A seventh step will also be created in the future to help you with advanced pronunciation.''
+
''Um sétimo passo também será criado mais para frente para ajudá-lo com a pronúncia avançada.''
 
{{-}}
 
{{-}}
  
==Brief History==
+
==Breve história==
''See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''
+
''Veja o artigo completo em [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''
 
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]
 
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]
 
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]
 
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444. Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite. King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners. After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night. For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege.
+
O Hangeul foi introduzido por Sejong o Grande e finalizado por volta de 1444. Até aquele tempo, e mesmo depois, os caracteres chineses eram utilizados na linguagem escrita, limitando a leitura e a escrita à realeza e à elite governamental. O rei Sejong queria que a Coreia tivesse sua própria escrita e que pudesse ser lida facilmente por qualquer um -- até mesmo pelas pessoas comuns. Depois de sua criação, o Hangeul foi considerado de tão fácil aprendizado que um homem sábio poderia terminar de aprendê-lo pela manhã e um tolo, pela noite. Por essa razão, não houve oposição dos aristocratas coreanos quanto ao Hangeul, acreditando que somente tais superioridades sociais poderiam ter este privilégio.
  
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement. Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900's, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.
+
Desde que o Hangeul foi introduzido, ele passou por diversas fase de refinamento. Os coreanos passaram por uma longa reforma durante a colonização japonesa por volta de 1900, removendo muitas das [[Letras arcaicas e obsoletas|letras atualmente arcaicas]] e mudando diversas regras.
  
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.
+
O Hangeul é considerado de fácil leitura por muitas pessoas porque a maioria das letras que possuem formas parecidas também possuem sons similares, assim,e a compreensão de suas relações e a memorização delas se tornam mais simples.
 
{{-}}
 
{{-}}
  
==Basics==
+
==Básico==
  
===Consonants===
+
===Consoantes===
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and respectively.
+
No coreano há 14 consoantes básicas e cinco consoantes duplas que são formadas a partir das consoantes básicas ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ e , respectivamente.
  
 
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
|Basic consonants
+
|Consoantes básicas
 
|[[File:Basic consonants.png]]
 
|[[File:Basic consonants.png]]
 
|-
 
|-
| Double consonants
+
| Consoantes duplas
 
|[[File:Double consonants.png]]
 
|[[File:Double consonants.png]]
  
 
|}
 
|}
  
===Vowels===
+
===Vogais===
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.
+
Há oito sons de vogais básicas junto com 13 outros sons de vogais complexas. Essas vogais complexas são chamadas ditongas, que são combinações de não mais que duas vogais. Considerando que as vogais múltiplas são normalmente vozeadas e separadas por sílabas, cada vogal compondo um ditongo é vozeada juntamente a uma sílaba. Como você pode ver, a maioria dos ditongos são combinações de duas vogais básicas.
 +
 
 +
Todas as vogais básicas são criadas por três tipos de traçados. O primeiro traçado simboliza o Céu e é representado por um ponto (•), apesar de no coreano moderno este ponto ser somente um simples e curto traço. O outro tipo de traçado simboliza a terra e é representada por uma linha horizontal (ㅡ). O traçado final simboliza o Homem (ㅣ). Combinados, estes símbolos formam as vogais coreanas. Por exemplo: | somado ao • resulta em ㅏ.
  
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.
 
 
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
|-
 
|-
|Basic vowels
+
|Vogais básicas
 
|[[File:Basic vowels.png]]
 
|[[File:Basic vowels.png]]
 
|-
 
|-
|Complex vowels
+
|Vogais complexas
 
|[[File:Complex vowels.png]]
 
|[[File:Complex vowels.png]]
 
|}
 
|}
  
==Syllable Blocks==
+
==Blocos silábicos==
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each  of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.  
+
As palavras coreanas são escritas da esquerda para a direita e as palavras são formadas escrevendo cada sílaba em uma espécie de formato de bloco. Cada letra dentro do bloco forma um som. A palavra que representa 'pessoa' é 사람, romanizada como 'saram', e consiste de duas sílabas. As letras ㅅ + ㅏ perfazem o bloco silábico de 사 ('sa'), ao passo que ㄹ + ㅏ + ㅁ perfazem a sílaba seguinte 람 ('ram'). A figura a seguir mostrará a você o som aproximado de cada um dos sons coreanos contidos na palavra. Note também que o coreano escrito na verdade não desenha caixas ao redor das sílabas, tendo somente um propósito ilustrativo.
 
[[File:사람.png|center]]
 
[[File:사람.png|center]]
  
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.
+
As sílabas coreanas são organizadas em blocos de letras que possuem uma consoante inicial, uma vogal intermediária e uma consoante final opcional. O bloco silábico é composto de '''um mínimo de duas letras''', consistindo de pelo menos uma consoante e uma vogal. Em nosso plano de estudo, Passos 2, 3 e 4, focaremos somente em palavras com uma consoante e uma vogal horizontal, e em palavras com uma consoante e uma vogal vertical (veja a seguir). O Passo 5 introduzirá o conceito da consoante final, enquanto que o Passo 6 mostrará as sílabas que podem consistir de vogais duplas.
[[File:Syllable blocks1.png|center]]
+
[[File:Syllable blocks1_portuguese.png|center]]
  
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as with being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the as a zero. More examples below:
+
Note também que, se você quiser escrever somente uma vogal, ela precisará ser escrita juntamente com a consoante [[ㅇ]], a qual atua como uma substituta para a posição de consoante. Por quê? Pense no conceito de yin e yang. Se alguém quiser escrever a vogal ㅏ, será preciso escrevê-la como com a consoante como uma substituta silenciosa para a posição da consoante. Um jeito fácil para se lembrar disso é pensar como se fosse um zero. Mais exemplos a seguir:
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"
+
 
|-
+
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"
! Original vowel
+
|-style="font-size:50%;"
! Written by itself
+
! Vogal original
 +
! Escrita por si só
 
|-
 
|-
 
| ㅏ
 
| ㅏ
Line 85: Line 88:
 
|}
 
|}
  
==Writing==
+
==Escrita==
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).
+
Como já mencionado, as palavras coreanas são escritas da esquerda para a direita e de cima para baixo em uma espécie de formato de blocos. Nas próximas seções você aprenderá como escrever cada uma das letras e sua ordem correta de traçados. A ordem de traçado pode não parecer ser de tanta importância à primeira vista, mas é importante durante a escrita natural do coreano e ajuda na leitura de sua caligrafia por outros. As formas e o tamanho das letras podem ser esticadas ou comprimidas para preencher os espaços do bloco e para se encaixarem com as outras sílabas. No exemplo abaixo, veja como o tamanho e a forma da letra se modifica para preencher o bloco imaginário (em azul claro).
 
[[File:Sentence block example.png|center]]
 
[[File:Sentence block example.png|center]]
  
  
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.
+
Agora começaremo a aprender algumas letras, as quais são chamadas [[jamo]]. Por favor, note que, para enxergar estas lições em sua totalidade, você precisará ter o [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] instalado. Esta ferramenta permitirá a execução dos arquivos de áudio presentes nas páginas seguintes. Mas não se preocupe, é mais que provável que você a tenha instalada em seu computador.
  
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"
 
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"

Latest revision as of 01:31, 7 October 2012

Help · Cheat Sheet · Community portal

Register/Login

Introduction

Hyunwoo e Mikyung - Passos 2, 3
Seokjin e Kyoung-eun: Passos 4, 5, 6
http://www.talktomeinkorean.com

Seja bem-vindo. Diferentemente do Japonês e do Chinês, o básico da escrita coreana pode ser aprendido em questão de horas. A única maneira de pronunciar as palavras coreanas perfeitamente é usando a escrita coreana, o Hangeul (한글). Como o Inglês e o Coreano não têm sons perfeitamente iguais, usar a romanização não é uma boa ideia. Nas páginas seguintes temos um plano de estudos em seis passos e empregaremos diversos métodos para auxiliar estudantes a aprender a escrita coreana de forma rápida e eficiente. Trata-se de um projeto conjunto entre o Korean Wiki Project e o TalktomeinKorean.com. Estávamos à procura das pessoas certas para serem representantes do Hangeul e elas se voluntariaram a oferecer um pouco do seu tempo, dentro de uma agenda apertada, para dar continuidade a este projeto. Estamos muito agradecidos pelos seus esforços e ajuda.

Um sétimo passo também será criado mais para frente para ajudá-lo com a pronúncia avançada.

Breve história

Veja o artigo completo em The Origin of Hangeul

King Sejong
A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha

O Hangeul foi introduzido por Sejong o Grande e finalizado por volta de 1444. Até aquele tempo, e mesmo depois, os caracteres chineses eram utilizados na linguagem escrita, limitando a leitura e a escrita à realeza e à elite governamental. O rei Sejong queria que a Coreia tivesse sua própria escrita e que pudesse ser lida facilmente por qualquer um -- até mesmo pelas pessoas comuns. Depois de sua criação, o Hangeul foi considerado de tão fácil aprendizado que um homem sábio poderia terminar de aprendê-lo pela manhã e um tolo, pela noite. Por essa razão, não houve oposição dos aristocratas coreanos quanto ao Hangeul, acreditando que somente tais superioridades sociais poderiam ter este privilégio.

Desde que o Hangeul foi introduzido, ele passou por diversas fase de refinamento. Os coreanos passaram por uma longa reforma durante a colonização japonesa por volta de 1900, removendo muitas das letras atualmente arcaicas e mudando diversas regras.

O Hangeul é considerado de fácil leitura por muitas pessoas porque a maioria das letras que possuem formas parecidas também possuem sons similares, assim,e a compreensão de suas relações e a memorização delas se tornam mais simples.

Básico

Consoantes

No coreano há 14 consoantes básicas e cinco consoantes duplas que são formadas a partir das consoantes básicas ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ e ㅈ, respectivamente.

Consoantes básicas Basic consonants.png
Consoantes duplas Double consonants.png

Vogais

Há oito sons de vogais básicas junto com 13 outros sons de vogais complexas. Essas vogais complexas são chamadas ditongas, que são combinações de não mais que duas vogais. Considerando que as vogais múltiplas são normalmente vozeadas e separadas por sílabas, cada vogal compondo um ditongo é vozeada juntamente a uma sílaba. Como você pode ver, a maioria dos ditongos são combinações de duas vogais básicas.

Todas as vogais básicas são criadas por três tipos de traçados. O primeiro traçado simboliza o Céu e é representado por um ponto (•), apesar de no coreano moderno este ponto ser somente um simples e curto traço. O outro tipo de traçado simboliza a terra e é representada por uma linha horizontal (ㅡ). O traçado final simboliza o Homem (ㅣ). Combinados, estes símbolos formam as vogais coreanas. Por exemplo: | somado ao • resulta em ㅏ.

Vogais básicas Basic vowels.png
Vogais complexas Complex vowels.png

Blocos silábicos

As palavras coreanas são escritas da esquerda para a direita e as palavras são formadas escrevendo cada sílaba em uma espécie de formato de bloco. Cada letra dentro do bloco forma um som. A palavra que representa 'pessoa' é 사람, romanizada como 'saram', e consiste de duas sílabas. As letras ㅅ + ㅏ perfazem o bloco silábico de 사 ('sa'), ao passo que ㄹ + ㅏ + ㅁ perfazem a sílaba seguinte 람 ('ram'). A figura a seguir mostrará a você o som aproximado de cada um dos sons coreanos contidos na palavra. Note também que o coreano escrito na verdade não desenha caixas ao redor das sílabas, tendo somente um propósito ilustrativo.

사람.png

As sílabas coreanas são organizadas em blocos de letras que possuem uma consoante inicial, uma vogal intermediária e uma consoante final opcional. O bloco silábico é composto de um mínimo de duas letras, consistindo de pelo menos uma consoante e uma vogal. Em nosso plano de estudo, Passos 2, 3 e 4, focaremos somente em palavras com uma consoante e uma vogal horizontal, e em palavras com uma consoante e uma vogal vertical (veja a seguir). O Passo 5 introduzirá o conceito da consoante final, enquanto que o Passo 6 mostrará as sílabas que podem consistir de vogais duplas.

Syllable blocks1 portuguese.png

Note também que, se você quiser escrever somente uma vogal, ela precisará ser escrita juntamente com a consoante , a qual atua como uma substituta para a posição de consoante. Por quê? Pense no conceito de yin e yang. Se alguém quiser escrever a vogal ㅏ, será preciso escrevê-la como 아 com a consoante ㅇ como uma substituta silenciosa para a posição da consoante. Um jeito fácil para se lembrar disso é pensar ㅇ como se fosse um zero. Mais exemplos a seguir:

Vogal original Escrita por si só

Escrita

Como já mencionado, as palavras coreanas são escritas da esquerda para a direita e de cima para baixo em uma espécie de formato de blocos. Nas próximas seções você aprenderá como escrever cada uma das letras e sua ordem correta de traçados. A ordem de traçado pode não parecer ser de tanta importância à primeira vista, mas é importante durante a escrita natural do coreano e ajuda na leitura de sua caligrafia por outros. As formas e o tamanho das letras podem ser esticadas ou comprimidas para preencher os espaços do bloco e para se encaixarem com as outras sílabas. No exemplo abaixo, veja como o tamanho e a forma da letra ㄱ se modifica para preencher o bloco imaginário (em azul claro).

Sentence block example.png


Agora começaremo a aprender algumas letras, as quais são chamadas jamo. Por favor, note que, para enxergar estas lições em sua totalidade, você precisará ter o Adobe Flash Player instalado. Esta ferramenta permitirá a execução dos arquivos de áudio presentes nas páginas seguintes. Mas não se preocupe, é mais que provável que você a tenha instalada em seu computador.

Next.png