Difference between revisions of "TTMIK 3. szint 10. lecke"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „vmi előtt” (időben). A magyar nyelvhez hasonlóan a koreaiban is a vonatkozó szó után áll az „előtt” kifejezés. <br />
 
Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „vmi előtt” (időben). A magyar nyelvhez hasonlóan a koreaiban is a vonatkozó szó után áll az „előtt” kifejezés. <br />
  
A kulcsszó itt a 전 [ jeon]. A 전 kínai karaktere a 前 és azt elenti, hogy „előtt” vagy „korábban”. Ehhez a szóhoz ha hozzácsatoljuk az -에 [-e] ragot, akkor névutóként funkcionál.<br /><br />
+
A kulcsszó itt a 전 [ jeon]. A 전 kínai karaktere a 前 és azt jelenti, hogy „előtt” vagy „korábban”. Ehhez a szóhoz ha hozzácsatoljuk az -에 [-e] ragot, akkor névutóként funkcionál.<br /><br />
 
'''<big>전에 = előtt</big>''' (+ főnév) (időben) <br /><br />
 
'''<big>전에 = előtt</big>''' (+ főnév) (időben) <br /><br />
  
Line 21: Line 21:
 
= mielőtt hazamegyek <br /><br />
 
= mielőtt hazamegyek <br /><br />
 
공부하다 <br />
 
공부하다 <br />
--> 공부하기 전에 [gong-bu-ha-gi jeo-ne] v
+
--> 공부하기 전에 [gong-bu-ha-gi jeo-ne] <br />
 
= tanulás előtt / mielőtt tanulok <br /><br />
 
= tanulás előtt / mielőtt tanulok <br /><br />
 
돈을 내다 <br />
 
돈을 내다 <br />
Line 37: Line 37:
 
[deu-reo-o-gi jeo-ne no-keu ha-se-yo.] <br />
 
[deu-reo-o-gi jeo-ne no-keu ha-se-yo.] <br />
 
= Mielőtt bejössz, kopogj! <br />
 
= Mielőtt bejössz, kopogj! <br />
** 들어오다 = bejön
+
** 들어오다 = bejön<br /><br />
4. 사기 전에 잘 생각하세요.
+
4. 사기 전에 잘 생각하세요.<br />
[sa-gi jeo-ne jal saeng-ga-ka-se-yo.]
+
[sa-gi jeo-ne jal saeng-ga-ka-se-yo.]<br />
= Mielőtt vásárolsz, jól gondold át! / Vásárlás előtt gondolkozz!
+
= Mielőtt vásárolsz, jól gondold át! / Vásárlás előtt gondolkozz!<br />
** 사다 = vásárolni
+
** 사다 = vásárolni<br /><br />
5. 도망가기 전에 잡으세요.
+
5. 도망가기 전에 잡으세요.<br />
[do-mang-ga-gi jeo-ne ja-beu-se-yo.]
+
[do-mang-ga-gi jeo-ne ja-beu-se-yo.]<br />
= Kapd el, mielőtt elmenekül!
+
= Kapd el, mielőtt elmenekül!<br />
** 도망가다 = elfut, elmenekül
+
** 도망가다 = elfut, elmenekül<br />

Latest revision as of 12:43, 26 May 2011

Ebben a leckében megtanuljuk, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „vmi előtt” (időben). A magyar nyelvhez hasonlóan a koreaiban is a vonatkozó szó után áll az „előtt” kifejezés.

A kulcsszó itt a 전 [ jeon]. A 전 kínai karaktere a 前 és azt jelenti, hogy „előtt” vagy „korábban”. Ehhez a szóhoz ha hozzácsatoljuk az -에 [-e] ragot, akkor névutóként funkcionál.

전에 = előtt (+ főnév) (időben)

수업 전에 [su-eop jeo-ne] = óra előtt
일요일 전에 [i-ryo-il jeo-ne] = vasárnap előtt
1시 전에 [han-si jeo-ne] = 1 óra előtt

Amíg a 전에 főnevek után használatos, addig igék esetén, mint például „mielőtt elmész” vagy „mielőtt elhagysz”, az igéből főnevet kell képezned.
Az előző leckében, amiben a 같다 használatát tanultuk, a -ㄴ 것 forma segítségével képeztünk főneveket igéből, de itt a -기 alakot kell használni, melyet már korábban tanultunk a TalkToMeInKorean.com oldalon.

가다 --> 가기 (menés)
사다 --> 사기 (vásárlás)
먹다 --> 먹기 (evés)

+ 전에
--> 가기 전에 = mielőtt megyek
--> 사기 전에 = mielőtt vásárolok / vásárlás előtt
--> 먹기 전에 = mielőtt eszek / evés előtt

Példák
집에 가다
--> 집에 가기 전에 [ ji-be ga-gi jeo-ne]
= mielőtt hazamegyek

공부하다
--> 공부하기 전에 [gong-bu-ha-gi jeo-ne]
= tanulás előtt / mielőtt tanulok

돈을 내다
--> 돈을 내기 전에 [do-neul nae-gi jeo-ne]
= fizetés előtt / mielőtt fizetek

Példamondatok
1. 여기 오기 전에 뭐 했어요?
[yeo-gi o-gi jeo-ne mwo hae-sseo-yo?]
= Mit csináltál, mielőtt ide jöttél?

2. 집에 가기 전에 술 마실 거예요.
[ ji-be ga-gi jeo-ne sul ma-sil geo-ye-yo.]
= Mielőtt hazamegyek, inni fogok.

    • 집에 가다 = hazamenni

3. 들어오기 전에 노크 하세요.
[deu-reo-o-gi jeo-ne no-keu ha-se-yo.]
= Mielőtt bejössz, kopogj!

    • 들어오다 = bejön

4. 사기 전에 잘 생각하세요.
[sa-gi jeo-ne jal saeng-ga-ka-se-yo.]
= Mielőtt vásárolsz, jól gondold át! / Vásárlás előtt gondolkozz!

    • 사다 = vásárolni

5. 도망가기 전에 잡으세요.
[do-mang-ga-gi jeo-ne ja-beu-se-yo.]
= Kapd el, mielőtt elmenekül!

    • 도망가다 = elfut, elmenekül