TTMIK 5. szint 28. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 10:10, 18 April 2013 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ebben a leckében egy szerkezettel ismerkedhettek meg, ez az -(으)ㄹ 수 밖에 없다 [-(eu)l su ba-kke eop-da]. Ez tulajdonképpen két nyelvtani anyag kombinációja, amelyet már korábbi leckékben tanultunk, a 2. szint 17. leckéjében megismerkedünk az -(으)ㄹ 수 없다 –val mellyel azt fejezzük ki, hogy valamit nem tudunk, nem vagyunk képesek tenni, a 3. szint 18. leckéjében pedig a 밖에-ról tanultunk, melyek tagadó mondatokban használunk és jelentése: csak, csupán.

-(으)ㄹ 수 없다 [-(eu)l su eop-da] = nem tud, nem képes
pl) 할 수 없어요. [hal su eop-seo-yo.] = Nem tehetem. / Nem tudom megtenni. / Nincs mit tenni.
pl) 볼 수 없어요. [bol su eop-seo-yo.] = Nem látható. / Nem tudom megnézni.

밖에 + tagadó mondat = csak
pl) 이거 밖에 없어요. [i-geo ba-kke eop-seo-yo.] = Csak ez van. (szó szerint – Nincs másom ezen kívül.)
pl.) 3명 밖에 안 왔어요. [se myeong ba-kke an wa-sseo-yo.] = Csak három fő jött el.

Ezt a két nyelvtani szerkezetet kell összeilleszted, a 밖에 [ba-kke]-t a 수 [su] szócska után illeszted, ilyenkor a 밖 에 –t tulajdonképpen egy főnévvel használod, ahol a 수 [su] jelentése „mód”, „módszer” „út” vagy „megoldás”.
→ -(으)ㄹ 수 없다 + 밖에 = -(으)ㄹ 수 밖에 없다

Az -(으)ㄹ 수 밖에 없다 szó szerint azt jelenti, hogy „EZEN kívül, amit teszel, mást nem tehetsz” vagy „ezen kívül, nincs más választásod”. Magyarra fordítani kissé nehézkes, talán a „nincs más választása” vagy „mást nem tehet...” megközelíti.

Példák

1. 사다 → 살 수 밖에 없다
= nem tehet mást, megveszi

2. 포기하다 → 포기할 수 밖에 없다
= nem tehet mást, feladja

3. 좋아하다 → 좋아할 수 밖에 없다
= csak szeretni tudja

Az -(으)ㄹ 수 밖에 없다 azt is jelentheti, hogy „ez csak természetes” vagy „nyilvánvalóan” bizonyos esetekben.

Példák

1. 어렵다 → 어려울 수 밖에 없다
= nyilvánvaló, hogy nehéz / csak nehéz lehet

2. 비싸다 → 비쌀 수 밖에 없다
= természetesen drága / csak drága lehet

3. 시끄럽다 → 시끄러울 수 밖에 없다
= nyilvánvalóan hangos / csak hangos lehet

Példamondatok

1. 어제 술을 많이 마셔서, 오늘 피곤할 수 밖에 없어요.
[eo-je su-reul ma-ni ma-syeo-seo, o-neul pi-gon-hal su ba-kke eop-seo-yo.]
= Tegnap sokat ivott, ma nyilván fáradt.

2. 미안하지만 이렇게 할 수 밖에 없어요.
[mi-an-ha-ji-man i-reo-ke hal su ba-kke eop-seo-yo.]
= Sajnálom, de nem tehetek mást, csak így tudom megcsinálni.

3. 그럴 수 밖에 없어요.
[geu-reol su ba-kke eop-seo-yo.]
= Nincs mit tenni, így van.
= Nem tehetek mást, ez van.

4. 또 이야기할 수 밖에 없어요.
[tto i-ya-gi-hal su ba-kke eop-seo-yo.]
= Nincs más választásom, megint beszélek vele.

5. 걱정이 될 수 밖에 없어요.
[geok-jeong-i doel su ba-kke eop-seo-yo.]
= Természetesen aggódom!
= Még szép, hogy aggódom!

** Az -(으)ㄹ 수 밖에 없어요 helyett használható az 안 -(으)ㄹ 수가 없어요 is a legtöbb esetben.