TTMIK 6. szint 12. lecke

From Korean Wiki Project
Revision as of 10:07, 22 July 2013 by Harkai Daniella (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Az előző leckében megtanultuk, hogyan fordítható az „úgy értve” kifejezés koreaira különböző módon, most pedig azt nézzük meg, hogyan kérdezzük meg koreaiul, hogy „mit jelentsen ez?”, „mégis mit jelent ez?” vagy „mégis miről beszélsz?”, vagyis amikor nem egészen értjük, mit mond a partnerünk vagy nem akarjuk elhinni, amit hallottunk, és szeretnénk, ha a beszélgetőpartnerünk megismételné a kijelentését.

무슨 말이에요?
[mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Mit jelentsen ez?
= Mégis mit jelentsen ez?
= Miről beszélsz?

A 무슨 [mu-seun] jelentése “vmilyen fajta” vagy “(a)melyik”, a 말 [mal] jelentése pedig „szó” vagy „nyelv”. A 무슨 말 [mu-seun mal] tehát azt jelenti „vmilyen szó”, „valamelyik szó” vagy „valamilyen fajta dolog (amit mondtak vagy leírtak). A 무슨 말이에요? szó szerint azt jelenti, hogy „melyik szó/nyelv?”, de a helyes fordítása: „Mit jelentsen ez?” A 무슨 말이에요? kifejezést használhatod, ha nem akarod elhinni, amit hallottál vagy nem érted tisztán a hallottak jelentését.

Pl)
A: 카메라 팔 거예요. (El fogom adni a kamerát.)
B: 무슨 말이에요? 카메라도 없잖아요. (Micsoda? De hát még kamerád sincs!)

무슨 소리예요?
[mu-seun so-ri-ye-yo?]
A 무슨 소리예요? ugyanazt jelenti, mint a 무슨 말이에요? csak kevésbé formális és kevésbé udvarias, ezért ne használd nálad idősebbekkel vagy olyan személyekkel, akiket feltehetően tisztelned kell. A különbség oka, hogy a 말 jelentése: szó, de a 소리 jelentése „hang”, pusztán az illető „hang”-jára utalni, nem kifejezetten udvarias. A 무슨 소리예요? használa sokkal biztonságosabb, ha tényleg szó szerint valamiféle „hangra” kérdezel rá: „Mi ez a hang?”

무슨 말씀이세요?
[mu-seun mal-sseu-mi-se-yo?]
A koreai nyelvben sok módja van annak, hogy udvariasabbá tegyük a mondandónkat, ennek egyik útja, hogy tiszteletbeli szavakat használunk. Ilyen a 말씀 is, ami a 말 tiszteleti változata.

Hogyan kérdezzük meg, ha szó szerint azt szeretnénk kérdezni, hogy „Ez mit jelent?”

Ahogy előző leckében bemutattuk, ha SZÓ SZERINT szeretnél valaminek a jelentésére kérdezni, akkor a “무슨 뜻이에요? [mu-seun tte-si-e-yo?]” szerkezetet kell használnod.

Példamondatok

1. 네? 그게 무슨 말이에요?
[ne? geu-ge mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Mi? Mit jelentsen ez?

2. 그만둘 거라고요? 갑자기 무슨 말이에요?
[geu-man-dul geo-ra-go-yo? gap-ja-gi mu-seun ma-ri-e-yo?]
= Azt mondod, kiléptél? De hát hogy gondolod ezt?

3. 무슨 말이에요? 제가 왜요?
[mu-seun ma-ri-e-yo? je-ga wae-yo?]
= Micsoda??? Miért én?
= Hogy gondolod ezt? Miért épp én?

4. 무슨 말인지 잘 모르겠어요.
[mu-seun ma-rin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Nem egészen értem, hogy gondolod ezt.

5. 무슨 말인지 알겠어요.
[mu-seun ma-rin-ji al-ge-sseo-yo.]
= Értem, mit mondasz.