TTMIK seviye 2 ders 25

From Korean Wiki Project
Revision as of 19:21, 5 October 2011 by Esmara (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

İngilizcede, 'nerede' kelimesini 'günün biri', 'ne' kelimesini 'bir şey', 'kim' kelimesini 'birisi' yada nerede kelimesini 'bir yer' şeklinde değiştirdiğinizde, kelime pek çok yönde farklılaşır. Fakat bunu Korecede yaptığınızda esas kelimeye eklediğiniz ekten başka değişen bir şey olmaz.

Korecede 'ne zaman' kelimesini 'bir gün' şekline getirmek için sadece 'ne zaman' anlamına gelen 언제 kelimesinin sonuna -ㄴ가 (-n-ga) eklenir, yani 언제 ---> 언젠가 haline gelir.


Bazı diğer kelimelerde de aynı kurala başvurulur.

언제 (ne zaman) - 언젠가 (bir gün)

뭐 (ne) - 뭔가 (bir şey)

누구 (kim) - 누군가 (biri/birisi)

어디 (nerede) - 어딘가 (bir yer)


Örnekler:

언젠가 미국에 가고 싶어요.

[on-cen-ga mi-gu-ge ka-go şi-po-yo.]

= Bir gün Amerika'ya gitmek istiyorum.


언제 미국에 가고 싶어요?

[on-ce mi-gu-ge ka-go şi-po-yo?]

= Ne zaman Amerika'ya gitmek istiyorsun?


언젠가 일본에 갈 거예요.

[on-cen-ga il-bo-ne gal go-ye-yo.]

= Bir gün Japonya'ya gideceğim.


언제 일본에 갈 거예요?

[on-je il-bo-ne gal go-ye-yo?]

= Ne zaman Japonya'ya gideceksin?


뭐 찾았어요?

[muo ça-cas-so-yo?]

= Ne buldun?


뭔가 찾았어요?

[muon-ga ça-cas-so-yo?]

= Birşey mi buldun?


뭔가 이상해요.

[muon-ga i-sang-he-yo.]

= Birşey tuhaf.


뭐가 이상해요?

[muo-ga i-sang-he-yo?]

= Ne tuhaf?


누구 만날 거예요?

[nu-gu man-nal go-ye-yo?]

= Kiminle buluşacaksın.


누군가 왔어요.

[nu-gun-ga vas-so-yo.]

= Birisi geldi.


어디에 있어요?

[o-di-e is-so-yo?]

= O Nerede?


여기 어딘가에 있어요.

[o-din-ga-e is-so-yo.]

= Burada bir yerde.


AMA (Önemli bir nokta!) Korecede, diğer pek çok ifadede olduğu gibi bu kurala da her zaman uyulmaz.Bu ne anlama geliyor? Bu, 'bir gün' demek istediğinizde Bile 언젠가 yerine 언제 kullanabilir, 'bir şey' için 뭐, 'bir yer' için 어디 ve 'biri' için 누구 ifadelerini kullanabileceğiniz anlamına geliyor.


언제 ve 언젠가 arasındaki ayrım diğer kelimeler arasındaki ayrımdan daha zordur, fakat pek çok durumda 언젠가 kelimesi yerine 언제 koyulabilir. Esas soru kelimesi yerine -ㄴ가 şeklini kullandığınızda, tonlamanıza dikkat etmeniz gerekir. Vurgu fiilde olmalı, asıl soru kelimelerinde değil.


Örnekler:

뭐 샀어요? [muo sas-so-yo?] (Vurgu 뭐 kelimesinde)

= Ne satın aldın?


뭐 샀어요? [muo sas-so-yo?] (Vurgu 샀어요 kelimesinde)

= Bir şey aldın mı?


언제 중국에 갈 거예요? [on-ce jung-gu-ge gal go-ye-yo?] (Vurgu 언제 kelimesinde)

= Çin'e ne zaman gideceksin?


언제 중국에 갈 거예요? [on-ce jung-gu-ge gal go-ye-yo?] (Vurgu 갈 거예요? kelimesinde)

= Bir gün Çin'e gidecek misin?



TTMIK.png
Bu PDF TalkToMeInKorean.com adresinde yer alan MP3 audio dersler ışığında hazırlanmıştır. Korece öğrenimini yaygınlaştırmak amacı ile ücretsiz olarak paylaşımı açıktır. Soru ve görüşleriniz için TalkToMeInKorean.com adresini ziyaret ediniz.



Bu çeviri hizmeti TalkToMeInKorean.com ve KoreanWikiProject.com ortak projesidir.