Difference between revisions of "TTMIK stufe 2 lektion 2"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 53: Line 53:
  
 
Je weiter das Objekt (텔레비전) vom Verb (봐요) wegsteht, desto wichtiger wird es das Partikel zu benutzen.
 
Je weiter das Objekt (텔레비전) vom Verb (봐요) wegsteht, desto wichtiger wird es das Partikel zu benutzen.
[[Category:Yonsei Level 1 Grammar]]
 
  
 
[[Category:Grammar]]
 
[[Category:Grammar]]
 +
[[Category:Deutsch]]

Latest revision as of 13:10, 8 February 2011

In dieser Lektion betrachten wir Objektpartikel (Objektmarker). Wie zuvor schon mehrfach erwähnt gibt es verschiedene Arten von Partikeln im Koreanischen (Subjekt-, Objekt-, Ortspartikel und so weiter). Diese Partikel machen es uns einfacher Sätze zu verstehen, auch wenn sich die Wortstellung ändert.

In der Umgangssprache jedoch werden diese Partikel oft weggelassen, wenn der Kontext verständlich ist. Wie bei anderen Dingen im Koreanischen wird dies getan, um Sätze zu verkürzen und die Aussprache zu vereinfachen.

Bisher haben wir viele Verben uns angesehen. Verben können in intransitive (d.h. sie benötigen Bezugsobjekte) und intransitive Verben (stehen ohne Objekt) unterschieden werden. Im Deutschen ist dies relativ einleuchtend. Selbst wenn wir wiederholt ("Hast du deine Brieftasche gefunden?" "Ja, ich habe sie gefunden")von einem Nomen sprechen, wird dies durch Objekte wie "sie" statt "Brieftasche" wiederholt.

Im Koreanischen jedoch ist diese Unterscheidung nicht so deutlich: “지갑 찾았어요? (wörtlich: “Brieftasche gefunden?” / 네. 찾았어요. (wörtlich: “Ja. gefunden.”)

Hier kommen nun die Objektpartikel ins Spiel.

Objektpartikel

을 [eul] - wird genutzt, wenn ein Nomen mit einem Konsonanten endet (밥을 먹어요- (ich) esse Reis)
를 [reul] - wenn ein Nomen auf einem Vokal endet (노래 를 부러요 - (ich) singe ein Lied)

Was tun Objektpartikel?

Wenn man im Deutschen "ein Apfel" schreibt ist es unklar, was für eine Funktion es im Satz hat. Im Koreanischen wird durch das Objektpartikel der Sinn (durch das Hinzufügen nach dem Nomen) schon vor dem finalen Verb bereits deutlich.

Ein Apfel ist völlig neutral. 사과 im Koreanischen auch. 사과를 jedoch zeigt an, dass es sich hier um ein Objekt handelt. Damit ist es auch möglich, das Verb schon zu vorherzusagen... "Apfel essen, kaufen, verkaufen, finden, werfen, zeichnen usw."

Genau so verhält es sich beim 이/가 Partikel: Es verwandelt den Apfel zum Subjekt. Auch hier kannst du vermuten, was das (Handlungs- oder Zustands- ) Verb ist. "Der Apfel ist gut, schlecht, teuer, wird groß sein, war klein, kann gut für deine Gesundheit sein usw."

“ 사과는” - zeigt Dir an, dass man die Tatsache hervorheben will oder darauf erstmalig Bezug nimmt.

Wie Objektpartikel ausgelassen werden

Wenn du "Was hast du gestern gemacht?" mit grammatikalisch korrekt übersetzt, hört es sich etwas formal an. “어제 <Name der Person> 씨는 뭐를 했어요?”

Wenn du nicht von jemand anderes sprichst, sagst du “어제 뭐를 했어요?”

Weil es auch klar ist, dass “뭐” (= was) NICHT das Subjekt des Satzes sein kann, (die Person, die ETWAS getan hat, nicht andersherum ), kannst du 를 weglassen.

= “어제 뭐 했어요?”

Wann benötigst du also Objektpartikel?

Wenn es klar sein muss, wie die Beziehung zwischen Objekt und Verb ist. Wenn das Objekt nahe am Verb steht, macht es keinen Unterschied. Steht das Objekt jedoch weit am Anfang des Satzes, wird der Kontext vage, weswegen das Partikel genutzt wird um die Funktion im Satz klarzustellen.

텔레비전 봐요. = Ich gucke Fernsehen.

텔레비전 봐요? = Schaust du fern?

텔레비전 자주 봐요? = Schaust du oft Fernsehen?

텔레비전(을) 일주일에 몇 번 봐요? = Wie oft schaust du in der Woche Fernsehen?

Je weiter das Objekt (텔레비전) vom Verb (봐요) wegsteht, desto wichtiger wird es das Partikel zu benutzen.