똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다

From Korean Wiki Project
Revision as of 03:00, 9 October 2015 by Abcde (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Literal Meaning

더 큰 오점을 가지고 있는 사람이 도리어 다른 사람의 오점을 흉볼 때 쓰는 말

Usage

English Equivalent

The pot calling the kettle black

Sentence Examples

새누리당 김태호 최고위원은 2015년 5월 20일 ‘눈 먼 돈’ 논란을 빚고 있는 국회 상임위원장 직책비와 관련, 국회가 국정감사 때 피감기관을 질책하는 행태에 대해 “똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다. 아마 이게 국민의 생각 아닐까”라고 말했다.

Russian Equivalent

В чужом глазу соломинку видишь, в своем - бревно не замечаешь