Colors/es

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

El uso de colores en coreano es más complejo que en Español

Color Ejemplo Color Adjetivo coreano nativo Sino-coreano (Chino)
Rojo 빨간색, 빨강, 적색, 홍색 빨갛다 적 <赤>, 홍 <紅>
Bermellón 주색 주 <>
Granate 적갈색 적갈 <>
Fucsia 진분홍색, 꽃분홍색 분홍
Rosa 분홍색, 핑크색 분홍
Rosa Claro 연분홍색 분홍
Naranja 주황색 주황 <>
Naranja 오렌지색
Piel 살색, 살구색 ※참고↓
Amarillo 노란색, 노랑 노랗다 황 <>
Amarillo claro 연노란색
Beige 베이지색
Marfil 아이보리색
Green 초록색 녹 <>, 초록 <>
Verde claro 연두색 연 두
Verde (Khaki) 카키색
Turquesa 청록색 녹 <>
Indigo / Azul marino 남색,네이비 남 (indigo)
Azul 파란색, 파랑, 청색 파랗다, 푸르다 청 <>
Celeste 하늘색
Púrpura 보라색 자주 <>
Púrpura claro 연보라색
Marrón castaño 밤색
Marrón 갈색 갈 <>
Marrón (Amarillo ocre) 황토색 황 <>, 토 (earth)
Blanco 하얀색, 하양, 흰색, 백색 하얗다, 희다 백 <>
Gris claro 밝은 회색
Gris 회색 회 <>
Gris 진회색
Negro 검은색, 검정, 까만, 흑색 검다 흑 <>
Plateado 은색 은 <> (glitter)
Dorado 금색 금 <> (glitter)

※살색(flesh-colored)은 인종차별적인 단어라고 여겨져, 2005년에 정식명칭이 살구색(apricot)이라고 바뀌었지만, 아직도 살색이라는 단어가 더 흔히 쓰이고 있다.


El uso de palabras de colores es más complejo en coreano que en español.

En español, una palabra de un solo color casi siempre se puede usar para múltiples roles y contextos gramaticales diferentes. En coreano, hay varios patrones diferentes.

En español, cada palabra de color como "amarillo" se puede usar como adjetivo ("la flor amarilla", "La flor es amarilla") y como sustantivo que tiene varios significados distintos: como el color amarillo en sí mismo ("Me gusta el amarillo"), y pintura o luz amarilla ("Necesita más amarillo").

En coreano, por otro lado, los cuatro ejemplos anteriores usan formas distintas.

노란 꽃 (la flor amarilla) 꽃 노랗다. (La flor es amarilla) 노랑 좋아해요. (Me gusta el amarillo) = 노란색 좋아해요. (Me gusta el amarillo) 노란빛 더 필요해요. (Necesita más amarillo)

Ese patrón se usa para un pequeño grupo de colores que tienen adjetivos coreanos nativos (verbos descriptivos), como 노랗다 (ser amarillo) y 하얗다 (ser blanco). La forma normal del adjetivo coreano expresa el color como un modificador de sustantivo: 노란 꽃 (la flor amarilla). Relacionado con cada adjetivo hay un sustantivo de color que termina en el sonido -앙: 노랑 ("el color amarillo"), 하양 ("el color blanco"). De manera algo confusa, también se puede crear un sustantivo de color alternativo usando la forma modificadora del adjetivo con la palabra 색 ("color"): 노란색 ("el color amarillo"), 하얀색 ("el color blanco").

Por otro lado, la mayoría de las palabras de colores coreanos siguen un patrón muy diferente. Usan una palabra base de color en combinación con la palabra 색 ("color"):

오렌지색 꽃 (la flor naranja) 꽃 오렌지색이에요. (La flor es naranja.) 오렌지색 좋아해요. (Me gusta el naranja.) 오렌지빛 더 필요해요. (Necesita más naranja.)

La palabra base color nunca se usa sola, sino que siempre se combina con un sustantivo como 색 (color) o 빛 (tono, matiz).

En la tabla de arriba podrás ver que casi todas las palabras de color son de uno de estos dos tipos. La notable excepción es el negro, que tiene un adjetivo coreano (verbo descriptivo) 검다 y una palabra de color correspondiente 검장.