Difference between revisions of "발 없는 말이 천리 길 간다"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
m (1 revision)
(Other Sources)
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
== Literal Meaning ==
 
== Literal Meaning ==
Even words without feet travel thousand miles.
+
 
 +
Even words without feet travel thousand miles.
 +
 
 +
Also, can be translated as: Words without feet can go a thousand "ri." ("Ri" is an old form of measurement that equals approximately 0.4 kilometers.)
 +
 
 
== Usage ==
 
== Usage ==
 +
 
Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.
 
Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.
 +
 
== Korean Equivalent ==
 
== Korean Equivalent ==
 +
 +
말은 잠깐 사이에 먼 데까지 퍼진다.
  
 
== English Equivalent ==
 
== English Equivalent ==
  
== Other Sources ==
+
Bad news travels fast.
 +
 
 +
== Russian Equivalent ==
 +
Земля слухами полнится
  
 
== Also see ==
 
== Also see ==
  
 
[[Category:Proverbs]]
 
[[Category:Proverbs]]

Latest revision as of 07:02, 22 September 2014

Literal Meaning

Even words without feet travel thousand miles.

Also, can be translated as: Words without feet can go a thousand "ri." ("Ri" is an old form of measurement that equals approximately 0.4 kilometers.)

Usage

Same as above. Rumors spread quickly, so be careful of the things you say.

Korean Equivalent

말은 잠깐 사이에 먼 데까지 퍼진다.

English Equivalent

Bad news travels fast.

Russian Equivalent

Земля слухами полнится

Also see