Difference between revisions of "그 아비에 그 아들"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(New page: == Literal Meaning == A son takes after the father. == Usage == Used when the actions of a person reminds the speaker of that person's father. == Korean Equivalent == == English Equivalen...)
 
(Other Sources)
 
(One intermediate revision by one user not shown)
Line 7: Line 7:
 
== English Equivalent ==
 
== English Equivalent ==
 
Like father, like son.
 
Like father, like son.
== Other Sources ==
+
== Russian Equivalent ==
 +
Яблоко от яблони не далеко падает
  
 
== Also see ==
 
== Also see ==
  
 
[[Category:Proverbs]]
 
[[Category:Proverbs]]

Latest revision as of 06:55, 22 September 2014

Literal Meaning

A son takes after the father.

Usage

Used when the actions of a person reminds the speaker of that person's father.

Korean Equivalent

English Equivalent

Like father, like son.

Russian Equivalent

Яблоко от яблони не далеко падает

Also see