Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
Nesta licão, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.
 
Nesta licão, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.
 
O que é -더라?
 
O que é -더라?
-더라 é usada quando você contando para alguém sobre algum novo fato do qual você aprendeu, por experiência (ex.taking a look at the verb ending -더라. You will hear this often in situations where one person is telling another what they found out or experienced.
+
-더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu, experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo.
What is -더라?
+
Exemplos:
-더라 is used when you are telling someone else about a new fact that you have learned about, by experiencing (i.e. seeing, finding, realizing, etc) something yourself.
+
예쁘다 = ser bonita
Examples:
+
예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o).
예쁘다 = to be pretty
+
--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita!
예뻐요 = (She’s/It’s) pretty.
+
춥다 = estar frio
--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = She’s pretty! / I saw her and she’s so pretty!
+
추워요 = Está frio.
춥다 = to be cold
+
--> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio!
추워요 = It’s cold.
+
Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando sobre algo que você já experienciou.
--> 춥 + - 더라 = 춥더라 = It was so cold! / I went there and it was so cold!
+
Qual a diferença entre -더라, -더라고 e -더라고요?
Like in the examples above, when you use -더라, it should be about a past action, because you are talking about something that you’ve already experienced.
+
Basicamente é -더라, mae você pode adicionar -고 para to slightly change the meaning. When you add -요 at the end, you already know that it makes the sentence more polite.
What is the difference between -더라, -더라고 and -더라고요?
+
Basically it’s -더라, but you can add -고 to slightly change the meaning. When you add -요 at the end, you already know that it makes the sentence more polite.
+
 
When you use -더라, you tell someone a fact about something, based on what you saw or experienced, but in more ‘exclamatory’ way.
 
When you use -더라, you tell someone a fact about something, based on what you saw or experienced, but in more ‘exclamatory’ way.
 
When you use -더라고 instead of -더라, the tone of your sentence is more calm, and it sounds less excited and conclusive than when you say -더라.
 
When you use -더라고 instead of -더라, the tone of your sentence is more calm, and it sounds less excited and conclusive than when you say -더라.

Revision as of 22:59, 30 August 2017

Nesta licão, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou. O que é -더라? -더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu, experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo. Exemplos: 예쁘다 = ser bonita 예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o). --> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita! 춥다 = estar frio 추워요 = Está frio. --> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio! Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando sobre algo que você já experienciou. Qual a diferença entre -더라, -더라고 e -더라고요? Basicamente é -더라, mae você pode adicionar -고 para to slightly change the meaning. When you add -요 at the end, you already know that it makes the sentence more polite. When you use -더라, you tell someone a fact about something, based on what you saw or experienced, but in more ‘exclamatory’ way. When you use -더라고 instead of -더라, the tone of your sentence is more calm, and it sounds less excited and conclusive than when you say -더라. Examples: 나는 그거 좋더라. = (I check it out and) I like it. 나는 그거 좋더라고. = (I check it out and) I like it. [More calm and neutral] How do you say -더라 in 존댓말? You can change -더라 to 존댓말 quiet easily just by adding -요 at the end. With -더라, however, it’s a little bit different. You need to use the ending -던데요. 예쁘더라. --> 예쁘던데요. 빠르더라. --> 빠르던데요. And naturally, you can also make it change back to 반말 by getting ride of -요 at the end of -던데요. Sample Sentences 1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라!

(재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!)

= I saw that movie yesterday, and it was fun! 2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라.

(염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.)

= I met Kyung-hwa yesterday and she had dyed her hair. 3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라.

(덥던데요./덥더라고./덥더라고요.)

= I went to Singapore for the first time, and it’s really hot there. 4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라.

(모르던데요./모르더라고./모르더라고요.)

= I asked Yoona, and she doesn’t know. 5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라.

(있던데요./있더라고./있더라고요.)

= I met Hyojin earlier, and she was with her boyfriend. Remember! 1. -더라 normally doesn’t work with statements about one’s own will or action. Ex)1 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x) 2. You can use -더라 about your own emotions, but normally not about other people’s emotions. Ex) 걱정되더라 means YOU are worrying about other people. 석진 씨가 걱정되더라 can be used if YOU are worried about 석진 but you can’t use it when 석진 is worried. 3. You can NOT use -더라 when you have NOT experienced, seen, or read about something yourself. Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o) / 콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (x)