Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 12 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(10 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
Nesta licão, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.
+
Nesta lição, veremos a terminação verbal <font color=DeepPink><font size="3">'''-더라'''</font></font>. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.<br />
O que é -더라?
+
<br />
-더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu, experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo.
+
 
Exemplos:
+
'''<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>O que é <font color=DeepPink>-더라</font>?</font></font>'''<br />
예쁘다 = ser bonita
+
 
예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o).
+
-더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu, experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo.<br />
--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita!
+
<br />
춥다 = estar frio
+
 
추워요 = Está frio.
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos:'''</font></font><br />
--> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio!
+
 
Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando sobre algo que você já experienciou.
+
예쁘다 = ser bonita<br />
Qual a diferença entre -더라, -더라고 e -더라고요?
+
 
Basicamente é -더라, mae você pode adicionar -고 para to slightly change the meaning. When you add -요 at the end, you already know that it makes the sentence more polite.
+
예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o).<br />
When you use -더라, you tell someone a fact about something, based on what you saw or experienced, but in more ‘exclamatory’ way.
+
 
When you use -더라고 instead of -더라, the tone of your sentence is more calm, and it sounds less excited and conclusive than when you say -더라.
+
--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita!<br />
Examples:
+
<br />
나는 그거 좋더라. = (I check it out and) I like it.
+
 
나는 그거 좋더라고. = (I check it out and) I like it. [More calm
+
춥다 = estar frio<br />
and neutral]
+
 
How do you say -더라 in 존댓말?
+
추워요 = Está frio.<br />
You can change -더라 to 존댓말 quiet easily just by adding -요 at the end. With -더라, however, it’s a little bit different. You need to use the ending -던데요.
+
 
예쁘더라. --> 예쁘던데요.
+
--> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio!<br />
빠르더라. --> 빠르던데요.
+
<br />
And naturally, you can also make it change back to 반말 by getting ride of -요 at the end of -던데요.
+
 
Sample Sentences
+
Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando sobre algo que você já experienciou.<br />
1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라!
+
<br />
(재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!)
+
 
= I saw that movie yesterday, and it was fun!
+
'''<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>Qual a diferença entre <font color=DeepPink>-더라</font>, <font color=DeepPink>-더라고</font> e <font color=DeepPink>-더라고요</font>?</font></font>'''<br />
2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라.
+
 
(염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.)
+
Basicamente é -더라, mas você pode adicionar -고 para mudar superficialmente o significado. Quando você adiciona o -요 no final, você já sabe que isso torna a sentença mais polida.<br />
= I met Kyung-hwa yesterday and she had dyed her hair.
+
<br />
3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라.
+
 
(덥던데요./덥더라고./덥더라고요.)
+
Quando você usa -더라, você conta a alguém um fato sobre algo, baseado no que você viu ou experienciou, mas de uma forma mais "exclamatória".<br />
= I went to Singapore for the first time, and it’s really hot there.
+
 
4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라.
+
Quando você usa -더라고 em vez de -더라, o tom da sua sentença é mais calmo, soando menos animado e conclusivo do que quando você diz -더라.<br />
(모르던데요./모르더라고./모르더라고요.)
+
<br />
= I asked Yoona, and she doesn’t know.
+
 
5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라.
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos:'''</font></font><br />
(있던데요./있더라고./있더라고요.)
+
 
= I met Hyojin earlier, and she was with her boyfriend.
+
나는 그거 좋더라. = (Eu conferi e) eu gosto disso.<br />
Remember!
+
 
1. -더라 normally doesn’t work with statements about one’s own will or action.
+
나는 그거 좋더라고. = (Eu conferi e) eu gosto disso. [Mais calma e neutra]<br />
Ex)1 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x)
+
<br />
2. You can use -더라 about your own emotions, but normally not about other people’s emotions.
+
 
Ex) 걱정되더라 means YOU are worrying about other people.
+
'''<font size="3"><font color=DeepSkyBlue>Como você diz <font color=DeepPink>-더라</font> em 존댓말?</font></font>'''<br />
석진 씨가 걱정되더라 can be used if YOU are worried about 석진 but you can’t use it when 석진 is worried.
+
 
3. You can NOT use -더라 when you have NOT experienced, seen, or read about something
+
Você pode mudar facilmente -더라고 para o 존댓말 ao adicionar -요 no final. Com -더라, no entanto, é um pouco diferente. Você precisa usar a terminação -던데요.<br />
yourself.
+
<br />
Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o) / 콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (x)
+
 
 +
예쁘더라. --> 예쁘던데요.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
빠르더라. --> 빠르던데요.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
E, naturalmente, você também pode fazê-la mudar de volta para o 반말 livrando-se do -요 no final de -던데요.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라!<br />
 +
 
 +
(재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!)<br />
 +
 
 +
= Eu assisti esse filme ontem, e foi divertido!<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라.<br />
 +
 
 +
(염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.)<br />
 +
 
 +
= Eu encontrei a Kyung-hwa ontem e ela tinha tingido o cabelo.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라.<br />
 +
 
 +
(덥던데요./덥더라고./덥더라고요.)<br />
 +
 
 +
= Eu fui para Cingapura pela primeira vez e é muito quente lá.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라.<br />
 +
 
 +
(모르던데요./모르더라고./모르더라고요.)<br />
 +
 
 +
= Eu perguntei para a Yoona, e ela não sabe.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라.<br />
 +
 
 +
(있던데요./있더라고./있더라고요.)<br />
 +
 
 +
= Eu encontrei a Hyojin mais cedo e ela estava com o namorado dela.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font color=DeepPink><font size="3">'''Lembre!'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. -더라 normalmente não funciona com declarações sobre a própria vontade ou ação de alguém.<br />
 +
 
 +
Ex) 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x)<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. Você pode usar -더라 para falar sobre suas próprias emoções, mas normalmente não sobre as emoções de outra pessoa.<br />
 +
 
 +
Ex) 걱정되더라 significa que VOCÊ está preocupado com outras pessoas.<br />
 +
 
 +
석진 씨가 걱정되더라 pode ser usado se VOCÊ está preocupado com 석진, mas você não pode usá-lo quando 석진 está preocupado.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. Você NÃO pode usar -더라 quando você NÃO experienciou, viu ou leu sobre algo por si mesmo.<br />
 +
 
 +
Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o) / 콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (x)<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 04:54, 1 September 2017 (CEST)

Latest revision as of 23:08, 1 September 2017

Nesta lição, veremos a terminação verbal -더라. Você a ouvirá frequentemente em situações em que uma pessoa está contando para uma outra o que ela descobriu ou experienciou.

O que é -더라?

-더라 é usada quando você está contando para alguém sobre um novo fato sobre o qual você aprendeu, experimentando (ex. vendo, descobrindo, percebendo, etc) por si mesmo.

Exemplos:

예쁘다 = ser bonita

예뻐요 = (Ela é/Isso é) bonita (o).

--> 예쁘 + -더라 = 예쁘더라 = Ela é bonita! / Eu a vi e ela é tão bonita!

춥다 = estar frio

추워요 = Está frio.

--> 춥 + -더라 = 춥더라 = Estava tão frio! / Eu fui lá e estava tão frio!

Como nos exemplos acima, quando você usa -더라, deve ser sobre uma ação passada, porque você está falando sobre algo que você já experienciou.

Qual a diferença entre -더라, -더라고 e -더라고요?

Basicamente é -더라, mas você pode adicionar -고 para mudar superficialmente o significado. Quando você adiciona o -요 no final, você já sabe que isso torna a sentença mais polida.

Quando você usa -더라, você conta a alguém um fato sobre algo, baseado no que você viu ou experienciou, mas de uma forma mais "exclamatória".

Quando você usa -더라고 em vez de -더라, o tom da sua sentença é mais calmo, soando menos animado e conclusivo do que quando você diz -더라.

Exemplos:

나는 그거 좋더라. = (Eu conferi e) eu gosto disso.

나는 그거 좋더라고. = (Eu conferi e) eu gosto disso. [Mais calma e neutra]

Como você diz -더라 em 존댓말?

Você pode mudar facilmente -더라고 para o 존댓말 ao adicionar -요 no final. Com -더라, no entanto, é um pouco diferente. Você precisa usar a terminação -던데요.

예쁘더라. --> 예쁘던데요.

빠르더라. --> 빠르던데요.

E, naturalmente, você também pode fazê-la mudar de volta para o 반말 livrando-se do -요 no final de -던데요.

Exemplos de Frases

1. 그 영화 어제 봤는데, 재밌더라!

(재미있던데요!/재미있더라고!/재미있더라고요!)

= Eu assisti esse filme ontem, e foi divertido!

2. 어제 경화 씨를 만났는데, 머리를 염색했더라.

(염색했던데요./염색했더라고./염색했더라고요.)

= Eu encontrei a Kyung-hwa ontem e ela tinha tingido o cabelo.

3. 싱가폴에 처음 가 봤는데, 정말 덥더라.

(덥던데요./덥더라고./덥더라고요.)

= Eu fui para Cingapura pela primeira vez e é muito quente lá.

4. 윤아 씨한테 물어봤는데, 모르더라.

(모르던데요./모르더라고./모르더라고요.)

= Eu perguntei para a Yoona, e ela não sabe.

5. 아까 효진 씨를 만났는데, 남자친구랑 있더라.

(있던데요./있더라고./있더라고요.)

= Eu encontrei a Hyojin mais cedo e ela estava com o namorado dela.

Lembre!

1. -더라 normalmente não funciona com declarações sobre a própria vontade ou ação de alguém.

Ex) 아침에 일어났는데 내가 바쁘더라. (x)

2. Você pode usar -더라 para falar sobre suas próprias emoções, mas normalmente não sobre as emoções de outra pessoa.

Ex) 걱정되더라 significa que VOCÊ está preocupado com outras pessoas.

석진 씨가 걱정되더라 pode ser usado se VOCÊ está preocupado com 석진, mas você não pode usá-lo quando 석진 está preocupado.

3. Você NÃO pode usar -더라 quando você NÃO experienciou, viu ou leu sobre algo por si mesmo.

Ex) 콘서트에 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (o) / 콘서트에 못 갔는데, 가수가 노래를 잘하더라. (x)

--Juccie (talk) 04:54, 1 September 2017 (CEST)