Jump to content

Уровень 1 урок 2: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Yug (talk | contribs)
No edit summary
Natalia (talk | contribs)
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
<big>'''네 / 아니요'''</big><br />
<big>'''네 / 아니요'''</big><br />


В корейском "Да" - это 네 [нэ] и "Нет" - это 아니요 [анийо] в 존댓말 [чондетмал] (вежливой форме).<br />
В корейском "Да" - это 네 [нэ] и "Нет" - это 아니요 [аниё] в 존댓말 [чондетмал] (вежливой форме).<br />


'''네. [нэ] = Да.'''<br />
'''네. [нэ] = Да.'''<br />


'''아니요. [анийо] = Нет.'''
'''아니요. [аниё] = Нет.'''


В корейском "<font color=deeppink>네</font>" обозначает <u>согласие</u> с тем, что сказал другой человек и "<font color=deeppink>아니요</font>" выражает ваше <u>несогласие</u> или отрицание того, что сказал другой человек.
В корейском "<font color=deeppink>네</font>" обозначает <u>согласие</u> с тем, что сказал другой человек и "<font color=deeppink>아니요</font>" выражает ваше <u>несогласие</u> или отрицание того, что сказал другой человек.
Line 18: Line 18:
<br />
<br />


<font color=DeepSkyBlue>네. [нэ] = Да, это так. / Я согласен/согласна. / Звучит хорошо. / Это верно.<br />
<font color=DeepSkyBlue>네. [нэ] = Да, это так / Я согласен (согласна) / Это верно / Правильно <br />


아니요. [анийо] = Это неверно. / Я не согласен/ не согласна.</font> <br />
아니요. [аниё] = Нет, это не так / Это неверно / Я не согласен(не согласна) </font> <br />


Поэтому когда вы спрашиваете "Вам не нравится кофе?" на корейском, если человеку не нравится кофе, на русском он скажет "Нет", но на корейском это будет "네" - да. И если человеку нравится кофе, он скажет "Да", но на корейском это будет "아니요" - нет.<br />
Примечание: Это очень похоже на то, как иногда говорят русские:<br / >
- Вам не нравится кофе?<br / >
- Да, не нравится.<br / >
Но русские могут ответить на тот же вопрос <br / >
- Нет, не нравится.<br / >
что для русского языка вполне нормально.<br / >
Для корейского языка приемлем только первый вариант. Если человеку не нравится кофе, на корейском он ответит "네" - да. А если человеку нравится кофе, он скажет "아니요" - нет, но на корейском это будет равнозначно "Да".<br />
<br />
<br />




커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-йо?] = Вам нравится кофе?<br />
커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-ё?] = Вам нравится кофе?<br />


네. 좋아해요. [нэ. чо-а-хэ-йо] = Да, мне нравится кофе.<br />
네. 좋아해요. [нэ. чо-а-хэ-ё] = Да, мне нравится кофе.<br />
<br />
<br />




커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-йо?] = Вам нравится кофе?<br />
커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-ё?] = Вам нравится кофе?<br />


아니요. 안 좋아해요. [а-ни-йо. чо-а-хэ-йо] = Нет, мне не нравится кофе.<br />
아니요. 안 좋아해요. [а-ни-йо. ан чо-а-хэ-ё] = Нет, мне не нравится кофе.<br />
<br />
<br />




커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-йо?] = Вам не нравится кофе?<br />
커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-ё?] = Вам не нравится кофе?<br />


아니요. 좋아해요. [а-ни-йо. чо-а-хэ-йо] = Да, мне нравится.<br />
아니요. 좋아해요. [а-ни-йо. чо-а-хэ-ё] = Нет, мне нравится кофе.<br />
<br />
<br />




커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-йо?] = Вам не нравится кофе?<br />
커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-ё?] = Вам не нравится кофе?<br />


네. 안 좋아해요. [нэ. ан чо-а-хэ-йо] = Нет, мне не нравится.<br />
네. 안 좋아해요. [нэ. ан чо-а-хэ-ё] = Да, мне не нравится.<br />
<br />
<br />


Line 52: Line 58:
<br />
<br />


네 - это больше, чем просто ДА и ЭТО ВЕРНО.
네 - это больше, чем просто ДА и ЭТО ВЕРНО.<br />
네 [нэ] используется не только как обозначение "Да" или "Это верно", но также используется как заполнитель разговора. Если вы послушаете разговор двух корейцев, то вы услышите, что они говорят 네 довольно часто, даже если они не имеют ввиду просто "Да".<br />
네 [нэ] используется не только как обозначение "Да" или "Это верно", но также используется как заполнитель разговора. Если вы послушаете разговор двух корейцев, то вы услышите, что они говорят 네 довольно часто, даже если они не имеют ввиду просто "Да".<br />
<br />
<br />
Line 61: Line 67:
А: Ты знаешь, я вчера купил книгу<br />
А: Ты знаешь, я вчера купил книгу<br />


Б: 네. [нэ]<br />
Б: 네 [нэ].<br />


А. и мне она очень нравится.<br />
А. И мне она очень нравится.<br />


Б: 네.<br />
Б: 네. <br />


А: Но она довольно дорогая.<br />
А: Но она довольно дорогая.<br />


Б: 네. <br />
Б: 네? <br />


А: Знаешь сколько она стоила?<br />
А: Знаешь сколько она стоила?<br />
Line 77: Line 83:
А: 100 долларов!<br />
А: 100 долларов!<br />


Б: 네?<br />
Б: 네??!!<br />


А: Так что я расплатился кредитной карто<br />
А: Так что я расплатился кредитной картой<br />


B: 네...<br />
B: 네...<br />


А: Но мне она всё равно очень нравится потому что это книга Кёнг-ын Чой, одного из учителей на TalkToMeInKorean.com
А: Но мне она всё равно очень нравится, потому что это книга Кёнг Ын Чой - одного из преподавателей с TalkToMeInKorean.com


Б: 네...<br />
Б: 네...<br />
Line 90: Line 96:


Как вы видите, 네 можно использовать по-разному. Это может быть <br />
Как вы видите, 네 можно использовать по-разному. Это может быть <br />
Да. / Верно<br />
- Да / Верно<br />
но также<br />
но также:<br />
Я понял/поняла. / Я здесь! (когда Вас кто-то зовёт) / Ага / и т.д.<br />
- Я понял (поняла) / Я здесь! (когда Вас кто-то зовёт) / Ага / и т.д. <br />
Т.е. выступает в роли междометия, если вы хотите выразить свое одобрение или интерес.
<br />
<br />




<big>'''맞아요.'''</big><br />
<big>'''맞아요'''</big><br />
Т.к. 네 [нэ] и 아니요 [аниё] в большей степени обозначают ваше согласие и несогласие и потому что 네 может обозначать "Понятно" или "Ага", корейцы часто используют выражение  맞아요 [ма-джа-йо] после 네 [нэ].<br />
Так как 네 [нэ] и 아니요 [аниё] в большей степени обозначают ваше согласие и несогласие и потому что 네 может обозначать "Понятно" или "Ага", корейцы часто используют выражение  맞아요 [ма-джа-ё] после 네 [нэ].<br />
<br />
<br />


'''네, 맞아요. [нэ, ма-джа-йо] = Да, это верно.'''<br />
'''네, 맞아요. [нэ, ма-джа-ё] = Да, это верно.'''<br />
<br />
<br />


Это выражение для того, чтобы слушащий вас человек понял, что вы говорите "Ты прав", а не просто пассивно слушаете его речь и киваете, не придавая ей особого значения.
Это выражение используется для того, чтобы ваш собеседник понял, что вы говорите "Ты прав", а не просто пассивно слушаете его речь и киваете, не придавая ей особого значения.
<br />
<br />


<big>'''И cнова 네.'''</big><br />
<big>'''И cнова 네'''</big><br />
<br />
<br />


네 замечательное выражение. Насколько мы узнали, оно может обозначать очень много вещей, но также оно может обозначать "Что вы сказали?"
네 замечательное выражение. Как мы уже узнали, оно может обозначать очень много вещей. В том числе "Что вы сказали?"<br />
Представим, кто-то что-то сказал, но вы не расслышали этого человека или просто прослушали. В этом случае можно сказать “네?” [нэ?], которое обозначает "Извините?" "Что вы сказали?" "Я вас не расслышал." “네?” также можно использовать, чтобы выразить своё удивление. <br />
Представим, кто-то что-то сказал, но вы не расслышали этого человека или просто прослушали. В этом случае можно сказать “네?” [нэ?], которое обозначает "Извините?", "Что вы сказали?", "Я вас не расслышал". “네?” также можно использовать, чтобы выразить своё удивление. <br />
<br />
<br />


Line 119: Line 126:
А: Я сказал, я купил для тебя подарок.<br />
А: Я сказал, я купил для тебя подарок.<br />


Б: 네?<br />
Б: 네?!!<br />


А: Забудь об этом.<br />
А: Забудь об этом.<br />


Б:네?
Б:네???!!


[[Category:Yes/No]]
[[Category:Yes/No]]

Latest revision as of 10:12, 3 April 2014

В этом уроке вы узнаете как ответить ДА или НЕТ на корейском на заданный вам вопрос.

네 / 아니요

В корейском "Да" - это 네 [нэ] и "Нет" - это 아니요 [аниё] в 존댓말 [чондетмал] (вежливой форме).

네. [нэ] = Да.

아니요. [аниё] = Нет.

В корейском "" обозначает согласие с тем, что сказал другой человек и "아니요" выражает ваше несогласие или отрицание того, что сказал другой человек.

Например,

кто-то спрашивает вас "Вам не нравится кофе?" (커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-йо?] на корейском) и если ваш ответ "Нет, мне не нравится кофе", вам нужно сказать "네".

Давайте немного разъясним значения 네 и 아니요.

네. [нэ] = Да, это так / Я согласен (согласна) / Это верно / Правильно

아니요. [аниё] = Нет, это не так / Это неверно / Я не согласен(не согласна)

Примечание: Это очень похоже на то, как иногда говорят русские:
- Вам не нравится кофе?
- Да, не нравится.
Но русские могут ответить на тот же вопрос
- Нет, не нравится.
что для русского языка вполне нормально.
Для корейского языка приемлем только первый вариант. Если человеку не нравится кофе, на корейском он ответит "네" - да. А если человеку нравится кофе, он скажет "아니요" - нет, но на корейском это будет равнозначно "Да".


커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-ё?] = Вам нравится кофе?

네. 좋아해요. [нэ. чо-а-хэ-ё] = Да, мне нравится кофе.


커피 좋아해요? [ко-пи чо-а-хэ-ё?] = Вам нравится кофе?

아니요. 안 좋아해요. [а-ни-йо. ан чо-а-хэ-ё] = Нет, мне не нравится кофе.


커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-ё?] = Вам не нравится кофе?

아니요. 좋아해요. [а-ни-йо. чо-а-хэ-ё] = Нет, мне нравится кофе.


커피 안 좋아해요? [ко-пи ан чо-а-хэ-ё?] = Вам не нравится кофе?

네. 안 좋아해요. [нэ. ан чо-а-хэ-ё] = Да, мне не нравится.

Вам не нужно беспокоиться о других частях речи в предложениях, данных как примеры. Просто помните, что в корейском языке ДА и НЕТ говорят в разных случаях.

네 - это больше, чем просто ДА и ЭТО ВЕРНО.
네 [нэ] используется не только как обозначение "Да" или "Это верно", но также используется как заполнитель разговора. Если вы послушаете разговор двух корейцев, то вы услышите, что они говорят 네 довольно часто, даже если они не имеют ввиду просто "Да".


Вот разговор двух людей. Представьте, что они говорят на корейском.

А: Ты знаешь, я вчера купил книгу

Б: 네 [нэ].

А. И мне она очень нравится.

Б: 네.

А: Но она довольно дорогая.

Б: 네?

А: Знаешь сколько она стоила?

Б: Сколько?

А: 100 долларов!

Б: 네??!!

А: Так что я расплатился кредитной картой

B: 네...

А: Но мне она всё равно очень нравится, потому что это книга Кёнг Ын Чой - одного из преподавателей с TalkToMeInKorean.com

Б: 네...


Как вы видите, 네 можно использовать по-разному. Это может быть
- Да / Верно
но также:
- Я понял (поняла) / Я здесь! (когда Вас кто-то зовёт) / Ага / и т.д.
Т.е. выступает в роли междометия, если вы хотите выразить свое одобрение или интерес.


맞아요
Так как 네 [нэ] и 아니요 [аниё] в большей степени обозначают ваше согласие и несогласие и потому что 네 может обозначать "Понятно" или "Ага", корейцы часто используют выражение 맞아요 [ма-джа-ё] после 네 [нэ].

네, 맞아요. [нэ, ма-джа-ё] = Да, это верно.

Это выражение используется для того, чтобы ваш собеседник понял, что вы говорите "Ты прав", а не просто пассивно слушаете его речь и киваете, не придавая ей особого значения.

И cнова 네

네 замечательное выражение. Как мы уже узнали, оно может обозначать очень много вещей. В том числе "Что вы сказали?"
Представим, кто-то что-то сказал, но вы не расслышали этого человека или просто прослушали. В этом случае можно сказать “네?” [нэ?], которое обозначает "Извините?", "Что вы сказали?", "Я вас не расслышал". “네?” также можно использовать, чтобы выразить своё удивление.

А: Я купил для тебя подарок.

Б: 네? [нэ?]

А: Я сказал, я купил для тебя подарок.

Б: 네?!!

А: Забудь об этом.

Б:네???!!