TTMIK 3. szint 25. lecke: Difference between revisions
Created page with 'Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a vé...' |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben. | Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben. | ||
Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet. | Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet. | ||
<font color=DeepSkyBlue>'''Például'''</font> | <font color=DeepSkyBlue>'''Például'''</font> | ||
Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni. | Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni. | ||
<font color=DeepSkyBlue>'''Szerkezet:'''</font> | <font color=DeepSkyBlue>'''Szerkezet:'''</font> | ||
A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést. | A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést. | ||
<font color=DeepSkyBlue>'''Példák'''</font> | <font color=DeepSkyBlue>'''Példák'''</font> | ||
1. | |||
크다 [keu-da] = nagy (igető = 크) | |||
<br />- 크 + 어요 = 커요 = (Ez) nagy. (ténymegállapítás) | |||
<br />- 크 + 네요 = 크네요 = Ó, de nagy! / (Ó, nem is tudtam, hogy ennyire) nagy! (meglepődés) | |||
- 크 + 어요 = 커요 = (Ez) nagy. (ténymegállapítás) | |||
- 크 + 네요 = 크네요 = Ó, de nagy! / (Ó, nem is tudtam, hogy ennyire) nagy! (meglepődés) | |||
2. | 2. | ||
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = jól áll vmi vkinek | 잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = jól áll vmi vkinek | ||
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Jól áll neked. (ténymegállapítás) | <br />- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Jól áll neked. (ténymegállapítás) | ||
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = De jól áll neked! (lenyűgöződés) | <br />- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = De jól áll neked! (lenyűgöződés) | ||
3. | 3. | ||
맞다 [mat-da] = igaz, helyes | 맞다 [mat-da] = igaz, helyes | ||
- 맞 + 아요 = 맞아요 = (Ez) helyes. (ténymegállapítás) | <br />- 맞 + 아요 = 맞아요 = (Ez) helyes. (ténymegállapítás) | ||
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Wow, ez helyes! (elsőre kitaláltad) | <br />- 맞 + 네요 = 맞네요 = Wow, ez helyes! (elsőre kitaláltad) | ||
<font color=deeppink>'''Példamondatok'''</font> | <font color=deeppink>'''Példamondatok'''</font> | ||
1. 여기 있네요! | 1. 여기 있네요! | ||
[yeo-gi it-ne-yo!] | <br />[yeo-gi it-ne-yo!] | ||
= Nahát, itt van! | <br />= Nahát, itt van! | ||
2. 이 드라마 재미있네요. | 2. 이 드라마 재미있네요. | ||
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.] | <br />[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.] | ||
= Jaj, de izgi ez a deurama! | <br />= Jaj, de izgi ez a deurama! | ||
** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요. | <br />** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요. | ||
3. 별로 안 춥네요. | 3. 별로 안 춥네요. | ||
[byeol-lo an chup-ne-yo.] | <br />[byeol-lo an chup-ne-yo.] | ||
= Ó, már nincs is olyan hideg! | <br />= Ó, már nincs is olyan hideg! | ||
4. 아무도 안 왔네요. | 4. 아무도 안 왔네요. | ||
[a-mu-do an wat-ne-yo.] | <br />[a-mu-do an wat-ne-yo.] | ||
= Ó, senki sem jött! | <br />= Ó, senki sem jött! | ||
5. 벌써 11월이네요. | 5. 벌써 11월이네요. | ||
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.] | <br />[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.] | ||
= Hú, már november 11-ike van! | <br />= Hú, már november 11-ike van! | ||
Revision as of 09:42, 17 January 2012
Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a -네요 [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben.
Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet.
Például
Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni.
Szerkezet:
A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést.
Példák
1. 크다 [keu-da] = nagy (igető = 크)
- 크 + 어요 = 커요 = (Ez) nagy. (ténymegállapítás)
- 크 + 네요 = 크네요 = Ó, de nagy! / (Ó, nem is tudtam, hogy ennyire) nagy! (meglepődés)
2.
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = jól áll vmi vkinek
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Jól áll neked. (ténymegállapítás)
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = De jól áll neked! (lenyűgöződés)
3.
맞다 [mat-da] = igaz, helyes
- 맞 + 아요 = 맞아요 = (Ez) helyes. (ténymegállapítás)
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Wow, ez helyes! (elsőre kitaláltad)
Példamondatok
1. 여기 있네요!
[yeo-gi it-ne-yo!]
= Nahát, itt van!
2. 이 드라마 재미있네요.
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]
= Jaj, de izgi ez a deurama!
** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요.
3. 별로 안 춥네요.
[byeol-lo an chup-ne-yo.]
= Ó, már nincs is olyan hideg!
4. 아무도 안 왔네요.
[a-mu-do an wat-ne-yo.]
= Ó, senki sem jött!
5. 벌써 11월이네요.
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]
= Hú, már november 11-ike van!