Jump to content

Poziom 4 lekcja 9: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Terranka (talk | contribs)
Created page with "Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jęsli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś"."
 
Terranka (talk | contribs)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jęsli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś".
Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jeśli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku <span style="font-size:150%">'''"nie powinieneś"'''</span>.
 
 
<span style="font-size:150%">'''Postawowa budowa to:
 
Temat czasownika + <span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> [-(eu)myeon an doe-da]
 
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> można podzielić na dwie części: <span style="font-size:150%">'''-(으)면'''</span> i <span style="font-size:150%">'''안 되다'''</span>
 
 
-(으) 면 znaczy "jeśli" (Poziom 2 Lekcja 23). 되다 znaczy "działać", "pracować", "być możliwym" alno "można zrobić", więc 안 되다 znaczy "nie można zrobić", "nie jest możliwe" lub "nie jest w porządku".
 
 
Wobec tego, <span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> dosłownie znaczy <span style="font-size:150%">'''"nie będzie ok jeśli..."'''</span> lub <span style="font-size:150%">'''"nie jest w porządku jeśli..."'''</span>, i może być przetłumaczone na polski jako <span style="font-size:150%">'''"nie powinieneś"'''</span>.
 
 
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''Przykłady:
 
1. 열다 [yeol-da] = otworzyć
 
 
열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego otwierać.
 
(Przeciwieństwo: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = Możesz to otworzyć. Będzie ok jeśli to otworzysz.)
 
 
2. 만지다 [man-ji-da] = dotykać
 
 
만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego dotykać. Nie możesz tego dotknąć.
 
(Przeciwieństwo: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Możesz to dotknąć. Bedzie ok jeśli tego
doktniesz)
 
 
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''Więcej odmiany czasowników:
 
1. 던지다 [deon-ji-da] = rzucać
 
Nie powinieneś tym rzucać. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.]
 
Możesz tym rzucić. = 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]
 
 
2. 팔다 [pal-da] = sprzedawać
 
Nie powinieneś tego sprzedawać. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.]
 
Możesz to sprzedać. = 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]
 
 
3. 말하다 [mal-ha-da] = to tell, to talk
 
Nie powinieneś mówić/rozmawiać. = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.]
 
Możesz mówić/rozmawiać. = 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]

Latest revision as of 13:33, 19 October 2013

Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jeśli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś".


Postawowa budowa to:

Temat czasownika + -(으)면 안 되다 [-(eu)myeon an doe-da]

-(으)면 안 되다 można podzielić na dwie części: -(으)면 i 안 되다


-(으) 면 znaczy "jeśli" (Poziom 2 Lekcja 23). 되다 znaczy "działać", "pracować", "być możliwym" alno "można zrobić", więc 안 되다 znaczy "nie można zrobić", "nie jest możliwe" lub "nie jest w porządku".


Wobec tego, -(으)면 안 되다 dosłownie znaczy "nie będzie ok jeśli..." lub "nie jest w porządku jeśli...", i może być przetłumaczone na polski jako "nie powinieneś".


Przykłady:

1. 열다 [yeol-da] = otworzyć


열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego otwierać.

(Przeciwieństwo: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = Możesz to otworzyć. Będzie ok jeśli to otworzysz.)


2. 만지다 [man-ji-da] = dotykać


만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego dotykać. Nie możesz tego dotknąć.

(Przeciwieństwo: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Możesz to dotknąć. Bedzie ok jeśli tego doktniesz)


Więcej odmiany czasowników:

1. 던지다 [deon-ji-da] = rzucać

Nie powinieneś tym rzucać. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.]

Możesz tym rzucić. = 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]


2. 팔다 [pal-da] = sprzedawać

Nie powinieneś tego sprzedawać. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.]

Możesz to sprzedać. = 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]


3. 말하다 [mal-ha-da] = to tell, to talk

Nie powinieneś mówić/rozmawiać. = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.]

Możesz mówić/rozmawiać. = 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]