Jump to content

TTMIK nível 9 lição 14 (Brasil): Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Juccie (talk | contribs)
Created page with "Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this series, we take a look at common situations and some of the advanced expressions you ..."
 
Juccie (talk | contribs)
No edit summary
Line 1: Line 1:
Welcome to another lesson in the Advanced Situational Expressions series. Throughout this
Bem-vindx a mais uma lição da série Expressões de Situações Avançadas. Através dessa série, daremos uma olhada em situações comuns e algumas das expressões avançadas que você pode usar em cada uma delas. Nesta lição, introduziremos várias expressões que estão relacionadas a arrepender-se de algo.<br />
series, we take a look at common situations and some of the advanced expressions you can use
<br />
in each of them. In this lesson, we will introduce various expressions that are related to regretting
 
something.
1. '''후회가 돼요.'''<br />
1. 후회가 돼요.
 
= I regret it.
= Eu me arrependo disso.<br />
<br />
 
2. 후회가 막심해요.
2. 후회가 막심해요.
= I deeply regret it.
= Eu me arrependo profundamente.
3. 어렸을 때 더 많이 놀지 않은 게 후회가 돼요.
3. 어렸을 때 더 많이 놀지 않은 게 후회가 돼요.
= I regret not having played enough when I was little.
= Me arrependo de não ter brincado o suficiente quando era pequeno.
4. 그 이야기를 꺼낸 것 자체가 후회스러워요.
4. 그 이야기를 꺼낸 것 자체가 후회스러워요.
= I regret the fact that I even brought that up.
= Lamento o fato de ter levantado o assunto.
5. 말하지 말았어야 했어요.
5. 말하지 말았어야 했어요.
= I shouldn’t have told them.
= Eu não devia ter dito a eles.
6. 이거 괜히 샀어요.
6. 이거 괜히 샀어요.
= I shouldn’t have bought it.
= Eu não devia ter comprado isto.
(괜히 = in vain, uselessly)
(괜히 = em vão, inutilmente)
7. 오지 말 걸 그랬어요.
7. 오지 말 걸 그랬어요.
= I shouldn’t have come here.
= Eu não devia ter vindo aqui.
8. 좀 더 일찍 도착했더라면 좋았을 텐데요.
8. 좀 더 일찍 도착했더라면 좋았을 텐데요.
= It would have been nice if we’d arrived a little earlier.
= Teria sido bom se tivéssemos chegado um pouco mais cedo.
9. 그냥 우리끼리 하는 게 나을 뻔 했어요.
9. 그냥 우리끼리 하는 게 나을 뻔 했어요.
= It might have been better to just do it by ourselves.
= Poderia ter sido melhor simplesmente fazer por nós mesmos.
10. 그래서 후회 중이에요.
10. 그래서 후회 중이에요.
= So I’m regretting it now.
= Por isso estou me arrependendo agora.
11. 원래 그럴 생각은 없었어요.
11. 원래 그럴 생각은 없었어요.
= I didn’t intend to do it.
= Eu não tinha intenção de fazer isso.
12. 지금 와서 생각해 보면, 제가 그때 왜 그랬나 싶어요.
12. 지금 와서 생각해 보면, 제가 그때 왜 그랬나 싶어요.
= Looking back now, I wonder why I did that back then.
= Olhando pra trás agora, me pergunto por que eu fiz aquilo naquela época.

Revision as of 21:29, 16 December 2018

Bem-vindx a mais uma lição da série Expressões de Situações Avançadas. Através dessa série, daremos uma olhada em situações comuns e algumas das expressões avançadas que você pode usar em cada uma delas. Nesta lição, introduziremos várias expressões que estão relacionadas a arrepender-se de algo.

1. 후회가 돼요.

= Eu me arrependo disso.

2. 후회가 막심해요. = Eu me arrependo profundamente. 3. 어렸을 때 더 많이 놀지 않은 게 후회가 돼요. = Me arrependo de não ter brincado o suficiente quando era pequeno. 4. 그 이야기를 꺼낸 것 자체가 후회스러워요. = Lamento o fato de ter levantado o assunto. 5. 말하지 말았어야 했어요. = Eu não devia ter dito a eles. 6. 이거 괜히 샀어요. = Eu não devia ter comprado isto. (괜히 = em vão, inutilmente) 7. 오지 말 걸 그랬어요. = Eu não devia ter vindo aqui. 8. 좀 더 일찍 도착했더라면 좋았을 텐데요. = Teria sido bom se tivéssemos chegado um pouco mais cedo. 9. 그냥 우리끼리 하는 게 나을 뻔 했어요. = Poderia ter sido melhor simplesmente fazer por nós mesmos. 10. 그래서 후회 중이에요. = Por isso estou me arrependendo agora. 11. 원래 그럴 생각은 없었어요. = Eu não tinha intenção de fazer isso. 12. 지금 와서 생각해 보면, 제가 그때 왜 그랬나 싶어요. = Olhando pra trás agora, me pergunto por que eu fiz aquilo naquela época.