Jump to content

Talk:Alternative pronunciations: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
Created page with ' 자장면, 잘리다 should be pronounced as 자장면, 잘리다. Many people just pronounce as 짜장면, 짤리다 but that's wrong. 자장면and 잘리다 are right. --~~~~…'
 
No edit summary
Line 1: Line 1:


자장면, 잘리다 should be pronounced as 자장면, 잘리다. Many people just pronounce as 짜장면, 짤리다 but that's wrong. 자장면and 잘리다 are right. --[[User:Jay shin|Jay shin]] 02:04, 8 October 2009 (UTC)Jay shin
자장면, 잘리다 should be pronounced as 자장면, 잘리다. Many people just pronounce as 짜장면, 짤리다 but that's wrong. 자장면and 잘리다 are right. --[[User:Jay shin|Jay shin]] 02:04, 8 October 2009 (UTC)Jay shin
:Doesn't everyone almost pronounce it as 짜장면 and 짤리다? I saw an article about the controversy about the spelling of 자장면 where people wanted it spelled 짜장면 like before --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 02:22, 8 October 2009 (UTC)

Revision as of 02:22, 8 October 2009

자장면, 잘리다 should be pronounced as 자장면, 잘리다. Many people just pronounce as 짜장면, 짤리다 but that's wrong. 자장면and 잘리다 are right. --Jay shin 02:04, 8 October 2009 (UTC)Jay shin

Doesn't everyone almost pronounce it as 짜장면 and 짤리다? I saw an article about the controversy about the spelling of 자장면 where people wanted it spelled 짜장면 like before --Bluesoju 02:22, 8 October 2009 (UTC)