물 밖에 난 고기: Difference between revisions
Appearance
m 1 revision |
m →Usage |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
A fish out of water | A fish out of water | ||
== Usage == | == Usage == | ||
Used to describe someone who is out of his or her environment and, therefore, looks or feels awkward or cannot perform to the best of his or her abilities | Used to describe someone who is out of his or her environment and, therefore, looks or feels awkward or cannot perform to the best of his or her abilities. | ||
== Korean Equivalent == | == Korean Equivalent == | ||
Latest revision as of 21:45, 27 June 2010
Literal Meaning
A fish out of water
Usage
Used to describe someone who is out of his or her environment and, therefore, looks or feels awkward or cannot perform to the best of his or her abilities.
Korean Equivalent
English Equivalent
A fish out of water.