TTMIK nível 6 lição 15 (Brasil): Difference between revisions
Created page with "Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar ..." |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc. | Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc.<br /> | ||
-(이)라는 것은 | <br /> | ||
-(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada" ou "o que eles chamam de...". | |||
Exemplos | <font color=DeepPink><font size="3">'''-(이)라는 것은'''</font></font><br /> | ||
부자라는 것은 | |||
= O que eles chamam de “부자” é... | -(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada" ou "o que eles chamam de...".<br /> | ||
= Um homem rico é… | <br /> | ||
= (Eu acho que) Um homem rico é... | |||
자유라는 것은 | <font color=DarkBlue><font size="3">'''Exemplos'''</font></font><br /> | ||
= O que eles chamam de “자유” é... | |||
= Liberdade é… | 부자라는 것은<br /> | ||
= (Eu acho que) Liberdade é... | |||
우정이라는 것은 | = O que eles chamam de “부자” é...<br /> | ||
= O que eles chamam de "amizade" é... | |||
= Amizade é... | = Um homem rico é…<br /> | ||
사람의 마음이라는 것은 | |||
= Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é... | = (Eu acho que) Um homem rico é...<br /> | ||
Mais Exemplos | <br /> | ||
사랑이라는 것은 | |||
= O amor é... | 자유라는 것은<br /> | ||
삶이라는 것은 | |||
= A vida é... | = O que eles chamam de “자유” é...<br /> | ||
꿈이라는 것은 | |||
= O sonho é... | = Liberdade é…<br /> | ||
Abreviando -(이)라는 것은 para -(이)란 | |||
Para tornar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란. | = (Eu acho que) Liberdade é...<br /> | ||
Ex) | <br /> | ||
사랑이라는 것은 → 사랑이란 | |||
삶이라는 것은 → 삶이란 | 우정이라는 것은<br /> | ||
Exemplos de Frases | |||
1. 사랑이란 무엇일까요? | = O que eles chamam de "amizade" é...<br /> | ||
= O que é o amor? | |||
2. 사랑이란 쉽지 않아요. | = Amizade é...<br /> | ||
= O amor não é fácil. | <br /> | ||
3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요. | |||
= Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser. | 사람의 마음이라는 것은<br /> | ||
4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요. | |||
= Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis. | = Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é...<br /> | ||
<br /> | |||
<font color=DarkBlue><font size="3">'''Mais Exemplos'''</font></font><br /> | |||
사랑이라는 것은<br /> | |||
= O amor é...<br /> | |||
<br /> | |||
삶이라는 것은<br /> | |||
= A vida é...<br /> | |||
<br /> | |||
꿈이라는 것은<br /> | |||
= O sonho é...<br /> | |||
<br /> | |||
<font size="3">'''Abreviando <font color=DeepPink>-(이)라는 것은</font> para <font color=DeepPink>-(이)란'''</font></font><br /> | |||
Para tornar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란.<br /> | |||
<br /> | |||
Ex)<br /> | |||
사랑이라는 것은 → 사랑이란<br /> | |||
삶이라는 것은 → 삶이란<br /> | |||
<br /> | |||
<font color=DarkBlue><font size="3">'''Exemplos de Frases'''</font></font><br /> | |||
1. 사랑이란 무엇일까요?<br /> | |||
= O que é o amor?<br /> | |||
<br /> | |||
2. 사랑이란 쉽지 않아요.<br /> | |||
= O amor não é fácil.<br /> | |||
<br /> | |||
3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요.<br /> | |||
= Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser.<br /> | |||
<br /> | |||
4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요.<br /> | |||
= Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis.<br /> | |||
<br /> | |||
<br /> | |||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 23:23, 11 February 2016 (CET) | |||
Revision as of 22:23, 11 February 2016
Em coreano, quando você está falando sobre a definição de algo ou quando você quer expressar o que você acha que é a definição ou a natureza de algo, você pode usar a expressão -(이)라는 것은. Pode ser seguido por vários tipos de terminações frasais, incluindo -라고 생각해요 (Eu penso que...), -인 것 같아요 (Parece que...), etc.
-(이)라는 것은
-(이)라는 것은 é uma forma abreviada de -(이)라고 하는 것은. A estrutura -(이)라고 하다 significa "dizer...", e 것 significa "coisa" ou "fato"; assim, juntos, -(이)라고 하는 것 significa "a coisa que é chamada" ou "o que eles chamam de...".
Exemplos
부자라는 것은
= O que eles chamam de “부자” é...
= Um homem rico é…
= (Eu acho que) Um homem rico é...
자유라는 것은
= O que eles chamam de “자유” é...
= Liberdade é…
= (Eu acho que) Liberdade é...
우정이라는 것은
= O que eles chamam de "amizade" é...
= Amizade é...
사람의 마음이라는 것은
= Eu acho que a mente/o coração de uma pessoa é...
Mais Exemplos
사랑이라는 것은
= O amor é...
삶이라는 것은
= A vida é...
꿈이라는 것은
= O sonho é...
Abreviando -(이)라는 것은 para -(이)란
Para tornar ainda mais conveniente de dizer, as pessoas muitas vezes abreviam -(이)라는 것은 para -(이)란.
Ex)
사랑이라는 것은 → 사랑이란
삶이라는 것은 → 삶이란
Exemplos de Frases
1. 사랑이란 무엇일까요?
= O que é o amor?
2. 사랑이란 쉽지 않아요.
= O amor não é fácil.
3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요.
= Liberdade não significa fazer seja o que for (que você quer fazer) do jeito que você quiser.
4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요.
= Um verdadeiro amigo é um amigo que ajuda (você) quando as coisas estão difíceis.
--Juccie (talk) 23:23, 11 February 2016 (CET)