TTMIK niveau 3 les 8: Difference between revisions
Marc Wentink (talk | contribs) 1st version not complete yet |
Marc Wentink (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
<big><big><font color=red><center>비슷하다 / 같다</center></font></big></big> | <big><big><font color=red><center>비슷하다 / 같다</center></font></big></big> | ||
In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders. | In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders. | ||
(Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar") | (Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar".) | ||
Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt. | Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt. | ||
| Line 22: | Line 23: | ||
B하고 비슷해요. = Het lijkt op B. | B하고 비슷해요. = Het lijkt op B. | ||
<big>'''Voorbeelden:'''</big> | |||
도쿄는 서울하고 비슷해요? = Is Tokyo als Seoul? | |||
참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (een fruitsoort) lijkt op meloen. | |||
Nu gaan we bekijken hoe je 'hetzelfde zijn' zegt in het Koreaans. | |||
<big><font color=Deeppink>'''같다 = Hetzelfde zijn'''</font></big> | |||
- Tegenwoordige tijd: 같아요 = Is hetzelfde, zijn hetzelfde. | |||
A랑 같아요. = Is hetzelfde als A. | |||
A하고 B는 같아요. = A en B zijn hetzelfde. | |||
<big>'''Voorbeelden:'''</big> | |||
이거랑 이거랑 같아요? = Zijn deze en deze hetzelfde? | |||
우리는 나이가 같아요. = We hebben dezelfde leeftijd. (Lett. “voor ons, de leeftijd is hetzelfde.”) | |||
Nu weet je hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders: -랑 비슷하다 y -랑 같다. | |||
Maar als je het werkwoord 같다 gebruikt zonder -랑 of -하고, dan heeft het een andere betekenis. | |||
Het betekent dan lijken op. | |||
<big>'''Voorbeelden:'''</big> | |||
커피 같아요. = Het is als koffie. / Het lijkt op koffie. | |||
거짓말 같아요. = Het lijkt een leugen. / Het klinkt als een leugen. | |||
로봇 같아요. = Het is net een robot. / Het lijkt op een robot. | |||
Revision as of 22:10, 12 November 2017
In deze les gaan we zien hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders.
(Bijv.: "Je bent een engel", "Dit lijkt op koffie" of "Je bent zoals mijn leraar".)
Eerst gaan we kijken hoe we zeggen dat iets op iets anders lijkt.
비슷하다 = Lijken op
- Tegenwoordige tijd: 비슷해요 = Lijkt op. (Let op, uitspraak: [bi-seu-ta-da] de siot gaat naar de volgende lettergreep.
Als je zegt A is als B, dan gebruik je 'met', dus -랑 of -하고. (zie niveau 2 les 4.)
A랑 비슷해요. = Het lijkt op A
B하고 비슷해요. = Het lijkt op B.
Voorbeelden:
도쿄는 서울하고 비슷해요? = Is Tokyo als Seoul?
참외는 멜론하고 비슷해요. = 참외 (een fruitsoort) lijkt op meloen.
Nu gaan we bekijken hoe je 'hetzelfde zijn' zegt in het Koreaans.
같다 = Hetzelfde zijn
- Tegenwoordige tijd: 같아요 = Is hetzelfde, zijn hetzelfde.
A랑 같아요. = Is hetzelfde als A.
A하고 B는 같아요. = A en B zijn hetzelfde.
Voorbeelden:
이거랑 이거랑 같아요? = Zijn deze en deze hetzelfde?
우리는 나이가 같아요. = We hebben dezelfde leeftijd. (Lett. “voor ons, de leeftijd is hetzelfde.”)
Nu weet je hoe je zegt dat iets lijkt op iets anders of hetzelfde is als iets anders: -랑 비슷하다 y -랑 같다.
Maar als je het werkwoord 같다 gebruikt zonder -랑 of -하고, dan heeft het een andere betekenis. Het betekent dan lijken op.
Voorbeelden:
커피 같아요. = Het is als koffie. / Het lijkt op koffie.
거짓말 같아요. = Het lijkt een leugen. / Het klinkt als een leugen.
로봇 같아요. = Het is net een robot. / Het lijkt op een robot.