Difference between revisions of "TTMIK 1. szint 10. lecke"
(Created page with 'Ebben a leckében az <br /><br /> <font color=DeepSkyBlue><big><big>'''“있어요” [i-sseo-yo] és ”없어요” [eop-sseo-yo]'''</big></big></font><br /><br /> kifejez...') |
|||
(3 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Ebben a leckében az <br /><br /> | Ebben a leckében az <br /><br /> | ||
− | <font color=DeepSkyBlue><big><big>'''“있어요” [i-sseo-yo] és ”없어요” [eop-sseo-yo]'''</big></big></font><br /><br /> | + | <font color=DeepSkyBlue><big><big>'''“있어요” [i-sseo-yo] és ”없어요” [eop-sseo-yo]'''</big></big></font><br /><br /> kifejezést fogjuk megtanulni.<br /> |
− | + | ||
− | + | ||
Ha azt szeretnéd kifejezni, hogy <big>'''<font color=deeppink>VAN VALAMI/NINCS VALAMI</font>'''</big> vagy <big><font color=deeppink>'''LÉTEZIK VALAMI/NEM LÉTEZIK VALAMI'''</font></big>, akkor ezt a kifejezést kell használnod.<br /> | Ha azt szeretnéd kifejezni, hogy <big>'''<font color=deeppink>VAN VALAMI/NINCS VALAMI</font>'''</big> vagy <big><font color=deeppink>'''LÉTEZIK VALAMI/NEM LÉTEZIK VALAMI'''</font></big>, akkor ezt a kifejezést kell használnod.<br /> | ||
Az <font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> [i-sseo-yo] az '''있다''' [it-da] igéből származik és alapvetően azt jelenti, hogy valami létezik. | Az <font color=DeepSkyBlue><big>'''있어요'''</big></font> [i-sseo-yo] az '''있다''' [it-da] igéből származik és alapvetően azt jelenti, hogy valami létezik. | ||
− | Ha arról beszélsz, hogy <u>valaki vagy valami egy bizonyos helyen van</u>, akkor azt mondjuk, hogy <font color=DeepSkyBlue>"ő/az van"</font>. <br /> | + | Ha arról beszélsz, hogy <u>valaki vagy valami egy bizonyos helyen van</u>, akkor azt mondjuk, hogy <font color=DeepSkyBlue>"ő/az van"</font>. <br /><br /> |
− | + | ||
− | + | ||
− | '''Példa)''' | + | '''Példa)''' <font color=deeppink>Itt vagyok. / Az ott van. / Most otthon vagyok.</font> <br /><br /> |
− | Az 없어요 [eop-sseo-yo] pedig az ellenkezője, amely az 없다 [eop-da] igéből származik. Noha tagadó mondatot ugyanúgy mondhatunk az 있어요 ige tagadásával, a koreai nyelvben létezik egy külön ige a nem-létezésre (없어요), és ennek használta sokkal elterjedtebb mint azt mondani, hogy 있지 않아요 vagy 안 있어요 (ezeket a formákat egy későbbi leckében tanuljuk).<br /> | + | Ha viszont arról beszélsz, hogy <u>valami (vagy bizonyos esetekben valaki) a birtokodat képezi</u>, akkor azt mondjuk, hogy <font color=DeepSkyBlue>"neki van"</font>.<br /><br /> |
+ | |||
+ | |||
+ | '''Példa)''' <font color=deeppink>Van egy húgom. / Tizenegy kutyám van. / Van magánrepülőd?</font><br /><br /> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Az <font color=DeepSkyBlue><big>'''없어요'''</big></font> [eop-sseo-yo] pedig az ellenkezője, amely az '''없다''' [eop-da] igéből származik. Noha tagadó mondatot ugyanúgy mondhatunk az 있어요 ige tagadásával, a koreai nyelvben létezik egy külön ige a nem-létezésre (없어요), és ennek használta sokkal elterjedtebb, mint azt mondani, hogy 있지 않아요 vagy 안 있어요 (ezeket a formákat egy későbbi leckében tanuljuk).<br /> | ||
Tehát összefoglalva,<br /><br /> | Tehát összefoglalva,<br /><br /> | ||
− | 있어요 <--> 없어요 <br /> | + | <big><big><font color=DeepSkyBlue>'''있어요 <--> 없어요'''</font></big></big> <br /> |
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]<br /> | [i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]<br /> | ||
− | Lássunk további példákat!<br /><br /> | + | '''Lássunk további példákat!'''<br /><br /> |
− | 있어요 [i-sseo-yo]<br /> | + | <font color=DeepSkyBlue>'''있어요'''</font> [i-sseo-yo]<br /> |
A példamondatainkban az alábbi szavakat használjuk:<br /> | A példamondatainkban az alábbi szavakat használjuk:<br /> | ||
물 [mul] = víz / 친구 [chin-gu] = barát / 시간 [si-gan] = idő <br /> | 물 [mul] = víz / 친구 [chin-gu] = barát / 시간 [si-gan] = idő <br /> | ||
Csak egyszerűen add hozzá az 있어요-t annak a szónak a végéhez, melyre utalni szeretnél.<br /> | Csak egyszerűen add hozzá az 있어요-t annak a szónak a végéhez, melyre utalni szeretnél.<br /> | ||
− | 1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Van víz. / A víz létezik. / Van vizem. / Nekik van vizük.<br /> | + | 1. 물 <u>있어요</u>. [mul i-sseo-yo] = Van víz. / A víz létezik. / Van vizem. / Nekik van vizük.<br /> |
− | 2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Van víz? / Van vized? / Van vizetek?<br /> | + | 2. 물 <u>있어요</u>? [mul i-sseo-yo?] = Van víz? / Van vized? / Van vizetek?<br /> |
− | 3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Van barátom. / Van egy barátom. / Vannak barátok. <br /> | + | 3. 친구 <u>있어요</u>. [chin-gu i-sseo-yo] = Van barátom. / Van egy barátom. / Vannak barátok. <br /> |
− | 4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Van barátod? / Vannak barátaitok? <br /> | + | 4. 친구 <u>있어요</u>? [chin-gu i-sseo-yo?] = Van barátod? / Vannak barátaitok? <br /> |
− | 5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Van idő. / Van időm. / nekik van idejük.<br /> | + | 5. 시간 <u>있어요</u>. [si-gan i-sseo-yo] = Van idő. / Van időm. / nekik van idejük.<br /> |
− | 6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Idő van? / Van időd? / Van időtök?<br /><br /> | + | 6. 시간 <u>있어요</u>? [si-gan i-sseo-yo?] = Idő van? / Van időd? / Van időtök?<br /><br /> |
+ | |||
+ | És csak helyettesítsd az <font color=DeepSkyBlue>있어요</font> [i-sseo-yo]-t az <font color=deeppink>없어요</font> [eops-eo-yo]-val, hogy az ellentétét kifejezd.<br /><br /> | ||
− | + | <font color=deeppink><big>'''없어요'''</big></font> [eop-sseo-yo]<br /> | |
− | + | ||
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Nincs idő. / Nincs időm. / Nincs időnk.<br /> | 1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Nincs idő. / Nincs időm. / Nincs időnk.<br /> | ||
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Nincs barátom. <br /><br /> | 2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Nincs barátom. <br /><br /> | ||
− | ISMÉTLÉS<br /><br /> | + | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
+ | <font color=green>'''<big><u>ISMÉTLÉS</u></big>'''</font><br /><br /> | ||
− | Emlékszel még az 은/는 [eun/neun] témavégződés, illetve az 이/가 [i/ga] alanyi végződés használatára? <br /> | + | Emlékszel még az <font color=DeepSkyBlue><big>'''은/는'''</big></font> [eun/neun] témavégződés, illetve az <font color=deeppink><big>'''이/가'''</big></font> [i/ga] alanyi végződés használatára? <br /> |
은 és 는 jelöli a mondat témáját és ugyanakkor hangsúlyozza a jelölt téma és a mondat többi része közötti ellentétet.<br /> | 은 és 는 jelöli a mondat témáját és ugyanakkor hangsúlyozza a jelölt téma és a mondat többi része közötti ellentétet.<br /> | ||
− | Tehát ha azt mondod 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], akkor azt azt jelenti, hogy "Nincs időm." és ha azt akarod kifejezni, hogy "Vannak más dolgaim, de időm az éppen nincsen.", akkor csak egyszerűen kapcsold a 시간 [si-gan]-hoz az 은 [eun] vagy 는 [neun] végződést (mivel a 시간 mássalhangzóra végződik, ezért az 은-t használjuk ), így lesz | + | Tehát ha azt mondod 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], akkor azt azt jelenti, hogy "Nincs időm." és ha azt akarod kifejezni, hogy <u>"Vannak más dolgaim, de időm az éppen nincsen."</u>, akkor csak egyszerűen kapcsold a 시간 [si-gan]-hoz az 은 [eun] vagy 는 [neun] végződést (mivel a 시간 mássalhangzóra végződik, ezért az 은-t használjuk ), így lesz 시간<font color=deeppink>은</font> 없어요. <br /> |
− | És ha valaki megkérdez téged “Mi az, amid nincsen? Mit mondtál, mid nincsen?” ezt mondhatod válaszként: “IDŐ. Idő az, amim nincsen.” és ezt kifejezheted így: | + | És ha valaki megkérdez téged “Mi az, amid nincsen? Mit mondtál, mid nincsen?” ezt mondhatod válaszként: <u>“IDŐ. Idő az, amim nincsen.”</u> és ezt kifejezheted így: 시간<font color=deeppink>이</font> 없어요. <br /> |
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ||
Az 있어요 és az 없어요 használatos sok érdekes és gyakran használt kifejezésben is. <br /> | Az 있어요 és az 없어요 használatos sok érdekes és gyakran használt kifejezésben is. <br /> | ||
Line 45: | Line 49: | ||
재미 + 있어요 = 재미있어요 szó szerint azt jelenti, hogy "szórakozás van", de a jelentése "érdekes"<br /> | 재미 + 있어요 = 재미있어요 szó szerint azt jelenti, hogy "szórakozás van", de a jelentése "érdekes"<br /> | ||
**Jegyezd meg, hogy a két szót egybe kell írni, szóköz nélkül, mert ez egy gyakran használatos szó Koreában.<br /> | **Jegyezd meg, hogy a két szót egybe kell írni, szóköz nélkül, mert ez egy gyakran használatos szó Koreában.<br /> | ||
− | Példa)<br /> | + | '''Példa)'''<br /> |
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK szórakoztató! / TTMIK érdekes! | TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK szórakoztató! / TTMIK érdekes! |
Latest revision as of 17:33, 12 December 2010
Ebben a leckében az
“있어요” [i-sseo-yo] és ”없어요” [eop-sseo-yo]
kifejezést fogjuk megtanulni.
Ha azt szeretnéd kifejezni, hogy VAN VALAMI/NINCS VALAMI vagy LÉTEZIK VALAMI/NEM LÉTEZIK VALAMI, akkor ezt a kifejezést kell használnod.
Az 있어요 [i-sseo-yo] az 있다 [it-da] igéből származik és alapvetően azt jelenti, hogy valami létezik.
Ha arról beszélsz, hogy valaki vagy valami egy bizonyos helyen van, akkor azt mondjuk, hogy "ő/az van".
Példa) Itt vagyok. / Az ott van. / Most otthon vagyok.
Ha viszont arról beszélsz, hogy valami (vagy bizonyos esetekben valaki) a birtokodat képezi, akkor azt mondjuk, hogy "neki van".
Példa) Van egy húgom. / Tizenegy kutyám van. / Van magánrepülőd?
Az 없어요 [eop-sseo-yo] pedig az ellenkezője, amely az 없다 [eop-da] igéből származik. Noha tagadó mondatot ugyanúgy mondhatunk az 있어요 ige tagadásával, a koreai nyelvben létezik egy külön ige a nem-létezésre (없어요), és ennek használta sokkal elterjedtebb, mint azt mondani, hogy 있지 않아요 vagy 안 있어요 (ezeket a formákat egy későbbi leckében tanuljuk).
Tehát összefoglalva,
있어요 <--> 없어요
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]
Lássunk további példákat!
있어요 [i-sseo-yo]
A példamondatainkban az alábbi szavakat használjuk:
물 [mul] = víz / 친구 [chin-gu] = barát / 시간 [si-gan] = idő
Csak egyszerűen add hozzá az 있어요-t annak a szónak a végéhez, melyre utalni szeretnél.
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Van víz. / A víz létezik. / Van vizem. / Nekik van vizük.
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Van víz? / Van vized? / Van vizetek?
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Van barátom. / Van egy barátom. / Vannak barátok.
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Van barátod? / Vannak barátaitok?
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Van idő. / Van időm. / nekik van idejük.
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Idő van? / Van időd? / Van időtök?
És csak helyettesítsd az 있어요 [i-sseo-yo]-t az 없어요 [eops-eo-yo]-val, hogy az ellentétét kifejezd.
없어요 [eop-sseo-yo]
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Nincs idő. / Nincs időm. / Nincs időnk.
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = Nincs barátom.
ISMÉTLÉS
Emlékszel még az 은/는 [eun/neun] témavégződés, illetve az 이/가 [i/ga] alanyi végződés használatára?
은 és 는 jelöli a mondat témáját és ugyanakkor hangsúlyozza a jelölt téma és a mondat többi része közötti ellentétet.
Tehát ha azt mondod 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], akkor azt azt jelenti, hogy "Nincs időm." és ha azt akarod kifejezni, hogy "Vannak más dolgaim, de időm az éppen nincsen.", akkor csak egyszerűen kapcsold a 시간 [si-gan]-hoz az 은 [eun] vagy 는 [neun] végződést (mivel a 시간 mássalhangzóra végződik, ezért az 은-t használjuk ), így lesz 시간은 없어요.
És ha valaki megkérdez téged “Mi az, amid nincsen? Mit mondtál, mid nincsen?” ezt mondhatod válaszként: “IDŐ. Idő az, amim nincsen.” és ezt kifejezheted így: 시간이 없어요.
Az 있어요 és az 없어요 használatos sok érdekes és gyakran használt kifejezésben is.
재미 [jae-mi] = mulatság, tréfa, szórakozás
재미 + 있어요 = 재미있어요 szó szerint azt jelenti, hogy "szórakozás van", de a jelentése "érdekes"
- Jegyezd meg, hogy a két szót egybe kell írni, szóköz nélkül, mert ez egy gyakran használatos szó Koreában.
- Jegyezd meg, hogy a két szót egybe kell írni, szóköz nélkül, mert ez egy gyakran használatos szó Koreában.
Példa)
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK szórakoztató! / TTMIK érdekes!