Difference between revisions of "TTMIK 2. szint 17. lecke"
(Created page with 'Az előző leckék tanulmányozása után már képes vagy többféle koreai mondatstruktúrát felépíteni. Most itt az ideje annak, hogy megnézzük, hogyan fejezzük ki, hogy...') |
|||
(2 intermediate revisions by one user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
A mondat szerkezete a következő:<br /><br /> | A mondat szerkezete a következő:<br /><br /> | ||
− | -(으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]<br /><br /> | + | <font color=deeppink><big>'''- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]'''</big></font><br /><br /> |
Példa:<br /> | Példa:<br /> | ||
보다 = nézni, látni<br /> | 보다 = nézni, látni<br /> | ||
− | --> 보 + -ㄹ 수 있다 = 볼 수 있다 [bol su it-da] = nézhetem, láthatom<br /><br /> | + | --> 보 + -ㄹ 수 있다 = <font color=deeppink>'''볼 수 있다'''</font> [bol su it-da] = nézhetem, láthatom<br /><br /> |
먹다 = enni<br /> | 먹다 = enni<br /> | ||
− | --> 먹 + -을 수 있다 = 먹을 수 있다 [meo-geul su it-da] = ehetem, meg tudom enni<br /><br /> | + | --> 먹 + -을 수 있다 = <font color=deeppink>'''먹을 수 있다'''</font> [meo-geul su it-da] = ehetem, meg tudom enni<br /><br /> |
** Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.<br /><br /> | ** Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.<br /><br /> | ||
− | A -(으)ㄹ 수 있다 kifejezésben a 수 [su] szócska szó szerint azt jelenti, hogy ‘ötlet’ vagy ‘út’ a probléma megoldásához vagy valamit elkezdeni csinálni, tehát az -(으)ㄹ 수 있다 szó szerint azt jelenti, hogy „út (mód) vagy ötlet, hogy valamit megcsináljunk”.<br /> | + | A -(으)ㄹ 수 있다 kifejezésben a <font color=deeppink><big>'''수'''</big></font> [su] szócska szó szerint azt jelenti, hogy ‘ötlet’ vagy ‘út’ a probléma megoldásához vagy valamit elkezdeni csinálni, tehát az -(으)ㄹ 수 있다 szó szerint azt jelenti, hogy „út (mód) vagy ötlet, hogy valamit megcsináljunk”.<br /> |
Ha viszont NINCS „mód vagy ötlet”, hogy valamit megcsinálhass, akkor az koreaiul -(으)ㄹ 수 없다 lesz, felhasználva az 없다 szót mint az 있다 ellentétét.<br /><br /> | Ha viszont NINCS „mód vagy ötlet”, hogy valamit megcsinálhass, akkor az koreaiul -(으)ㄹ 수 없다 lesz, felhasználva az 없다 szót mint az 있다 ellentétét.<br /><br /> | ||
Példa:<br /> | Példa:<br /> | ||
자다 = aludni <br /> | 자다 = aludni <br /> | ||
− | --> 자 + -ㄹ 수 없다 = 잘 수 없다 [jal su eop-da] = nem tudok aludni<br /> | + | --> 자 + -ㄹ 수 없다 = <font color=deeppink>'''잘 수 없다'''</font> [jal su eop-da] = nem tudok aludni<br /> |
<--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = tudok aludni<br /><br /> | <--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = tudok aludni<br /><br /> | ||
잡다 = elkapni<br /> | 잡다 = elkapni<br /> | ||
− | --> 잡 + -을 수 없다 = 잡을 수 없다 [ja-beul su eop-da] = nem tudom elkapni<br /> | + | --> 잡 + -을 수 없다 = <font color=deeppink>'''잡을 수 없다'''</font> [ja-beul su eop-da] = nem tudom elkapni<br /> |
<--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = el tudom kapni<br /><br /> | <--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = el tudom kapni<br /><br /> | ||
− | A másik módja, hogy kifejezzük -(으)ㄹ 수 없다, a 못 szócska használata az ige előtt.<br /> | + | A másik módja, hogy kifejezzük -(으)ㄹ 수 없다, a <font color=deeppink><big>'''못'''</big></font> szócska használata az ige előtt.<br /> |
Az -(으)ㄹ 수 없다 az alapvető koreai kifejezése a „valami nem tud, nem képes megcsinálni” szerkezetnek, de nem mindig ezt használják. A leggyakoribb módja a beszélt nyelvben az, ha a 못 szót tesszük az ige elé.<br /><br /> | Az -(으)ㄹ 수 없다 az alapvető koreai kifejezése a „valami nem tud, nem képes megcsinálni” szerkezetnek, de nem mindig ezt használják. A leggyakoribb módja a beszélt nyelvben az, ha a 못 szót tesszük az ige elé.<br /><br /> | ||
갈 수 없다 = 못 가다 [verb: 가다] = nem tudok menni, nem mehetek<br /> | 갈 수 없다 = 못 가다 [verb: 가다] = nem tudok menni, nem mehetek<br /> | ||
Line 30: | Line 30: | ||
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)<br /><br /> | = Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)<br /><br /> | ||
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]<br /> | 일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]<br /> | ||
− | = Tudsz japánul? ( | + | = Tudsz japánul? (szó szerint “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)<br /><br /> |
− | 이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?] <br /> | + | 이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?] <br /> |
= El tudod ezt olvasni?<br /><br /> | = El tudod ezt olvasni?<br /><br /> | ||
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]<br /> | 못 읽어요. [mot il-geo-yo.]<br /> |
Latest revision as of 13:39, 3 March 2011
Az előző leckék tanulmányozása után már képes vagy többféle koreai mondatstruktúrát felépíteni. Most itt az ideje annak, hogy megnézzük, hogyan fejezzük ki, hogy „tud, -hat, -het” koreaiul.
A mondat szerkezete a következő:
- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]
Példa:
보다 = nézni, látni
--> 보 + -ㄹ 수 있다 = 볼 수 있다 [bol su it-da] = nézhetem, láthatom
먹다 = enni
--> 먹 + -을 수 있다 = 먹을 수 있다 [meo-geul su it-da] = ehetem, meg tudom enni
- Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.
- Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.
A -(으)ㄹ 수 있다 kifejezésben a 수 [su] szócska szó szerint azt jelenti, hogy ‘ötlet’ vagy ‘út’ a probléma megoldásához vagy valamit elkezdeni csinálni, tehát az -(으)ㄹ 수 있다 szó szerint azt jelenti, hogy „út (mód) vagy ötlet, hogy valamit megcsináljunk”.
Ha viszont NINCS „mód vagy ötlet”, hogy valamit megcsinálhass, akkor az koreaiul -(으)ㄹ 수 없다 lesz, felhasználva az 없다 szót mint az 있다 ellentétét.
Példa:
자다 = aludni
--> 자 + -ㄹ 수 없다 = 잘 수 없다 [jal su eop-da] = nem tudok aludni
<--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = tudok aludni
잡다 = elkapni
--> 잡 + -을 수 없다 = 잡을 수 없다 [ja-beul su eop-da] = nem tudom elkapni
<--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = el tudom kapni
A másik módja, hogy kifejezzük -(으)ㄹ 수 없다, a 못 szócska használata az ige előtt.
Az -(으)ㄹ 수 없다 az alapvető koreai kifejezése a „valami nem tud, nem képes megcsinálni” szerkezetnek, de nem mindig ezt használják. A leggyakoribb módja a beszélt nyelvben az, ha a 못 szót tesszük az ige elé.
갈 수 없다 = 못 가다 [verb: 가다] = nem tudok menni, nem mehetek
볼 수 없다 = 못 보다 [verb: 보다] = nem tudom nézni, nem nézhetem
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verb: 먹다] = nem tudom megenni, nem ehetem meg
할 수 없다 = 못 하다 [verb: 하다] = nem tudom megtenni, nem tehetem
Példamondatok
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz japánul? (szó szerint “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]
= El tudod ezt olvasni?
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]
= Nem tudom elolvasni.
지금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]
= Most nem tudok találkozni veled.