|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | <div align="right" dir="rtl">
| |
− | 안녕하세요. = שלום. / מה שלומך? / צהריים טובים. / ערב טוב וכו'.
| |
− | == 안녕+하세요 = 안녕하세요. ==
| |
− | [an-nyeong][ha-se-yo]
| |
| | | |
− | <br />
| |
− | 안녕 = רווחה, שלווה / שלום, בריאות.
| |
− | <br/>
| |
− | 하세요 = עשה (בבקשה), אתה, אתה?
| |
− | <br/>
| |
− |
| |
− | <br/>
| |
− | 안녕하세요 היא הדרך השכיחה לברך אדם בקוריאנית, ו- 안녕하세요 משויכת ל- 존댓말 [ jondaetmal] - שפה רשמית / מנומסת.
| |
− | <br />
| |
− | כאשר מברכים אדם ב- 안녕하세요, ניתן פשוט להשיב לו באותה הברכה - 안녕하세요.
| |
− | <br />
| |
− | <br/>
| |
− | '''שיחה לדוגמה'''
| |
− | א. 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = שלום.
| |
− | <br />
| |
− | ב. 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = שלום.
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− |
| |
− | 감사합니다. = תודה.
| |
− | == 감사 + 합니다 = 감사합니다. ==
| |
− | [gam-sa][hap-ni-da]
| |
− | <br />
| |
− | <br />
| |
− | 감사 = הערכה, הכרת תודה, הכרת טובה.
| |
− | <br/>
| |
− | 합니다 = אני... (במובן של עשייה. לדוגמה: אני מעריך)
| |
− |
| |
− |
| |
− | 감사합니다 היא הדרך השכיחה ביותר להגיד "תודה". 감사 פירושו "הכרת תודה" ו- 합니다 פירושו "אני..." (במובן של עשייה) בשיוך ל- 존댓말 - שפה רשמית / מנומסת, ולכן, צירוף פירוש זה הוא "תודה רבה".
| |
− | <br />
| |
− | ניתן להשתמש בביטוי זה, 감사합니다, בכל פעם שתרצו להגיד "תודה".
| |
− | </div>
| |