Difference between revisions of "TTMIK 3. szint 25. lecke"
 (Created page with 'Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a  <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a vé...')  | 
				|||
| (One intermediate revision by one user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a  <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben.    | + | Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a  <font color=deeppink>'''<big>-네요</big>'''</font> [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben.  | 
| − | Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a  -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet.    | + | Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a  -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet.  | 
<font color=DeepSkyBlue>'''Például'''</font>  | <font color=DeepSkyBlue>'''Például'''</font>  | ||
| − | + | ||
Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni.  | Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni.  | ||
| − | + | ||
| − | <font color=DeepSkyBlue>'''Szerkezet:'''</font>    | + | <font color=DeepSkyBlue>'''Szerkezet:'''</font>  | 
A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést.  | A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést.  | ||
| − | <font color=DeepSkyBlue>'''Példák'''</font>    | + | <font color=DeepSkyBlue>'''Példák'''</font>  | 
| + | |||
| + | <br />1.  | ||
| + | <br />크다 [keu-da] = nagy (igető = 크)  | ||
| + | <br />- 크 + 어요 = 커요 = (Ez) nagy. (ténymegállapítás)  | ||
| + | <br />- 크 + 네요 = 크네요 = Ó, de nagy! / (Ó, nem is tudtam, hogy ennyire) nagy! (meglepődés)  | ||
| − | + | <br />2.  | |
| − | + | <br />잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = jól áll vmi vkinek  | |
| − | -   | + | <br />- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Jól áll neked. (ténymegállapítás)  | 
| − | -   | + | <br />- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = De jól áll neked! (lenyűgöződés)  | 
| − | + | <br />3.  | |
| − | + | <br />맞다 [mat-da] = igaz, helyes  | |
| − | -   | + | <br />- 맞 + 아요 = 맞아요 = (Ez) helyes. (ténymegállapítás)  | 
| − | -   | + | <br />- 맞 + 네요 = 맞네요 = Wow, ez helyes! (elsőre kitaláltad)  | 
| − | + | <font color=deeppink>'''Példamondatok'''</font>  | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <font color=deeppink>'''Példamondatok'''</font>    | + | |
| − | 1. 여기 있네요!    | + | <br />1. 여기 있네요!  | 
| − | [yeo-gi it-ne-yo!]    | + | <br />[yeo-gi it-ne-yo!]  | 
| − | = Nahát, itt van!    | + | <br />= Nahát, itt van!  | 
| − | 2. 이 드라마 재미있네요.    | + | <br />2. 이 드라마 재미있네요.  | 
| − | [i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]    | + | <br />[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]  | 
| − | = Jaj, de izgi ez a deurama!    | + | <br />= Jaj, de izgi ez a deurama!  | 
| − | ** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요.    | + | <br />** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요.  | 
| − | 3. 별로 안 춥네요.    | + | <br />3. 별로 안 춥네요.  | 
| − | [byeol-lo an chup-ne-yo.]    | + | <br />[byeol-lo an chup-ne-yo.]  | 
| − | = Ó, már nincs is olyan hideg!    | + | <br />= Ó, már nincs is olyan hideg!  | 
| − | 4. 아무도 안 왔네요.    | + | <br />4. 아무도 안 왔네요.  | 
| − | [a-mu-do an wat-ne-yo.]    | + | <br />[a-mu-do an wat-ne-yo.]  | 
| − | = Ó, senki sem jött!    | + | <br />= Ó, senki sem jött!  | 
| − | 5. 벌써 11월이네요.    | + | <br />5. 벌써 11월이네요.  | 
| − | [beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]    | + | <br />[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]  | 
| − | = Hú, már november 11-ike van!  | + | <br />= Hú, már november 11-ike van!  | 
Latest revision as of 10:43, 17 January 2012
Ebben a leckében megnézzük, hogyan használjuk a -네요 [-ne-yo] végződést. Minden bizonnyal sokszor hallottad már ezt a végződést a mindennapi koreai beszélgetésekben.
Mint azt az előzőekből is láthattad, a koreai nyelvben nagyon sokfajta végződés van. Mindnek sajátos szabályai vannak és ez sem lesz kivétel. Amennyiben egy kijelentő mondatot a -네요 végződéssel átalakítasz, úgy kifejezheted vele a benyomásaidat, véleményedet vagy a meglepődésedet.
Például
Ha csupán annyit mondasz, hogy “맛있어요” egy ételről, az csak annyit jelent, hogy finom. De ha azt mondod, hogy “맛있네요”, akkor ez a mondat kifejezi, hogy mennyire le vagy nyűgözve vagy meg vagy lepve az étel finom ízén. Amennyiben persze a “맛있어요” –t a megfelelő hangsúlyozással mondod, akkor ugyanezt a hatást elérheted, viszont írásban már nem tudod ezt az árnyalatot kifejezni.
Szerkezet:
A ragozás nagyon egyszerű, csak illeszd az igető végére a -네요 végződést.
Példák
1.
크다 [keu-da] = nagy (igető = 크)
- 크 + 어요 = 커요 = (Ez) nagy. (ténymegállapítás)
- 크 + 네요 = 크네요 = Ó, de nagy! / (Ó, nem is tudtam, hogy ennyire) nagy! (meglepődés)
2.
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = jól áll vmi vkinek
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Jól áll neked. (ténymegállapítás)
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = De jól áll neked! (lenyűgöződés)
3.
맞다 [mat-da] = igaz, helyes
- 맞 + 아요 = 맞아요 = (Ez) helyes. (ténymegállapítás)
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Wow, ez helyes! (elsőre kitaláltad)
Példamondatok
1. 여기 있네요!
[yeo-gi it-ne-yo!]
= Nahát, itt van!
2. 이 드라마 재미있네요.
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]
= Jaj, de izgi ez a deurama!
** Amennyiben már ismered ezt a deuramat és tudod, hogy izgalmas, és el akarod mondani másnak mint tényt, akkor ez a helyes: 이 드라마 재미있어요.
3. 별로 안 춥네요.
[byeol-lo an chup-ne-yo.]
= Ó, már nincs is olyan hideg!
4. 아무도 안 왔네요.
[a-mu-do an wat-ne-yo.]
= Ó, senki sem jött!
5. 벌써 11월이네요.
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]
= Hú, már november 11-ike van!