Difference between revisions of "TTMIK nível 3 lição 19 (Brasil)"
| (One intermediate revision by one user not shown) | |||
| Line 12: | Line 12: | ||
<br />  | <br />  | ||
| − | 다음   | + | 다음 = próxima vez, próxima<br />  | 
(ex. 다음 주 = próxima semana)<br />  | (ex. 다음 주 = próxima semana)<br />  | ||
<br />  | <br />  | ||
| − | 후   | + | 후 = depois<br />  | 
(ex. 오후 = tarde (afternoon → depois do meio dia))<br />  | (ex. 오후 = tarde (afternoon → depois do meio dia))<br />  | ||
<br />  | <br />  | ||
| − | 뒤   | + | 뒤 = após, atrás<br />  | 
(ex. 등 뒤 = atrás das costas)<br />  | (ex. 등 뒤 = atrás das costas)<br />  | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
<font size="4"><font color=DeepSkyBlue>'''Exemplos'''</font></font><br />  | <font size="4"><font color=DeepSkyBlue>'''Exemplos'''</font></font><br />  | ||
| − | 편지를 받다   | + | 편지를 받다 = receber uma carta<br />  | 
| − | 편지를 받은 다음에   | + | 편지를 받은 다음에 = depois de receber uma carta<br />  | 
<br />  | <br />  | ||
| − | 집에 가다   | + | 집에 가다 = ir para casa<br />  | 
| − | 집에 간 뒤에   | + | 집에 간 뒤에 = depois de ir para casa<br />  | 
<br />  | <br />  | ||
| − | 책을 읽다   | + | 책을 읽다 = ler um livro<br />  | 
| − | 책을 읽은 후에   | + | 책을 읽은 후에 = depois de ler um livro<br />  | 
<br />  | <br />  | ||
| Line 56: | Line 56: | ||
1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요.<br />  | 1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요.<br />  | ||
| − | |||
| − | |||
= Depois de assistir ao filme, vamos beber café.<br />  | = Depois de assistir ao filme, vamos beber café.<br />  | ||
| Line 63: | Line 61: | ||
2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요.<br />  | 2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요.<br />  | ||
| − | |||
| − | |||
= Depois de almoçar, eu fui para a biblioteca.<br />  | = Depois de almoçar, eu fui para a biblioteca.<br />  | ||
| Line 70: | Line 66: | ||
3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요?<br />  | 3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요?<br />  | ||
| − | |||
| − | |||
= Depois de fazer isso, o que você fará?<br />  | = Depois de fazer isso, o que você fará?<br />  | ||
| Line 78: | Line 72: | ||
4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요.<br />  | 4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요.<br />  | ||
| − | + | = Isso? Eu farei depois de fazer isto.<br />  | |
| − | + | ||
| − | = Isso?   | + | |
<br />  | <br />  | ||
5. 결정한 후에 연락 주세요.<br />  | 5. 결정한 후에 연락 주세요.<br />  | ||
| − | |||
| − | |||
= Entre em contato comigo depois de decidir.<br />  | = Entre em contato comigo depois de decidir.<br />  | ||
<br />  | <br />  | ||
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:35, 1 July 2015 (CEST)  | --[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 01:35, 1 July 2015 (CEST)  | ||
Latest revision as of 22:45, 21 May 2018
Há diferentes maneiras de dizer "depois de -ar, er, ir" em coreano. Através desta lição, vamos introduzir as três maneiras mais comuns de dizê-lo. Essas três expressões compartilham uma estrutura comum:
-(으)ㄴ + 다음에
-(으)ㄴ + 후에
-(으)ㄴ + 뒤에
Todas essas três significam "depois de -ar, er, ir". Vejamos os substantivos chave.
다음 = próxima vez, próxima
(ex. 다음 주 = próxima semana)
후 = depois
(ex. 오후 = tarde (afternoon → depois do meio dia))
뒤 = após, atrás
(ex. 등 뒤 = atrás das costas)
A parte "-(으)ㄴ" indica que a ação já foi feita, então já está na forma do tempo passado. Em seguida, antes desta você põe a raiz verbal.
Raiz verbal + -(으)ㄴ + 다음(ou 후/뒤)에 = depois de -ar, er, ir
O significado não muda conforme a parte do substantivo, de modo que essas expressões são intercambiáveis.
Exemplos
편지를 받다 = receber uma carta
편지를 받은 다음에 = depois de receber uma carta
집에 가다 = ir para casa
집에 간 뒤에 = depois de ir para casa
책을 읽다 = ler um livro
책을 읽은 후에 = depois de ler um livro
Exemplos de frases
1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요.
= Depois de assistir ao filme, vamos beber café.
2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요.
= Depois de almoçar, eu fui para a biblioteca.
3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요?
= Depois de fazer isso, o que você fará?
4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요.
= Isso? Eu farei depois de fazer isto.
5. 결정한 후에 연락 주세요.
= Entre em contato comigo depois de decidir.
--Juccie (talk) 01:35, 1 July 2015 (CEST)