Jump to content

아/어 봤자: Difference between revisions

From Korean Wiki Project
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''A/V + 아/어/여 봤자''' : This pattern is equivalent to '''equivalent statement'''
==Description==
'''A/V + 아/어/여 봤자''': This pattern is used to indicate that there is no use in trying to do something. Depending on the sentence, it might be translated as:
* There's no use in (verb) + ing
* Even with (something) / Even if (something)
* It doesn't matter how ~
 
===Notes===
* The first clause describes the useless action or
* The second clause describes why the action will be useless or won't live up to expectations
* Normally cannot be used with past tense forms in either clause


==Conjugation Rule==
==Conjugation Rule==
{{Conjugation table
{{Conjugation table
|Pattern1=  
|Pattern1= adjective/verb + 아/어 봤자 
|Examples1=
|Examples1= 가다 → 가 봤자
|Pattern2=
|Pattern2= adjective/verb + 아/어 봤자 
|Examples2=  
|Examples2= 받다 → 받아 봤자
}}
}}
==Sentence Examples==
==Sentence Examples==
{{Example table
{{Example table
|Korex1 =울어 봤자 소용없어.  
|Korex1 =울어 봤자 소용없어.  
|Engex1 =It's no use to cry.
|Engex1 =It's no use to cry.
|Comment1 =informal form
|Comment1 =low form
|Korex2 = 그에게 충고해 봤자 소용없어요.  
|Korex2 = 그에게 충고해 봤자 소용없어요.  
|Engex2 =Advice is no use to him.
|Engex2 =Advice is no use to him.
|Comment2 =formal form
|Comment2 =polite informal form
|Korex3 =그래봤자 소용없어.
|Korex3 =그래 봤자 소용없어.
|Engex3 =It is useless doing that.
|Engex3 =It is useless doing that.
|Comment3 =informal form
|Comment3 =low form
|Korex4 =남자친구한테 잘해줘 봤자 소용없어.  
|Korex4 =남자친구한테 잘해줘 봤자 소용없어.  
|Engex4 =No matter how nice you would be to a man, it is of no use.
|Engex4 =No matter how nice you would be to a man, it is of no use.
|Comment4 =informal form
|Comment4 =low form
|Korex5 =졸라 봤자 안가르쳐 줄거예요.
|Korex5 =졸라 봤자 안가르쳐 줄거예요.
|Engex5 = Even if you ask importunately, I won't tell you.  
|Engex5 = Even if you ask importunately, I won't tell you.  
|Comment5 =informal form
|Comment5 =polite informal form
|Korex6 =운전을 배워봤자, 쓸데 없어. 난 자동차도 없어.
|Korex6 =운전을 배워봤자, 쓸데 없어. 난 자동차도 없어.
|Engex6 =Even if I learn to drive, it's no use. I don't even have a car.  
|Engex6 =Even if I learn to drive, it's no use. I don't even have a car.  
|Comment6 =informal form
|Comment6 =low form
|Korex7 = 노력 해봤자 그 사람을 따라갈 수 없을거야.  
|Korex7 = 노력 해봤자 그 사람을 따라갈 수 없을거야.  
|Engex7 =Even if you work hard, you won't able to keep up.  
|Engex7 =Even if you work hard, you won't able to keep up.  
|Comment7 =informal form
|Comment7 =low form
|Korex8 =이 라면 한 그릇 먹어 봤자 간에 기별도 안 가요.
|Korex8 =이 라면 한 그릇 먹어 봤자 간에 기별도 안 가요.
|Engex8 =Even if i eat a bowl of this ramyon, my stomach will hardly notice.  
|Engex8 =Even if I eat a bowl of this ramyeon, my stomach will hardly notice.  
|Comment8 =informal form
|Comment8 =polite informal form
|Korex9 =길이 아무리 막혀봤자 3시간안에 도착할거야.  
|Korex9 =길이 아무리 막혀봤자 3시간안에 도착할거야.  
|Engex9 =We can arrive in 3 hours even if the traffic is blocked.
|Engex9 =No matter how congested the roads are, we can arrive in 3 hours
|Comment9 =informal form
|Comment9 =low form
|Korex10 = 뛰어봤자 벼룩이지.
|Korex10 = 뛰어 봤자 벼룩이지.
|Engex10 =You can run, but you can't hide.
|Engex10 =You can run, but you can't hide.
|Comment10 = proverb
|Comment10 = proverb
Line 44: Line 54:
==Exceptions==
==Exceptions==
*Example
*Example
==Pronunciation==
*Special pronunciation rule?


==See Also==
==See Also==
*Related topic or grammar
*Related topic or grammar
==Textbook references==
* Korean Grammar in Use (intermediate): pg 360


[[Category:아/어/여 form|ㅇ]]
[[Category:아/어/여 form|ㅇ]]
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]
[[Category:Grammar|ㅇ]]
[[Category:Non Final Ending|ㅇ]]
[[Category:Non final ending|ㅇ]]
[[Category:SNU Level 4 Grammar|ㅇ]]
[[Category:SNU level 4 grammar|ㅇ]]
{{Languages|{{PAGENAME}}}}
{{Languages|{{PAGENAME}}}}

Latest revision as of 15:39, 30 June 2021

Description

A/V + 아/어/여 봤자: This pattern is used to indicate that there is no use in trying to do something. Depending on the sentence, it might be translated as:

  • There's no use in (verb) + ing
  • Even with (something) / Even if (something)
  • It doesn't matter how ~

Notes

  • The first clause describes the useless action or
  • The second clause describes why the action will be useless or won't live up to expectations
  • Normally cannot be used with past tense forms in either clause

Conjugation Rule

Conjugation Rule
Pattern Case Example
Rule 1: adjective/verb + 아/어 봤자 If there is no 받침 or if the adjective/verb stem has ㄹ as a 받침 가다 → 가 봤자
Rule 2: adjective/verb + 아/어 봤자 If there is a 받침 at the end of the adjective/verb stem 받다 → 받아 봤자


Sentence Examples

Korean English Notes
울어 봤자 소용없어. It's no use to cry. low form
그에게 충고해 봤자 소용없어요. Advice is no use to him. polite informal form
그래 봤자 소용없어. It is useless doing that. low form
남자친구한테 잘해줘 봤자 소용없어. No matter how nice you would be to a man, it is of no use. low form
졸라 봤자 안가르쳐 줄거예요. Even if you ask importunately, I won't tell you. polite informal form
운전을 배워봤자, 쓸데 없어. 난 자동차도 없어. Even if I learn to drive, it's no use. I don't even have a car. low form
노력 해봤자 그 사람을 따라갈 수 없을거야. Even if you work hard, you won't able to keep up. low form
이 라면 한 그릇 먹어 봤자 간에 기별도 안 가요. Even if I eat a bowl of this ramyeon, my stomach will hardly notice. polite informal form
길이 아무리 막혀봤자 3시간안에 도착할거야. No matter how congested the roads are, we can arrive in 3 hours low form
뛰어 봤자 벼룩이지. You can run, but you can't hide. proverb


Exceptions

  • Example

See Also

  • Related topic or grammar

Textbook references

  • Korean Grammar in Use (intermediate): pg 360



الدرس

中文 (简体)

中文 (繁體)

hrvatski jezik

English

Français

Deutsch

Bahasa Indonesia

Italiano

日本語

Kreyòl ayisyen

Magyar nyelv

Bahasa Malaysia

Nāhuatl

Nederlands

Português

Português Brasileiro

Język Polski

Română

Русский язык

Slovenščina

Español

Tagalog

Türkçe

Suomi

Čeština