Difference between revisions of "TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 8"
Piggyrabbit  (Talk | contribs)  (Created page with 'เอาล่ะ ถึงเวลาพูดเรื่อง เวลากันแล้วล่ะ  ในภาษาเกาหลี อย่างที่เ...')  | 
				Piggyrabbit  (Talk | contribs)   | 
				||
| (One intermediate revision by one user not shown) | |||
| Line 5: | Line 5: | ||
เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน  | เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน  | ||
| − | ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม  | + | '''ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม'''<br />  | 
| − | 1 하나 [ha-na]  | + | *1 하나 [ha-na]  | 
| − | 2 둘 [dul]  | + | *2 둘 [dul]  | 
| − | 3 셋 [set]  | + | *3 셋 [set]  | 
| − | 4 넷 [net]  | + | *4 넷 [net]  | 
| − | 5 다섯 [da-seot]  | + | *5 다섯 [da-seot]  | 
| − | 6 여섯 [yeo-seot]  | + | *6 여섯 [yeo-seot]  | 
| − | 7 일곱 [il-gop]  | + | *7 일곱 [il-gop]  | 
| − | 8 여덟 [yeo-deol]  | + | *8 여덟 [yeo-deol]  | 
| − | 9 아홉 [a-hop]  | + | *9 아홉 [a-hop]  | 
| − | 10 열 [yeol]  | + | *10 열 [yeol]  | 
| − | 11 열하나 [yeol-ha-na]  | + | *11 열하나 [yeol-ha-na]  | 
| − | 12 열둘 [yeol-dul]  | + | *12 열둘 [yeol-dul]  | 
เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย  | เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย  | ||
| − | ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง  | + | == ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง ==  | 
| + | |||
| + | *하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1 นาฬิกา (ไม่ใช่ 하나 시)  | ||
| + | *둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2 นาฬิกา (ไม่ใช่ 둘 시)  | ||
| + | *셋 + 시 = 세 시 [se si] = 3 นาฬิกา (ไม่ใช่ 셋 시)  | ||
| + | *넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4 นาฬิกา (ไม่ใช่ 넷 시)  | ||
| + | *다섯 시 [da-seot si] = 5 นาฬิกา  | ||
| + | *여 섯 시 [yeo-seot si] = 6 นาฬิกา  | ||
| + | *일곱 시 [il-gop si] = 7 นาฬิกา  | ||
| + | *여덟 시 [yeo-deol si] = 8 นาฬิกา  | ||
| + | *아 홉 시 [a-hop si] = 9 นาฬิกา  | ||
| + | *열 시 [yeol si] = 10 นาฬิกา  | ||
| + | *열한 시 [yeol-han si] = 11 นาฬิกา  | ||
| + | *열 두 시 [yeol-du si] = 12 นาฬิกา  | ||
| + | |||
| + | '''ทีนี้ เรามาทบทวนตัวเลขเกาหลีแบบจีนกัน'''<br />  | ||
| + | *1 일 [il]  | ||
| + | *2 이 [i]  | ||
| + | *3 삼 [sam]  | ||
| + | *4 사 [sa]  | ||
| + | *5 오 [o]  | ||
| + | *6 육 [yuk]  | ||
| + | *7 칠 [chil]  | ||
| + | *8 팔 [pal]  | ||
| + | *9 구 [gu]  | ||
| + | *10 십 [sip]  | ||
| + | |||
| + | จาก 11 เป็นต้นไปเป็นการผสมของเลขทั้งสิบตัวนี้  | ||
| + | |||
| + | '''เวลาเราจะพูดถึง นาที เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีแบบจีน'''  | ||
| + | |||
| + | == ตัวเลข + 분 [bun] = นาที ==  | ||
| + | |||
| + | *일 분 [il bun] = 1 นาที  | ||
| + | *이 분 [i bun] = 2 นาที  | ||
| + | *오 분 [o bun] = 5 นาที  | ||
| + | *십 분 [sip bun] = 10 นาที  | ||
| + | *십 오 분 [si-bo bun] = 15 นาที  | ||
| + | *삼십 분 [sam-sip bun] = 30 นาที  | ||
| + | *오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 นาที  | ||
| + | |||
| + | เราจะใช้ทั้งสองส่วนนี้ในการกล่าวถึงเวลา  | ||
| + | |||
| + | *1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]  | ||
| + | *1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]  | ||
| + | *3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]  | ||
| + | *10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]  | ||
| + | *10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]  | ||
| + | |||
| + | **N นาฬิกาตรงจะใช้คำว่า 정각 [ jeong-gak]  | ||
| + | ** แทนที่จะพูดว่า 30 분 เราใช้คำว่า 반 [ban] ซึ่งแปลว่า "ครึ่ง" แทนก็ได้  | ||
| + | |||
| + | == การถามเวลา ==<br />  | ||
| + | 지금 몇 시예요?<br />  | ||
| + | [ ji-geum myeot si-ye-yo?]<br />  | ||
| + | = ตอนนี้เวลากี่โมง  | ||
| + | |||
| + | 지금 몇 시 몇 분이에요?<br />  | ||
| + | [ ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]<br />  | ||
| + | = ตอนนี้เวลาอะไรกี่นาที  | ||
| + | |||
| + | '''ประโยคตัวอย่างจากเพื่อน ๆ ของเรา'''  | ||
| + | |||
| + | 미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.<br />  | ||
| + | [ jeo-neun mae-il a-chim a-hop-si-kka-ji chul-geun-hae-yo. toe-geu-neun bo-tong yeo-seot-si sam-sip-bun-e hae-yo.]<br />  | ||
| + | = ฉันไปทำงานตอนเก้าโมงทุกเช้า และเลิกงานตอนหกโมงครึ่ง  | ||
| + | |||
| + | 매일 [mae-il] = ทุกวัน<br />  | ||
| + | 출근하다 [chul-geun-ha-da] = ไปทำงาน<br />  | ||
| + | 퇴근 [toe-geun] = เลิกงาน<br />  | ||
| + | 보통 [bo-tong] = โดยปกติ  | ||
| + | |||
| + | 영주: 내일 수업이 4시 반에 끝나요.<br />  | ||
| + | [nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeut-na-yo]<br />  | ||
| + | = พรุ่งนี้ฉันเลิกเรียนสี่โมงครึ่ง  | ||
| + | |||
| + | 내일 [nae-il] = พรุ่งนี้<br />  | ||
| + | 수업 [su-eop] = ชั้นเรียน<br />  | ||
| + | 끝나다 [kkeut-na-da] = เลิก เสร็จ  | ||
| + | |||
| + | 영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?<br />  | ||
| + | [o-neun myeot si-e chin-gu-reul man-na-yo?]<br />  | ||
| + | = วันนี้เธอจะเจอเพื่อนกี่โมง  | ||
| + | |||
| + | 만나다 [man-na-da] = เจอ  | ||
| + | |||
| + | 혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터예요.<br />  | ||
| + | [a-chim il-gop-si ji-ha-cheol 2-ho-seo-neun jeon-jaeng-teo-ye-yo]<br />  | ||
| + | = ตอนเจ็ดโมงเช้า รถใต้ดินสาย 2 เป็นเหมือนสนามรบ<br />  | ||
| + | 지하철 [ ji-ha-cheol] = รถใต้ดิน<br />  | ||
| + | 2 호선 [i-ho-seon] = สายสอง<br />  | ||
| + | 전쟁터 [ jeon-jaeng-teo] = สนามรบ  | ||
Latest revision as of 15:56, 26 January 2012
เอาล่ะ ถึงเวลาพูดเรื่อง เวลากันแล้วล่ะ
ในภาษาเกาหลี อย่างที่เราเคยได้เรียนกันไปแล้ว มีตัวเลขสองระบบ และโดยส่วนใหญ่ตัวเลขทั้งสองระบบนี้จะใช้ในโอกาสที่แตกต่างกันหรือไม่ก็แทนที่กันในแต่ละประโยค แต่เวลาเราพูดถึงเรื่อง เวลา เราจะใช้ตัวเลขทั้งสองระบบในเวลาเดียวกัน
เรามาทบทวนตัวเลขกันก่อน
ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม
- 1 하나 [ha-na]
 - 2 둘 [dul]
 - 3 셋 [set]
 - 4 넷 [net]
 - 5 다섯 [da-seot]
 - 6 여섯 [yeo-seot]
 - 7 일곱 [il-gop]
 - 8 여덟 [yeo-deol]
 - 9 아홉 [a-hop]
 - 10 열 [yeol]
 - 11 열하나 [yeol-ha-na]
 - 12 열둘 [yeol-dul]
 
เวลาเราพูดถึง ชั่วโมง เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีดั้งเดิม เลข 1, 2, 3, 4 จะมีการเปลี่ยนรูปเล็กน้อย
ตัวเลข + 시 [si] = ชั่วโมง
- 하나 + 시 = 한 시 [han si] = 1 นาฬิกา (ไม่ใช่ 하나 시)
 - 둘 + 시 = 두 시 [du si] = 2 นาฬิกา (ไม่ใช่ 둘 시)
 - 셋 + 시 = 세 시 [se si] = 3 นาฬิกา (ไม่ใช่ 셋 시)
 - 넷 + 시 = 네 시 [ne si] = 4 นาฬิกา (ไม่ใช่ 넷 시)
 - 다섯 시 [da-seot si] = 5 นาฬิกา
 - 여 섯 시 [yeo-seot si] = 6 นาฬิกา
 - 일곱 시 [il-gop si] = 7 นาฬิกา
 - 여덟 시 [yeo-deol si] = 8 นาฬิกา
 - 아 홉 시 [a-hop si] = 9 นาฬิกา
 - 열 시 [yeol si] = 10 นาฬิกา
 - 열한 시 [yeol-han si] = 11 นาฬิกา
 - 열 두 시 [yeol-du si] = 12 นาฬิกา
 
ทีนี้ เรามาทบทวนตัวเลขเกาหลีแบบจีนกัน
- 1 일 [il]
 - 2 이 [i]
 - 3 삼 [sam]
 - 4 사 [sa]
 - 5 오 [o]
 - 6 육 [yuk]
 - 7 칠 [chil]
 - 8 팔 [pal]
 - 9 구 [gu]
 - 10 십 [sip]
 
จาก 11 เป็นต้นไปเป็นการผสมของเลขทั้งสิบตัวนี้
เวลาเราจะพูดถึง นาที เราจะใช้ตัวเลขเกาหลีแบบจีน
ตัวเลข + 분 [bun] = นาที
- 일 분 [il bun] = 1 นาที
 - 이 분 [i bun] = 2 นาที
 - 오 분 [o bun] = 5 นาที
 - 십 분 [sip bun] = 10 นาที
 - 십 오 분 [si-bo bun] = 15 นาที
 - 삼십 분 [sam-sip bun] = 30 นาที
 - 오십오 분 [o-si-bo bun] = 55 นาที
 
เราจะใช้ทั้งสองส่วนนี้ในการกล่าวถึงเวลา
- 1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [han si o bun]
 - 1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [han si si-bo bun]
 - 3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [se si i-sip bun]
 - 10:00 = 10 + 시 = 열 시 [yeol si]
 - 10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [yeol si sam-sip bun]
 
- N นาฬิกาตรงจะใช้คำว่า 정각 [ jeong-gak]
 - แทนที่จะพูดว่า 30 분 เราใช้คำว่า 반 [ban] ซึ่งแปลว่า "ครึ่ง" แทนก็ได้
 
== การถามเวลา ==
지금 몇 시예요?
[ ji-geum myeot si-ye-yo?]
= ตอนนี้เวลากี่โมง
지금 몇 시 몇 분이에요?
[ ji-geum myeot si myeot-bun-i-e-yo?]
= ตอนนี้เวลาอะไรกี่นาที
ประโยคตัวอย่างจากเพื่อน ๆ ของเรา
미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.
[ jeo-neun mae-il a-chim a-hop-si-kka-ji chul-geun-hae-yo. toe-geu-neun bo-tong yeo-seot-si sam-sip-bun-e hae-yo.]
= ฉันไปทำงานตอนเก้าโมงทุกเช้า และเลิกงานตอนหกโมงครึ่ง
매일 [mae-il] = ทุกวัน
출근하다 [chul-geun-ha-da] = ไปทำงาน
퇴근 [toe-geun] = เลิกงาน
보통 [bo-tong] = โดยปกติ
영주: 내일 수업이 4시 반에 끝나요.
[nae-il su-eo-bi ne-si ba-ne kkeut-na-yo]
= พรุ่งนี้ฉันเลิกเรียนสี่โมงครึ่ง
내일 [nae-il] = พรุ่งนี้
수업 [su-eop] = ชั้นเรียน
끝나다 [kkeut-na-da] = เลิก เสร็จ
영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?
[o-neun myeot si-e chin-gu-reul man-na-yo?]
= วันนี้เธอจะเจอเพื่อนกี่โมง
만나다 [man-na-da] = เจอ
혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터예요.
[a-chim il-gop-si ji-ha-cheol 2-ho-seo-neun jeon-jaeng-teo-ye-yo]
= ตอนเจ็ดโมงเช้า รถใต้ดินสาย 2 เป็นเหมือนสนามรบ
지하철 [ ji-ha-cheol] = รถใต้ดิน
2 호선 [i-ho-seon] = สายสอง
전쟁터 [ jeon-jaeng-teo] = สนามรบ