Difference between revisions of "TTMIK nivel 1 lección 10"
m (Created page with 'En esta lección vamos a ver las expresiones: “있어요” [i-sseo-yo] and ”없어요” [eop-sseo-yo] Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre ...') |
m |
||
Line 31: | Line 31: | ||
− | Simplemente | + | Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia. |
− | + | ||
− | 1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = | + | 1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua. |
− | 2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = | + | 2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua? |
− | 3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = | + | 3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos. |
− | 4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = | + | 4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos? |
− | 5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = | + | 5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo. |
− | 6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = | + | 6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo? |
− | + | ||
+ | Y sólo cambiando 있어요 [i-sseo-yo] por 없어요 [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario. | ||
+ | |||
없어요 [eop-sseo-yo] | 없어요 [eop-sseo-yo] | ||
− | 1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = | + | 1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo. |
− | 2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = | + | 2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos. |
− | + | ||
− | + | ——————————————————————————————————————Repaso—————————————————————————————————————————————————————— | |
− | + | ||
− | + | ¿Recuerdas los usos de 은/는 [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, 이/가 [i/ga]? | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | 은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase. | |
− | 은 | + | |
− | + | Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa "No tengo tiempo". En caso de que se quiera decir "Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo", se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase 시간은 없어요. | |
− | + | ||
− | + | Y si alguien preguntara "¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?" se puede responder "Tiempo, tiempo es lo que no tengo", que se traduciría en coreano como 시간이 없어요. | |
− | 있어요 | + | |
− | 재미 [jae-mi] = | + | —————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— |
− | 재미 + 있어요 = 재미있어요 | + | 있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano. |
− | + | ||
− | + | 재미 [jae-mi] = diversión. | |
− | TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = | + | |
+ | 재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente "Hay diversión", pero significa "ser interesante" | ||
+ | |||
+ | Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente. | ||
+ | |||
+ | Ejemplo) | ||
+ | |||
+ | TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante! |
Revision as of 12:13, 29 November 2010
En esta lección vamos a ver las expresiones:
“있어요” [i-sseo-yo] and ”없어요” [eop-sseo-yo]
Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre cosas que ESISTEN/NO EXISTEN, se utilizan estas expresiones.
있어요 [i-sseo-yo] viene de 있다 [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.
Cuando se habla de que algo o alguien existe en un lugar determinado, significa "ser". Ej: Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.
Cuando se habla sobre algo (o alguien en determinados casos) que posees, significa "tener". Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?
El caso de 없어요 [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo 없다 [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.
Por tanto, en conclusión:
있어요 <--> 없어요 [i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]
¡Veamos algunos ejemplos más!
있어요 [i-sseo-yo]
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)
Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua. 2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua? 3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos. 4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos? 5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo. 6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?
Y sólo cambiando 있어요 [i-sseo-yo] por 없어요 [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.
없어요 [eop-sseo-yo] 1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo. 2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.
——————————————————————————————————————Repaso——————————————————————————————————————————————————————
¿Recuerdas los usos de 은/는 [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, 이/가 [i/ga]?
은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.
Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa "No tengo tiempo". En caso de que se quiera decir "Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo", se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase 시간은 없어요.
Y si alguien preguntara "¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?" se puede responder "Tiempo, tiempo es lo que no tengo", que se traduciría en coreano como 시간이 없어요.
—————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————— 있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.
재미 [jae-mi] = diversión.
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente "Hay diversión", pero significa "ser interesante"
Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.
Ejemplo)
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!