Difference between revisions of "רמה מספר 1, שיעור מספר 1 TTMIK"
WatashiDesu (Talk | contribs) (Created page with '<div align="right" dir="rtl"> 안녕하세요. = שלום. / מה שלומך? / צהריים טובים. / ערב טוב וכו'. == 안녕+하세요 = 안녕하세요. == [an-ny...') |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
ניתן להשתמש בביטוי זה, 감사합니다, בכל פעם שתרצו להגיד "תודה". | ניתן להשתמש בביטוי זה, 감사합니다, בכל פעם שתרצו להגיד "תודה". | ||
</div> | </div> | ||
+ | |||
+ | [[Category:TTMIK in Hebrew]] |
Latest revision as of 22:28, 17 October 2011
안녕하세요. = שלום. / מה שלומך? / צהריים טובים. / ערב טוב וכו'.
안녕+하세요 = 안녕하세요.
[an-nyeong][ha-se-yo]
안녕 = רווחה, שלווה / שלום, בריאות.
하세요 = עשה (בבקשה), אתה, אתה?
안녕하세요 היא הדרך השכיחה לברך אדם בקוריאנית, ו- 안녕하세요 משויכת ל- 존댓말 [ jondaetmal] - שפה רשמית / מנומסת.
כאשר מברכים אדם ב- 안녕하세요, ניתן פשוט להשיב לו באותה הברכה - 안녕하세요.
שיחה לדוגמה
א. 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = שלום.
ב. 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = שלום.
감사합니다. = תודה.
감사 + 합니다 = 감사합니다.
[gam-sa][hap-ni-da]
감사 = הערכה, הכרת תודה, הכרת טובה.
합니다 = אני... (במובן של עשייה. לדוגמה: אני מעריך)
감사합니다 היא הדרך השכיחה ביותר להגיד "תודה". 감사 פירושו "הכרת תודה" ו- 합니다 פירושו "אני..." (במובן של עשייה) בשיוך ל- 존댓말 - שפה רשמית / מנומסת, ולכן, צירוף פירוש זה הוא "תודה רבה".
ניתן להשתמש בביטוי זה, 감사합니다, בכל פעם שתרצו להגיד "תודה".