Difference between revisions of "TTMIK 2. szint 17. lecke"
Line 4: | Line 4: | ||
A mondat szerkezete a következő:<br /><br /> | A mondat szerkezete a következő:<br /><br /> | ||
− | <font color=deeppink><big>'''-(으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]'''</big></font><br /><br /> | + | <font color=deeppink><big>'''- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]'''</big></font><br /><br /> |
Példa:<br /> | Példa:<br /> | ||
보다 = nézni, látni<br /> | 보다 = nézni, látni<br /> |
Revision as of 13:50, 21 February 2011
Az előző leckék tanulmányozása után már képes vagy többféle koreai mondatstruktúrát felépíteni. Most itt az ideje annak, hogy megnézzük, hogyan fejezzük ki, hogy „tud, -hat, -het” koreaiul.
A mondat szerkezete a következő:
- (으)ㄹ 수 있다 [-(eu)l su it-da]
Példa:
보다 = nézni, látni
--> 보 + -ㄹ 수 있다 = 볼 수 있다 [bol su it-da] = nézhetem, láthatom
먹다 = enni
--> 먹 + -을 수 있다 = 먹을 수 있다 [meo-geul su it-da] = ehetem, meg tudom enni
- Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.
- Amennyiben az igető magánhangzóra végződik, úgy -ㄹ 수 있다 követi, amennyiben pedig mássalhangzó, úgy -을 수 있다. Ez a plusz 으 csupán a különbség a könnyebb kiejtés érdekében.
A -(으)ㄹ 수 있다 kifejezésben a 수 [su] szócska szó szerint azt jelenti, hogy ‘ötlet’ vagy ‘út’ a probléma megoldásához vagy valamit elkezdeni csinálni, tehát az -(으)ㄹ 수 있다 szó szerint azt jelenti, hogy „út (mód) vagy ötlet, hogy valamit megcsináljunk”.
Ha viszont NINCS „mód vagy ötlet”, hogy valamit megcsinálhass, akkor az koreaiul -(으)ㄹ 수 없다 lesz, felhasználva az 없다 szót mint az 있다 ellentétét.
Példa:
자다 = aludni
--> 자 + -ㄹ 수 없다 = 잘 수 없다 [jal su eop-da] = nem tudok aludni
<--> 잘 수 있다 [jal su it-da] = tudok aludni
잡다 = elkapni
--> 잡 + -을 수 없다 = 잡을 수 없다 [ja-beul su eop-da] = nem tudom elkapni
<--> 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = el tudom kapni
A másik módja, hogy kifejezzük -(으)ㄹ 수 없다, a 못 szócska használata az ige előtt.
Az -(으)ㄹ 수 없다 az alapvető koreai kifejezése a „valami nem tud, nem képes megcsinálni” szerkezetnek, de nem mindig ezt használják. A leggyakoribb módja a beszélt nyelvben az, ha a 못 szót tesszük az ige elé.
갈 수 없다 = 못 가다 [verb: 가다] = nem tudok menni, nem mehetek
볼 수 없다 = 못 보다 [verb: 보다] = nem tudom nézni, nem nézhetem
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verb: 먹다] = nem tudom megenni, nem ehetem meg
할 수 없다 = 못 하다 [verb: 하다] = nem tudom megtenni, nem tehetem
Példamondatok
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz vezetni? (szó szerint: „Tudsz vezetést csinálni?”)
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]
= Tudsz japánul? (lit. “Tudsz japán nyelvet csinálni?”)
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]
= El tudod ezt olvasni?
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]
= Nem tudom elolvasni.
지금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]
= Most nem tudok találkozni veled.