TTMIK ระดับ 2 ระดับ1 บทที่ 16

From Korean Wiki Project
Revision as of 15:18, 22 February 2012 by Piggyrabbit (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

ในบทนี้ เรามาเรียนสำนวนที่จะทำให้ประโยคของเราสมบูรณ์และสื่อสารได้ดียิ่งขึ้น จริงอยู่ว่าประโยคที่ง่ายๆ นั้นดีแต่ว่าก็อาจจะมีบางครั้งที่เราอาจจะอยากเน้นย้ำบางอย่าง "จริงๆ" เราก็อยากจะรู้ว่าเราจะบอกว่าสิ่งนั้นดี "จริง ๆ" แย่ "จริงๆ" หรือไม่ดี "เลย"

เราจะมาเรียน 5 คำนี้กัน - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - และเราจะใส่มันเข้าไปในประโยคได้อย่างไร

  • 조금 = นิดหน่อย นิดนึง
  • 정말 = จริงๆ
  • 아주 = มาก ค่อนข้าง
  • 별로 = ไม่ถึงกับอย่างนั้น
  • 전혀 = ไม่เลย

조금, 아주, และ 정말 สามารถใช้กับประโยคไหนก็ได้ แต่ว่า 별로 และ 전혀 ใช้ในประโยคปฏิเสธเท่านั้น

조금 [ jo-geum] = นิดหน่อย นิดนึง

ตัวอย่าง
1. 조금 비싸요. [ jo-geum bi-ssa-yo.] = มันค่อนข้างจะแพงไปหน่อยนะ
2. 조금만 주세요. [ jo-geum-man ju-se-yo.] = ฉันขอนิดหน่อยพอนะ

    • เวลาออกเสียงเร็วๆ 조금 มันจะออกเป็น 좀 และมักจะเขียนแบบนี้ด้วย
    • ในบางครั้ง แม้ว่าเราอยากจะสื่อความหมายว่า "ค่อนข้าง" หรือ "มาก" เราก็ใช้คำนี้เหมือนกัน

조금 [ jo-geum] จะขึ้นอยู่กับสิ่งที่คนอื่นสันนิษฐานว่าเราต้องการสื่อความหมายแบบนี้ ตัวอย่างเช่นในประโยคแรก 조금 비싸요 อาจจะหมายถึงว่า แพงไปหน่อยนะ หรือว่า ค่อนข้างแพงนะก็ได้

정말 [ jeong-mal] = จริง ๆ

ตัวอย่าง
1. 정말 빨라요. [ jeong-mal ppal-la-yo.] = มันเร็วมากจริงๆ
2. 정말 이상해요. [ jeong-mal i-sang-hae-yo.]= มันแปลกมากจริงๆ

    • คำที่มีความหมายเกือบเหมือนคำนี้คือ 진짜 แต่ว่า 정말 จะถือว่าเป็นทางการน้อยกว่า 진짜

아주 [a-ju] = มาก ค่อนข้าง

ตัวอย่าง
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]= อร่อยมาก
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]= ไกลมาก

    • 아주 ใช้ในการเขียนเพื่อสื่อความหมายว่า "มาก" ในงานเขียนทุกประเภท แต่ว่าในภาษาพูด 아주 มักจะถูกแทนที่ด้วย 정말 [ jeong-mal] หรือ 진짜 [ jin-jja]

별로 [byeol-lo] = ไม่ถึงกับอย่างนั้น ไม่ค่อย

    • 별로 ใช้ในประโยคปฏิเสธเสมอ ไม่ว่าคำกริยาที่ตามมาจะให้ความหมายในแง่ดีหรือร้ายก็ตาม

ตัวอย่าง
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]= ไม่ค่อยแพง
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.] = ไม่ค่อยน่าสนใจ

    • จำไว้ว่า 재미없어요เป็นคำเดียวกันที่มีคำว่า ‘없어요’ อยู่ในนั้น จึงสามารถที่จะพูดได้ว่า 별로 재미없어요.

3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]= มันก็ไม่แย่ขนาดนั้น

    • แม้ว่าคำว่า나쁘다 มีความหมายในเชิงลบ แต่ว่าประโยค ‘별로 나쁘다’ ไม่ถูกต้อง

전혀 [ jeon-hyeo] = ไม่เลย

ตัวอย่าง
1. 전혀 안 바빠요. [ jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]= ฉันไม่ยุ่งเลย
2. 전혀 안 더워요. [ jeon-hyeo an deo-wo-yo.]= ไม่ร้อนเลย

    • ในภาษาพูด นิยมใช้คำว่า 하나도 [ha-na-do] มากกว่า 전혀.