Jump to content

TTMIK nivelul 2 lecţia 4

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:41, 10 March 2012 by FrozenWaterDrop (talk | contribs)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

In lectia trecuta, unul dintre cuvintele introduse a fost 그리고 [geu-ri-go], care inseamna “şi” si este folosit pentru a lega substantive si fraze. Dar 그리고 nu este singurul cuvant in coreeana care inseamna “ şi”. De fapt sunt mai multe cai de a spune “şi” in coreeana. Vom introduce inca doua in aceasta lectie.


하고 [ha-go] = şi

    • 하고 este folosit ca o particula si este atasat dupa un substantiv fara spatiu intre ele.


Exemple: 이거 [i-geo] = acesta, acest lucru

이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = acesta şi acesta/ asta şi asta

이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Da-mi asta şi asta.


(이)랑 [(i)rang] = şi

    • Daca un substantiv se termina intr-o vocala, folosesti [rang] 랑 dupa acesta, iar daca se termina cu o vocala folosesti [i-rang] 이랑, pentru a usura pronuntia.
    • [i-rang] (이)랑şi [rang] 하고 sunt interschimbabile, dar [i-rang] (이)랑 este mai colocvial si casual, deci nu este foarte folosit in vorbirea formala.


Exemple:

우유 [u-yu] = lapte

빵 [ppang] = paine

우유랑 빵 [u-yu-rang ppang] = lapte şi paine

우유랑 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Am cumparat lapte şi paine.


Un alt sens al [ha-go] 하고 şi [i-rang] (이)랑

하고 şi (이)랑 sunt folosite pentru a spune “şi” si a lega substantive, dar in functie de context, poate insemna si “cu”. Iar de obicei este foarte usor sa-ti dai seama ce sens capata.


친구하고 영화 봤어요. [chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo] = Am vazut un film cu un prieten.

    • Reţineţi că este puţin probabil că această frază sa însemne “Am vazut [un prieten si un film].”


누구랑 갔어요? [nu-gu-rang ga-sseo-yo?] = Cu cine ai mers?


Daca vrei sa te faci mult mai inteles, poti adauga cuvantul 같이 [ga-chi] dupa [ha-go] 하고 sau (i)rang (이)랑. [ga-chi] 같이 inseamna “impreuna” deci [ha-go ga-chi] 하고 같이 sau [i-rang ga-chi] (이)랑 같이 inseamna “impreuna cu”. Deci in timp ce [chin-gu ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo] 친구하고 영화 봤어요. are sens, daca spui [chin-gu ha-go ga-chi yeong-hwa bwa-sseo-yo] 친구하고 같이 영화 봤어 요, e si mai bine. La fel merge si pentru [nu-gu-rang ga-sseo-yo] 누구랑 갔어요? si [nu-gu-rang ga-chi ga-sseo-yo] 누구랑 같이 갔어요?


Mai multe exemple!
경미: 남자친구하고 데이트할 거예요. [nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo] = Am de gând să merg la o intalnire cu iubitul meu.


경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요. [mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo] = Imi plac mancarurile picante si dulci.


석진: 대통령하고 춤을 출 거예요. [dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo] = Am de gând să dansez cu Presedintele.


석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요. [seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo] = Voi lua masa cu profesorul meu.


영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요. [nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo] = Voi merge la 경복 Palat cu profesoara mea maine.


영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요. [eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo] = Am fost la [hongdae] 홍대 si [sinchon] 신촌 yesterday.

    • 홍대 si 신촌 sunt locuri populare unde se intalnesc tinerii.