TTMIK 4. szint 23. lecke
A 4. szint 17. leckéjében már foglalkoztunk a rövidüléssel. Előző leckében arra néztünk példákat, hogyan rövidül a szóhoz kapcsolódó témajelölő rag.
Példák:
1. 저는 --> 전 
2. 이것은 --> 이건 
Ebben a leckében további példákat nézünk arra, hogyan rövidíthetjük az alanyhoz kapcsolódó ragokat.
Emlékszel, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „ez” és „az”?
“Ez/az + főnév”, a mutatószók pedig 이 [i], 그 [geu] és 저 [ jeo] voltak.
이 책 [i chaek] = ez a könyv 
그 가방 [geu ga-bang] = az a táska 
저 자동차 [ jeo ja-dong-cha] = amaz az autó 
Amennyiben mutató névmásként használjuk őket, úgy alakjuk 이것 [i-geot], 그것 [geu-geot] és 저것 [ jeo-geot].
Az alábbiak pedig ehhez kapcsolódó szavak:
이렇다 [i-reo-ta] = így, ilyen módon 
그렇다 [geu-reo-ta] = úgy, olyan módon 
저렇다 [ jeo-reo-ta] = amúgy, amolyan módon 
Amennyiben „így”, „úgy" vagy „amúgy” értelemben akarod használni (határozószóként), akkor ezt a formát használjuk:
이렇게 [i-reo-ke] = így 
그렇게 [geu-reo-ke] = úgy
저렇게 [ jeo-reo-ke] = amúgy
Emlékszel hogy mondják koreaiul, hogy „ha…”? Ige + -(으)면”. Ha ismételni szeretnél, nézz vissza a 2. szint 23. leckéjéhez, vagy a 3. szint 15. vagy a 4. szint 1. leckéjéhez.
Most pedig próbáljuk megszerkeszteni, a „ha így tennél” kifejezést koreaiul:
이렇게 하면 [i-reo-ke ha-myeon] = ha így tennél 
그렇게 하면 [geu-reo-ke ha-myeon] = ha úgy tennél 
저렇게 하면 [ jeo-reo-ke ha-myeon] = ha amúgy tennél 
Ha pedig össze szeretnéd vonni az “이렇다” (így)-t az -(으)면 (ha)-nak és úgy mondani, hogy „ha így tennél”, akkor a szó lerövidül: 이러면 (a ㅎ mássalhangzó kiesik).
이렇다 ---> 이러면 [i-reo-myeon] 
그렇다 ---> 그러면 [geu-reo-myeon] 
저렇다 ---> 저러면 [ jeo-reo-myeon] 
De ha nyomatékosítani akarod, a „tenni” szót, akkor használhatod a hosszabb alakot.
이렇게 하면 ---> 이러면 [i-reo-myeon] 
그렇게 하면 ---> 그러면 [geu-reo-myeon] 
저렇게 하면 ---> 저러면 [ jeo-reo-myeon] 
Ez tehát az első csoportja a szórövidülésnek ebben a leckében.
És most valami hasonló következik. Emlékszel, hogyan mondjuk koreaiul, hogy „hogyan”? (Az 1. szint 24. leckéjében tanultuk.)
어떻게 [eo-tteo-ke]
Ha az 어떻게-t a 하다 igével kombináljuk, akkor hasonló rövidülés megy végbe. 어떻게 하다 [eo-tteo-ka hada] ---> 어떡하다 [eo-tteo-ka-da]
Példák:
1. 어떻게 해요? [eo-tteo-ke hae-yo?] 
= 어떡해요? [eo-tteo-kae-yo?] 
= Mit tegyünk? 
= Hogyan csináljuk? 
2. 어떻게 할 거예요? [eo-tteo-ke hal geo-ye-yo?] 
= 어떡할 거예요? [eo-tteo-kal geo-ye-yo?] 
= Mit fogsz csinálni? 
= Hogy fogod megoldani? 
Az 어떡할 거예요?-t gyakran az 어쩔 거예요? [eo-jjeol geo-ye-yo?] kifejezéssel helyettesítik.
Példák: 
1. 이거 어떡할 거예요? [i-geo eo-tteo-kal geo-ye-yo?] 
= 이거 어쩔 거예요? [i-geo eo-jjeol geo-ye-yo?] 
= Ezt hogy fogod megcsinálni? 
= Ezzel mit tudsz kezdeni? 
2. 이제 어떡할 거예요? [i-je eo-tteo-kal geo-ye-yo?] 
= 이제 어쩔 거예요? [i-je eo-jjeol geo-ye-yo?] 
= Most mi lesz?
= Most mit fogunk csinálni?