Jump to content

TTMIK nível 3 lição 12 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 20:21, 25 June 2015 by Juccie (talk | contribs)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Nós introduzimos algumas conjunções diferentes até agora através de nossas lições anteriores, e hoje nós temos mais uma interessante palavra de conjunção para introduzir.

A palavra é 그래도 [geu-rae-do].

(Na lição 3 do Nível 2, nós introduzimos 그래서 [geu-rae-seo], que significa "assim", "portanto", e 그래도 só é diferente no final.)

그래도 significa "mas ainda assim", "no entanto", ou "apesar disso".

Ex)

비가 와요. 그래도 갈 거예요?

[bi-ga wa-yo. geu-rae-do gal geo-ye-yo?]

= Está chovendo. Você ainda vai?

Vamos dividi-la:

그래도 = 그래 + 도

- 그래 = 그렇게 해 (fazer de tal maneira, fazer isso)

- 도 = igualmente, também, até mesmo

Então o significado literal de "그래 + 도" é "mesmo se você fizer isso", "mesmo se isso acontecer" ou "se você fizer isso também" e o significado de "ainda" é adicionado ao contexto.

Exemplos de frases

1. 한국어는 어려워요. 그래도 재미있어요.

[han-gu-geo-neun eo-ryeo-wo-yo. geu-rae-do jae-mi-i-sseo-yo.]

= Coreano é difícil. Mas ainda assim, é interessante.

2. 어제는 비가 왔어요. 그래도 축구를 했어요.

[eo-je-neun bi-ga wa-sseo-yo. geu-rae-do chuk-gu-reul hae-sseo-yo.]

= Ontem choveu. Mas mesmo assim, nós jogamos futebol.

3. 저도 돈이 없어요. 그래도 걱정하지 마세요.

[ jeo-do do-ni eop-seo-yo. geu-rae-do geok-jeong-ha-ji ma-se-yo.]

= Eu não tenho dinheiro, também. Mesmo assim, não se preocupe.

4. 노래방에 가야 돼요. 그래도 노래 안 할 거예요.

[no-rae-bang-e ga-ya dwae-yo. geu-rae-do no-rae an hal geo-ye-yo.]

= Eu tenho que ir ao 노래방. Apesar disso, eu não vou cantar.

5. 요즘 바빠요. 그래도 한국어를 공부하고 있어요.

[yo-jeum ba-ppa-yo. geu-rae-do han-gu-geo-reul gong-bu-ha-go i-sseo-yo.]

= Estou ocupado estes dias. Mas, apesar disso, continuo estudando coreano.

--Juccie (talk) 21:37, 25 June 2015 (CEST)