Jump to content

TTMIK nível 6 lição 20 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 02:42, 26 February 2016 by Juccie (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Nesta série, nós focaremos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1

쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.

= Talvez eu vá para Hongdae, assim eu poderia fazer algumas compras, bem como encontrar um amigo.

Sentença-chave #2

내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.

= Amanhã, ou eu virei aqui novamente, ou pedirei para outra pessoa.

Sentença-chave #3

그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?

= Quero dizer, quem você disse que iria com você?

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.

= Talvez eu vá para Hongdae, assim eu poderia fazer algumas compras, bem como encontrar um amigo.

1.

친구도 만날 겸 = assim eu poderia encontrar um amigo também

공부도 할 겸 = para fazer alguns estudos (bem como fazer outra coisa)

인사도 할 겸 = para dizer oi (a alguém enquanto estou aqui)

가격도 알아볼 겸 = para conferir os preços também (enquanto estou aqui fazendo outra coisa)

2.

홍대에 갈 수도 있어요. = Talvez eu vá para Hongdae.

친구를 만날 수도 있어요. = Eu poderia encontrar um amigo.

제 친구가 알 수도 있어요. = Meu amigo pode saber.

다시 올 수도 있어요. = Talvez eu venha novamente.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.

= Amanhã, ou eu virei aqui novamente ou pedirei para outra pessoa.

1.

내일 다시 오거나 = vir de novo amanhã ou

친구를 만나거나 = encontrar um amigo ou

친구한테 물어보거나 = perguntar a um amigo ou

여기에서 기다리거나 = esperar aqui ou

2.

아니면 다른 사람에게 부탁할게요. = ou pedirei para outra pessoa.

아니면 나중에 다시 할게요. = ou farei novamente mais tarde.

아니면 그냥 제가 할게요. = ou irei apenas fazer isso sozinho.

아니면 여기에 있을 수도 있어요. = ou pode estar aqui.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?

= Quero dizer, quem você disse que iria com você?

1.

그러니까, 누구하고 갈 거예요? = Então, com quem você vai?

그러니까 이거 뭐예요? = Quero dizer, o que é isto?

그러니까 혼자 왔다고요? = Quer dizer que você veio aqui sozinho?

그러니까 제가 안 했어요. = O que estou dizendo é, eu não fiz.

2.

누구하고 같이 갈 거라고요? = Você disse que iria com quem? / Mais uma vez, com quem você vai?

언제 할 거라고요? = Você disse que faria isso quando? / Mais uma vez, quando você vai fazer isso?

이게 뭐라고요? = O que você disse que isto era? / Novamente, o que é isto?

--Juccie (talk) 23:33, 25 February 2016 (CET)