Jump to content

TTMIK nível 6 lição 30 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 17:19, 3 May 2016 by Juccie (talk | contribs)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.

= Pensei que não seria tão difícil, mas foi mais difícil do que havia pensado.

Sentença-chave #2

그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.

= Eu CONHEÇO ele, mas eu não o encontro com tanta frequência.

Sentença-chave #3

제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요.

= Meu nome é difícil de pronunciar, por isso é fácil de esquecer.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.

= Pensei que não seria tão difícil, mas foi mais difícil do que havia pensado.

1.

별로 안 어려울 줄 알았는데 = Pensei que não seria tão difícil, mas

아무도 없을 줄 알았는데 = Pensei que ninguém estaria aqui, mas

여기에 있을 줄 알았는데 = Pensei que seria aqui, mas

괜찮을 줄 알았는데 = Pensei que estaria tudo bem, mas

2.

생각보다 어려웠어요. = Foi mais difícil do que eu pensava.

생각보다 빨리 끝났어요. = Terminou mais cedo do que eu pensava.

생각보다 간단했어요. = Era mais simples do que eu pensava.

생각보다 비쌀 수도 있어요. = Pode ser mais caro do que você pensa.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.

= Eu CONHEÇO ele, mas eu não o encontro com tanta frequência.

1.

그 사람 알기는 아는데 = Eu CONHEÇO ele, mas

이거 좋기는 좋은데 = Isto É bom, mas

비싸기는 비싼데 = É caro, sim, mas

하기는 할 건데 = Eu VOU fazer, mas

2.

자주 안 만나는 편이에요. = Eu não o encontro com tanta frequência.

별로 안 좋아하는 편이에요. = Eu não gosto tanto assim.

다른 사람들보다는 잘하는 편이에요. = Sou consideravelmente bom nisso, comparado com outras pessoas.

가끔씩 가는 편이에요. = Eu vou lá, de vez em quando.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença original:

제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요.

= Meu nome é difícil de pronunciar, por isso é fácil de esquecer.

1.

제 이름은 발음하기가 어려워요. = My name is difficult to pronounce. 이건 혼자서 만들기가 어려워요. = This is difficult to make by yourself. 지도가 복잡해서 찾아가기 어려워요. = The map is complicated so it’s difficult to find the place. 한국어는 배우기 어렵지 않아요. = Korean is not difficult to learn. 2.

잊어버리기 쉬워요. = It is easy to forget. 실수하기 쉬워요. = It is easy to make a mistake. 포기하기 쉬워요. = It is easy to give up. 찾기 쉬워요. = It is easy to find.