Jump to content

TTMIK nível 7 lição 20 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 23:53, 12 October 2017 by Juccie (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1

어제 효진 씨를 만났는데, 머리를 빨간 색으로 염색했더라고요.

= Eu encontrei a Hyojin ontem e vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

Sentença-chave #2

경화 씨는 일 끝난 다음에 친구 만난대요.

= Kyung-hwa diz que vai encontrar seus amigos depois que o trabalho dela acabar.

Sentença-chave #3

아무리 피곤해도 지금 자면 안 돼요.

= Não importa o quanto você está cansado, você não deve dormir agora.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

어제 효진 씨를 만났는데, 머리를 빨간 색으로 염색했더라고요.

= Eu encontrei a Hyojin ontem e vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

1.

어제 효진 씨를 만났는데 = Encontrei a Hyojin ontem, e você sabe o quê,

어제 친구들이랑 영화를 봤는데 = Eu vi um filme ontem com meus amigos, e você sabe o quê,

저도 그 책 읽었는데 = Eu li esse livro também, e você sabe o quê,

석진 씨한테 물어봤는데 = Perguntei pro Seokjin, e você sabe o quê,

집에 가서 냉장고 문을 열었는데 = Fui pra casa e abri a porta da geladeira, e você sabe o quê,

2.

머리를 빨간색으로 염색했더라고요. = Vi que ela tinha tingido o cabelo dela de vermelho.

사람이 정말 많더라고요. = (Vi que) tinha muitas pessoas lá.

이게 제일 좋더라고요. = (Eu sei por experiência própria que) este é o melhor.

정말 재미있더라고요. = Eu achei muito divertido.

생각보다 어렵더라고요. = Eu achei isso mais difícil do que eu havia pensado.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

경화 씨는 일 끝난 다음에 친구 만난대요.

= Kyung-hwa diz que vai encontrar seus amigos depois que o trabalho dela terminar.

1.

일 끝난 다음에 = depois que o trabalho terminar

책 다 읽은 다음에 = depois que você terminar de ler o livro

영화 본 다음에 = depois que assistirmos o filme

이메일 답장 한 다음에 = depois que eu responder o email

집에 간 다음에 = depois que você for pra casa

2.

친구 만난대요 = ela diz que vai encontrar os amigos

오늘 서울은 날씨가 춥대요. = Eu ouvi que o tempo está frio em Seul hoje.

경화 씨가 오늘 효진 씨 만날 거래요. = Kyung-hwa disse que vai encontrar Hyojin hoje.

여기 스파게티 정말 맛있대요. = Eu ouvi que o espaguete aqui é realmente delicioso.

윤아 씨 오늘 바쁘대요. = Yoona diz que está ocupada hoje.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

아무리 피곤해도 지금 자면 안 돼요.

= Não importa o quanto você está cansado, você não deve dormir agora.

1.

아무리 피곤해도 = não importa o quanto você está cansado

아무리 어려워도 = não importa o quão difícil isso é

아무리 화가 나도 = não importa o quão bravo você está

날씨가 아무리 추워도 = não importa o quão frio o tempo está

책을 아무리 많이 읽어도 = não importa quantos livros você lê

2.

지금 자면 안 돼요 = você não deve dormir agora

이거 잃어버리면 안 돼요 = você não deve perder isto

혼자 가면 안 돼요 = você não deve ir sozinho

늦으면 안 돼요 = você não deve se atrasar

술 너무 많이 마시면 안 돼요 = você não deve beber muito álcool

--Juccie (talk) 01:53, 13 October 2017 (CEST)