Jump to content

TTMIK nível 9 lição 12 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 02:10, 16 December 2018 by Juccie (talk | contribs)
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Vamos ver como dizer que algo ou alguém "parece" estar em um certo estado ou "parece" de uma certa maneira. A estrutura básica, -아/어/여 보이다 é razoavelmente fácil de entender e usar, mas é importante entender a diferença entre esta estrutura e algumas outras estruturas similares.

Construção Básica

Raiz verbal + -아/어/여 보이다

* 보이다 é originalmente a voz passiva de 보다, ver.

Exemplo
재미있다 = ser divertido

재미있 + -어 보이다 = 재미있어 보이다 = parecer divertido, parecer interessante

Exemplos de Frases

1. 피곤해 보여요.

= Você parece cansado.

2. 이 영화는 재미없어 보여요.

= Este filme parece ser chato.

3. 이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.

= Isto parece ser apimentado, mas não é nem um pouco picante.

4. 이 케이크가 맛있어 보여서 샀는데, 너무 달아요.

= Este bolo parecia delicioso então eu o comprei, mas é doce demais.

5. 사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?

= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?

Diferença entre 좋아 보이네요 e 좋은 것 같아요

A estrutura -(으)ㄴ 것 같다 é literalmente traduzida como "parecer que' mas é comumente usada para expressar o pensamento ou opinião de alguém. Portanto, quando alguém diz 좋은 것 같아요, é diferente de 좋아 보이네요 porque se algo parece bom (좋아 보이네요) mas você não acha que é bom, ou não está feliz com isso, você nem sempre diria 좋은 것 같아요 neste caso. Então, -아/어/여 보이다 é comumente usado quando você simplesmente expressa o fato de que algo ou alguém "parece" ou "aparenta" ser de um certo modo.

Exemplos

이 영화는 재미없어 보여요 = Este filme parece ser chato.

이 영화는 재미없는 것 같아요 = Eu acho que este filme é chato.

이거 매워 보이는데, 사실은 하나도 안 매워요.

= Isto parece ser apimentado mas não é nem um pouco picante.

이거 매울 것 같았는데 (você precisa mudar isto para o tempo passado porque você "pensou" que seria picante) 사실은 하나도 안 매웠어요.

= Eu pensei que isto seria apimentado mas não era nem um pouco picante.

사장님 기분이 안 좋아 보이는데, 무슨 일 있어요?

= O chefe não parece feliz. Há algo de errado?

사장님 기분이 안 좋은 것 같은데, (você está adivinhando ou pensando baseado ou em o que você viu ou em outros vestígios) 무슨 일 있어요?

= Eu acho que o chefe está chateado. Há algo de errado?

Usando 보이다 com substantivos

Com substantivos, em vez de usar -아/어/여 após uma raiz verbal, você adiciona -처럼 depois de um substantivo. Com substantivos, a diferença mencionada acima é também aplicada a 보이다 e 같다.

Exemplo

학생 = estudante

학생처럼 보여요. = Ele parece um estudante.

학생 같아요. = Ele parece um estudante, então eu acho que ele é um estudante.

Exemplos de Frases

1. 비둘기처럼 보이네요.

= Parece uma pomba.

2. 멀어서 잘 안 보이지만, “3”처럼 보이네요.

= Eu não consigo ver claramente porque está longe, mas parece um “3”.

3. 경찰처럼 보이는 사람이 그 여자를 데려갔어요.

= Alguém que se parece um policial a levou.

--Juccie (talk) 03:10, 16 December 2018 (CET)