From Korean Wiki Project
Revision as of 03:11, 11 August 2016 by DigitalSoju
|The descriptions will be rewritten more clearly in the future|
- 1. This pattern is used for the speaker to talk about something they either directly saw or experienced in the past about someone else is the reason, cause or consequence for what happens the final clause.
- 2. This pattern is used to talk about the situation or person the first clause has changed in the second clause due to time passing by. It is used to show contrast between the past and the present.
- This pattern is used in the second and third person only. If you want to use this in the first person, use A/V + 았/었 + 더니.
- This pattern has a different meaning when attached to the past tense form, see A/V + 았/었 + 더니.
- The future tense cannot be used because you haven't observed it yet.
|Rule 1:||If there is no 받침 or if the adj/verb stem ends with a ㄹ 받침|
|Rule 2:||If there is a 받침 at the end of the adj/verb stem|
| 약속을 지키겠다더니 또 어겼네"
"미안해. 이번엔 정말 사정이 생겨서 그래
Meaning: to show contrast between the past and the present.
|아침에는 춥더니 낮에는 덥네요.||It was cold in this morning and now it's hot in the day time.|
|작년에는 내 생일이 금요일이더니 올해는 토요일이네요.||Last year my birthday was on a Friday, but this year it's on a Saturday.|
|어제는 비가 오더니 오늘은 날씨가 좋아요.||It was raining yesterday, but today the weather is nice.|
|작년에 는 걔가 일본말을- 못 하더니 지금은 완전 잘 하네요.||Last year he/she couldn't speak Japanese, but now he/she is really good.|
|전에는 뚱뚱하더니 지금은 날씬해졌어요.||He/she used to be fat, but now he/she is slim.|